Sony RDP-CA1 Handbuch

Seite von 2
Esta marca indica el sistema Active Interface Shoe, que 
deberá utilizarse con productos de vídeo Sony. Los 
componentes y los accesorios de vídeo provistos de 
este sistema se han diseñado para facilitar la grabación 
efectiva.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese 
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum 
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen 
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen 
noch Feuchtigkeit aus.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten 
elektrischen und elektronischen 
Geräten (anzuwenden in den Ländern 
der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem 
separaten Sammelsystem für diese 
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt 
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, 
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von 
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben 
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt 
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, 
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem 
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. 
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit 
ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder 
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in 
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten 
Adressen.
Merkmale
Diese Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit 
 
ˎ
eingebautem Verstärker, der mit einem Active-
Interface-Schuh kompatibel ist und mit einer 
Sony-Videokamera mit Projektorfunktion verwendet 
werden kann.
Dieses Gerät wird über die Videokamera, an die es 
 
ˎ
angeschlossen ist, mit Strom versorgt und erfordert 
deshalb keine eigene Stromversorgung.
Vorsichtsmaßregeln
Betriebssicherheit
Bei Nichtgebrauch über längere Zeit
Wenn dieses Gerät über einen Kontaktschuh an eine 
Videokamera angeschlossen ist, wird durch Ausschalten 
der Videokamera die Stromversorgung dieses Geräts 
nicht vollständig ausgeschaltet. Wenn Sie dieses Gerät 
längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie es immer von 
der Videokamera ab.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten.
Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt 
werden.
Lassen Sie keine Fremdkörper in die 
Lautsprecheröffnung geraten.
Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen 
auftritt
In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder 
eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers 
trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera 
und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler.
Richtige Handhabung
Die Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher 
 
ˎ
und das Gehäuse sind präzise miteinander 
ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese 
Teile nicht.
Wenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es 
 
ˎ
mit einem weichen, mit milder Reinigungslösung 
befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht 
Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische 
Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses 
angreifen.
Halten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern.
 
ˎ
Orte mit hohen Temperaturen wie im direkten 
 
ˋ
Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern.
Im Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern 
 
ˋ
(besonders im Sommer).
Feuchte Orte wie Badezimmer.
 
ˋ
An staubigen oder sandigen Orten.
 
ˋ
(Obwohl diese Einheit magnetisch abgeschirmt 
 
ˋ
ist, sollten Sie keine bespielten Magnetbänder, 
Armbanduhren, Kreditkarten oder Disketten vor 
dem Lautsprecher ablegen.)
Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche 
 
ˎ
auf.
Dieses Gerät kann unter bestimmten Umständen 
 
ˎ
umkippen oder fallen. 
Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen 
Fläche auf.
Beim Transport dieses Gerätes legen Sie keine 
 
ˎ
magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten 
in seine Nähe.
Transportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es 
 
ˎ
greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines 
 
ˎ
Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen 
im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen.
Falls Farbungleichmäßigkeiten auf dem 
Monitorbildschirm auftreten
Falls Farbungleichmäßigkeiten erscheinen, schalten Sie 
die Stromversorgung des Monitors aus und warten 15 
bis 30 Minuten, bevor Sie sie wieder einschalten.
Wenn Farbungleichmäßigkeiten verbleiben
Trennen Sie dieses Gerät vom Monitor ab.
Wenn sie weiter bestehen
Stellen sie sicher, dass sich keine Magnetfeldquelle in der 
Nähe befindet.
Wenn dies der Fall ist, können Störungen an diesem 
Gerät verursacht und Farbungleichmäßigkeiten erzeugt 
werden.
Magnetfeldquellen
Magneten die an den Türen eines Racks oder Ständers 
angebracht sind, Gesundheitsgeräte, Magnete in 
Spielzeugen usw.
 Identifikation der Teile
 Lautstärketaste (-)
 Lautstärketaste (+)*
 POWER -Lämpchen
 Stereo-Minibuchse
 Schuh-Anschluss
*  Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung. 
Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung.
 Anbringen des Geräts an der 
Videokamera
1  Schalten Sie die Stromversorgung der 
Videokamera aus.
2  Richten Sie den Pfeil an der Unterseite 
dieses Geräts mit dem Pfeil auf dem Active-
Interface-Schuh an der Videokamera aus.
3  Setzen Sie den Schuh-Anschluss dieses 
Geräts in den Schlitz der Videokamera.
Halten Sie die Schuhabdeckung der Videokamera 
mit der Hand, um das Anbringen zu erleichtern.
4  Schieben Sie dieses Gerät zum Objektiv der 
Videokamera, bis es fest ansitzt.
5  Während Sie dieses Gerät abstützen, 
verbinden Sie dessen Stereo-Minibuchse 
über das mitgelieferte Verbindungskabel 
mit der A/V-Fernbedienungsbuchse der 
Videokamera.
Wenn Sie die Videokamera einschalten, während 
 
