Sony XR-C300W Benutzerhandbuch

Seite von 4
Connections
####
Conexiones
####
Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
•Before making connections, disconnect the ground
terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the
positive 12 V power terminal which is energized
when the ignition key is in the accessory position.
Run all ground wires to a common ground
point.
Precauciones
•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de puesta a masa de la batería del
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
•Conecte los cables conectores de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
•Cerciórese de conectar el cable conector de
alimentación rojo a un terminal de 12 V positivo
que se energice al poner la llave de encendido en
la posición para accesorios.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
#####
•#########
•#########
•#########
•#########
########
#####
######### •
######### •
######### •
######### •
######## 
Empleo de la unidad en un
automóvil con llave de encendido
sin posición para accesorios
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en
fábrica para que esté activada incluso aunque la
unidad no se encuentre en reproducción. Sin
embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga
de la batería del automóvil si la unidad se utiliza
en un automóvil sin posición para accesorios en
la llave de encendido.
 Para evitar esto, ponga el
selector POWER SELECT situado en la base de la
unidad en la posición 
B, y después presione el
botón de reposición. La iluminación estará
desactivada cuando la unidad no se encuentre en
reproducción.
Nota
La alarma de precaución no se activará cuando el selector
POWER SELECT se encuentre en la posición 
B.
When the Unit is Used in a Car
with No Accessory Position on the
Ignition Key
— POWER SELECT Switch
The illumination on the front panel is factory-set to
be turned on even when the unit is not being
played. However, this setting may cause some car
battery wear if the unit is used in a car with no
accessory position on the ignition key.
 To avoid
this battery wear when using the unit in such a car,
set the POWER SELECT switch located on the
bottom of the unit to the 
B position, then press
the reset button. The illumination is reset to stay
off while the unit is not being played.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the
POWER SELECT switch is set to the 
B position.
######
— #########
#############
#############
#############
#############
#############
#####
##################
######
######### —
#############
#############
#############
#############
#############
#####
##################
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de MW (FM) ha sido
ajustado en fábrica a la posición 9 K (50 K). Si el
sistema de asignación de frecuencias de su país se
basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este
selector, situado en la base de la unidad, en la
posición 10 K (200 K) antes de realizar las
conexiones.
######
###
###
###
Frequency Select Switch
The MW (FM) tuning interval is factory-set to the
9K (50 K) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of
the unit to the 10 K (200 K) position before making
connections.
######
###
###
###
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
#####
#####
When you change the position of the switch, be
sure to press the reset button after the
connections are completed.
Después de haber cambiado la posición del
interruptor, cerciórese de presionar el botón de
reposición cuando finalice las conexiones.
##########
####
#######
##########
##
Example 1/Ejemplo 1/###/###
Example 2/Ejemplo 2/###/###
####
Front speakers
Altavoces delanteros
###
###
Rear speakers
Altavoces traseros
###
###
CD Changer
Cambiador de
disos compactos
#####
#####
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
XR-C300W
XR-C300
Connection Diagram
####
Diagrama de conexiones
Power amplifier
Amplificador de potencia
###
###
Front speakers
Altavoces delanteros
###
###
Rear speakers
Altavoces traseros
###
###
Rear speakers
Altavoces traseros
###
###
LINE OUT
CD Changer
Cambiador de
disos compactos
#####
#####
Source selector
XA-U20
Selector de fuente
XA-U20
#####
XA-U20
#######
XA-U20
BUS AUDIO IN
XR-C300W
XR-C300
CD Changer
Cambiador de
disos compactos
#####
#####
Reset Button
When the installation and connections are over, be
sure to press the reset button with a ball-point pen
etc. The reset button is located on the left of the
connector on the unit side when the front panel is
detached.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de reposición con
un bolígrafo, etc. El botón de reposición se
encuentra a la izquierda el conector de la unidad
cuando se extrae el panel front.
###
###
###
###
Reset button
Botón de reposición
###
###
BUS CONTROL IN