ˎ
dieses Gerät daran angebracht ist, leuchtet das 
POWER-Lämpchen an diesem Gerät auf.
Zum Abnehmen dieses Geräts schalten Sie die 
Videokamera aus und führen dann die Schritte 
zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge aus.
Beim Schieben dieses Geräts zum Abnehmen halten Sie 
die Schuhabdeckung der Videokamera mit der Hand, 
während Sie das Gerät schieben.
 Verwendung dieses Geräts
Wenn dieses Gerät an einer Videokamera 
angebracht ist, gibt es den Ton des mit der 
Projektorfunktion projizierten Videos aus. 
Einzelheiten über die Projektorfunktion schlagen 
 
ˎ
Sie bitte in der mit der Videokamera gelieferten 
Bedienungsanleitung nach.
In den folgenden Fällen schaltet die 
 
ˎ
Lautstärkeeinstellung dieses Geräts auf den 
Standardwert zurück, und die Ausgabe geschieht mit 
niedriger Lautstärke. Passen Sie die Lautstärke nach 
Bedarf an.
Wenn dieses Gerät an einer Videokamera 
 
ˋ
angebracht ist
Wenn die Stromversorgung der Videokamera aus- 
 
ˋ
und wieder eingeschaltet wird
Ändern der Lautstärke
Sie können die Lautstärke durch Drücken der 
Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern.
Sie können die Lautstärke kontinuierlich ändern, 
 
ˎ
indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten.
Hinweis
Platzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem 
 
ˎ
Ohr.
Nehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn 
 
ˎ
es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen.
Halten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die 
 
ˎ
Lautstärketasten betätigen.
Wenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder 
 
ˎ
Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen 
ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass 
kein Ton von diesem Gerät kommt.
Wenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die 
 
ˎ
Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es 
kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der 
Videokamera.
Heben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der 
 
ˎ
Videokamera angebracht ist.
 Aufbewahren
Nehmen Sie dieses Teil zum Tragen immer von der 
Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten 
Beutel.
Hinweis
Nehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel 
 
ˎ
von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt 
werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem 
Verbindungskabel abgelegt wird.
Legen Sie das Verbindungskabel und dieses Teil 
 
ˎ
separat in den Unterteilungen im Beutel ab.
Fehlersuche
Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das 
Gerät zur Reparatur einreichen.
Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an 
Ihren Sony-Fachhändler.
Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder 
Rauschen
Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch 
 
ˎ
gestellt.
Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an 
 
‚
diesem Gerät.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig 
 
ˎ
angeschlossen.
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und 
 
‚
schließen es dann wieder an. Stellen Sie 
sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels 
fest in die A/V-Fernbedienungsbuchse der 
Videokamera und in die Stereo-Minibuchse 
dieses Geräts eingesteckt sind.
Dieses Gerät ist zu nahe an einem 
 
ˎ
Fernsehgerät aufgestellt.
Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt 
 
‚
auf.
Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein 
Ton
Die Stromversorgung der Videokamera ist 
 
ˎ
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung der 
 
‚
Videokamera ein.
Die Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum 
 
ˎ
gestellt.
Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an 
 
‚
diesem Gerät.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig 
 
ˎ
angeschlossen.
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und 
 
‚
schließen es dann wieder an. Stellen Sie 
sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels 
fest in die A/V-Fernbedienungsbuchse der 
Videokamera und in die Stereo-Minibuchse 
dieses Geräts eingesteckt sind.
Ein Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an 
 
ˎ
der Videokamera angeschlossen.
Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMI-
 
‚
Kabel ab.
Klang ist verzerrt
Der Akku der Videokamera ist nicht mehr 
 
ˎ
ausreichend geladen.
Ersetzen Sie den Akku der Videokamera mit 
 
‚
einem voll geladenen Akku.
Das POWER-Lämpchen flackert
Das POWER-Lämpchen kann manchmal 
 
ˎ
flackern, wenn die Lautstärke hoch ist.
Die Stromversorgung der Videokamera 
schaltet aus
Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch 
 
ˎ
gestellt.
Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an 
 
‚
diesem Gerät.
Der Akku der Videokamera ist nicht mehr 
 
ˎ
ausreichend geladen.
Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku.
 
‚
Technische Daten 
Lautsprecher
Typ
Vollbereich
Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser
Geschlossener Typ
Abgedichtet
Impedanz
6 Ω
Verstärker
Maximaler Ausgang 
2 W (10 % Klirrfaktor, 1 
kHz, 6 Ω)
Allgemeines
Maximale Abmessungen 
(maximaler Durchmesser 
× Höhe)
Ca. Ø57 mm × 86 mm 
Gewicht 
Ca. 80 g
Mitgeliefertes Zubehör 
Tragbarer Lautsprecher RDP-CA1 (1), Verbindungskabel 
(1), Beutel (1), Anleitungen 
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben 
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 
Dieses Logo kennzeichnet das Active Interface Shoe-
System für Videoprodukte von Sony. Mit diesem System 
ausgestattete Videogeräte und Zubehörteile machen 
effektive Aufnahmen denkbar einfach.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze 
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren 
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te 
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld 
aan regen of vocht.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van 
toepassing in de Europese Unie en 
andere Europese landen met 
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de 
verpakking wijst erop dat dit product 
niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt 
worden gebracht waar elektrische en elektronische 
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat 
dit product op de correcte manier wordt verwerkt, 
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en 
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het 
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van 
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met 
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen 
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast 
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel 
waar u het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC 
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. 
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 
documenten.
Kenmerken
Dit apparaat is een omni-directionele luidspreker 
 
ˎ
met ingebouwde versterker die compatibel is met een 
actieve interfaceschoen en die kan worden gebruikt 
met een Sony-videocamera met projectorfunctie.
Dit apparaat wordt gevoed via de videocamera 
 
ˎ
waarop het is aangesloten en waardoor het geen eigen 
stroomvoorziening nodig heeft.
Voorzorgsmaatregelen
Over veiligheid
Wanneer lange tijd niet gebruikt
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een videocamera 
via een schoen, dan wordt het apparaat niet geheel 
uitgezet door het uitzetten van de videocamera. 
Wanneer u dit apparaat gedurende langere tijd niet 
gebruikt, dient u deze altijd los te koppelen van de 
videocamera.
Vreemde voorwerpen
Laat geen vreemd voorwerp in de openingen terecht 
komen.
Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden.
Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de 
luidspreker terecht komen.
In geval van een storing of defect
In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een 
defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat 
terecht komt, dient u het apparaat direct los te koppelen 
van de videocamera en contact op te nemen met de 
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Hanteren
De luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en 
 
ˎ
behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze 
niet uit elkaar en verander ze niet.
Indien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen 
 
ˎ
met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel. 
Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc. 
omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen 
beschadigen.
Houd dit apparaat uit de buurt van de volgende 
 
ˎ
plaatsen.
Plaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct 
 
ˋ
zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.
In een auto met gesloten ramen (vooral in de 
 
ˋ
zomer).
Vochtige plaatsen zoals een badkamer.
 
ˋ
Op stoffige plaatsen of bij zand.
 
ˋ
In de buurt van een horloge, creditcard, etc. 
 
ˋ
(Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd, 
dient u geen bandjes met opnamen, horloges, 
creditcards of floppydisks voor de luidspreker te 
houden).
Plaats dit apparaat op een effen ondergrond.
 
ˎ
Dit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in 
 
ˎ
bepaalde omstandigheden installeert. 
Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte.
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen 
 
ˎ
magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij 
in de buurt te houden.
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem 
 
ˎ
niet vast te houden als het is aangesloten op een 
videocamera.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV, 
 
ˎ
radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt 
van de TV, radio of tuner.
Bij kleurongelijkheden op het 
monitorscherm
Indien kleurongelijkheden optreden, dient u de monitor 
uit te zetten en 15 tot 30 minuten te wachten voordat u 
hem weer aan zet.
Indien kleurongelijkheden blijven bestaan
Koppel dit apparaat los van de monitor.
Indien het blijft bestaan
Zorg ervoor dat er zich geen magnetische bron in de 
buurt van dit apparaat bevindt.
Indien dit er is kan het leiden tot interactie met dit 
apparaat en zorgen voor kleurongelijkheid.
Magnetische bronnen
Magneten die zijn bevestigd aan deuren een rek of 
standaard, fitnessapparaten, magneten gebruikt in 
speelgoed, etc.
 Overzicht van de onderdelen
 Volumeregeltoets (-)
 Volumeregeltoets (+)*
 POWER-lampje
 Stereomini-aansluiting
 Schoenconnector
*  Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als 
richtlijn bij de bediening.
 Dit apparaat aansluiten op de 
videocamera
1  Zet de videocamera uit.
2  Lijn de pijl aan de onderkant van dit 
apparaat uit met de pijl op de actieve 
interfaceschoen van de videocamera.
3  Plaats de schoenconnector van dit apparaat 
in de sleuf van de videocamera.
Houd de schoenkap van de videocamera vast met uw 
hand om het bevestigen te vergemakkelijken.
4  Schuif dit apparaat naar de lens van de 
videocamera tot deze stevig op zijn plaats 
klikt.
5  Sluit de stereomini-aansluiting van het 
apparaat, terwijl u het ondersteunt, 
aan op de A/V-remote-aansluiting van 
de videocamera met het meegeleverde 
aansluitsnoer.
Wanneer u de videocamera aanzet als dit apparaat 
 
ˎ
eraan is bevestigd, dan gaat de POWER-lamp op dit 
apparaat branden.
Om dit apparaat los te koppelen zet 
u de videocamera uit en voert u de 
bevestigingsstappen in omgekeerde volgorde uit.
Wanneer u dit apparaat schuift om los te koppelen, dient 
u het apparaat te schuiven terwijl u de schoenkap van de 
videocamera vasthoudt met uw hand.
 Dit apparaat gebruiken
Wanneer dit apparaat is bevestigd aan een 
videocamera dan wordt het geluid weergegeven 
van de video die wordt geprojecteerd door de 
projectorfunctie. 
Nadere bijzonderheden over de projectorfunctie vindt 
 
ˎ
u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera.
In de volgende gevallen keert de volume-instelling 
 
ˎ
van dit apparaat terug naar de standaard waarde en is 
de weergave op een laag volume. Stel het volume zo 
nodig af.
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een 
 
ˋ
videocamera
Wanneer de videocamera is uitgezet en weer 
 
ˋ
aangezet
Het volume wijzigen
U kunt het volume wijzigen door te drukken op de 
volumetoetsen + of - op dit apparaat.
U kunt het volume soepeltjes veranderen door een van 
 
ˎ
de volumetoetsen omlaag te houden.
Let op
Plaats dit apparaat niet vlak bij uw oor.
 
ˎ
Koppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat 
 
ˎ
maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd 
is.
Houd dit apparaat stevig vast als u op de 
 
ˎ
volumetoetsen drukt.
Wanneer een ander toestel is aangesloten op de 
 
ˎ
HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting 
van de videocamera, dan heeft de weergave naar 
dat toestel prioriteit waardoor er geen geluid uit dit 
apparaat komt.
Wanneer dit toestel is aangesloten, werkt de 
 
ˎ
volumebediening op de videocamera niet en komt 
er geen geluid uit de interne luidspreker van de 
videocamera.
Til dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de 
 
ˎ
videocamera.
 Opslag
Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd 
los te koppelen van de videocamera en op te 
bergen in het meegeleverde tasje.
Let op
Haal het aansluitsnoer uit dit apparaat als u het 
 
ˎ
opbergt. Dit apparaat kan beschadigd raken als u 
deze bewaart in het tasje met het aansluitsnoer eraan 
bevestigd.
Bewaar het aansluitsnoer en dit apparaat apart van 
 
ˎ
elkaar in de aparte gedeeltes binnenin het tasje.
Problemen oplossen
Voer een van de volgende controles uit voordat u om een 
reparatie verzoekt.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als 
het probleem aanhoudt.
Het geluid klinkt krakend of wordt 
onderbroken of er is ruis
Het volume van het apparaat is te hoog 
 
ˎ
ingesteld.
Verlaag het volume met de - volumetoets op dit 
 
‚
apparaat.
Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
 
ˎ
Maak het aansluitsnoer los en bevestig 
 
‚
het opnieuw. Zorg dat de stekkers van het 
aansluitsnoer stevig zijn ingestoken in de A/V- 
remote-aansluiting van de videocamera en de 
stereomini-aansluiting van dit apparaat.
Dit toestel is te dicht bij een TV geplaatst.
 
ˎ
Plaats het verder weg van de TV.
 
‚
Het geluid is te zacht of er is geen geluid
De videocamera staat uit.
 
ˎ
Zet de videocamera uit.
 
‚
Dit apparaat is ingesteld op het minimum 
 
ˎ
volume.
Verhoog het volume met de + volumetoets op 
 
‚
dit apparaat.
Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
 
ˎ
Maak het aansluitsnoer los en bevestig 
 
‚
het opnieuw. Zorg dat de stekkers van het 
aansluitsnoer stevig zijn ingestoken in de A/V- 
remote-aansluiting van de videocamera en de 
stereomini-aansluiting van dit apparaat.
Een hoofdtelefoonkabel of een HDMI-kabel is 
 
ˎ
aangesloten op de videocamera.
Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel 
 
‚
los.
Het geluid klinkt verstoord
De batterij van de videocamera heeft 
 
ˎ
onvoldoende resterend vermogen.
Vervang de batterij van de videocamera voor 
 
‚
een reservebatterij.
Het POWER-lampje knippert
Het POWER-lampje kan soms knipperen als 
 
ˎ
het volume hoog is.
De videocamera gaat uit
Het volume van het apparaat is te hoog 
 
ˎ
ingesteld.
Verlaag het volume met de - volumetoets op dit 
 
‚
apparaat.
De batterij van de videocamera heeft 
 
ˎ
onvoldoende resterend vermogen.
Vervang voor een opgeladen batterij.
 
‚
Technische gegevens 
Luidspreker
Type
Volledig bereik
Luidspreker in gebruik
30 mm doorsnede
Omsluitingstype
Verzegeld
Impedantie
6 Ω
Versterker
Maximale weergave
2 W (10 % THD, 1 kHz, 6 Ω)
Algemeen
Maximale afmetingen 
(maximale doorsnede × 
hoogte)
Ongeveer Ø57 mm × 86 mm
Gewicht
Ongeveer 80 g
Bijgeleverde toebehoren 
Draagbare luidspreker RDP-CA1 (1), aansluitsnoer (1), 
tasje (1), handleiding en documentatie 
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Dit teken duidt het systeem Active Interface Shoe 
aan dat wordt gebruikt voor Sony-videoproducten. 
Videocomponenten en accessoires die zijn uitgerust met 
dit systeem, zijn ontworpen om effectief opnemen te 
vereenvoudigen.
Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con 
attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi 
per ogni futura necessità.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non 
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o 
elettronico a fine vita (applicabile in 
tutti i paesi dell’Unione Europea e in 
altri paesi europei con sistema di 
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla 
confezione indica che il prodotto non 
deve essere considerato come un normale 
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato 
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo 
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi 
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi 
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze 
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 
altrimenti essere causate dal suo smaltimento 
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare 
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate 
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare 
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento 
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso 
di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche 
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni 
previste dalla normativa applicabile (valido solo per 
l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che 
applicano le direttive UE >
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. 
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità 
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo 
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento 
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e 
garanzia forniti con il prodotto.
Caratteristiche
Questa unità è un altoparlante omnidirezionale con 
 
ˎ
amplificatore incorporato, compatibile con una slitta 
ad interfaccia attiva, e può essere utilizzato con una 
videocamera Sony con funzione di proiettore.
L’unità è alimentata tramite la videocamera a cui è 
 
ˎ
collegata e non necessita pertanto di un alimentatore 
proprio.
Precauzioni
Sicurezza
Inutilizzo per lunghi periodi
Quando l’unità è collegata tramite la slitta a una 
videocamera, anche se si spegne l’alimentazione 
della videocamera non si disattiva completamente 
l’alimentazione all’unità. Quando non si usa l’unità per 
lunghi periodi, scollegarla sempre dalla videocamera.
Corpi estranei
Evitare che corpi estranei penetrino nei connettori.
In caso contrario si possono provocare rotture o 
incidenti.
Evitare che corpi estranei penetrino nell’apertura 
dell’altoparlante.
In caso di malfunzionamento o guasto
Nell’evento improbabile di malfunzionamento o guasto 
o se un corpo estraneo penetra all’interno, scollegare 
immediatamente l’unità dalla videocamera e rivolgersi al 
rivenditore Sony più vicino.
Uso
L’unità dell’altoparlante, l’amplificatore incorporato 
 
ˎ
e la cassa sono allineati con precisione l’uno rispetto 
all’altro. Non smontarli né modificarli.
Se la cassa si sporca, passare sulla sua superficie 
 
ˎ
un panno morbido inumidito con un detergente 
blando. Non utilizzare solventi, benzina, alcol, ecc. 
che danneggerebbero la finitura della superficie della 
cassa.
Tenere l’unità lontana dai luoghi indicati di seguito.
 
ˎ
Luoghi con temperature elevate, come alla luce 
 
ˋ
solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone.
In un’automobile con i finestrini chiusi, 
 
ˋ
specialmente in estate.
Luoghi molto umidi, come ad esempio il bagno.
 
ˋ
Luoghi polverosi o sulla sabbia.
 
ˋ
Vicino a un orologio, una carta di credito, ecc. 
 
ˋ
(Anche se l’unità è schermata magneticamente, non 
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito o 
dischi floppy davanti all’altoparlante.)
Collocare l’unità su una superficie piana.
 
ˎ
L’unità potrebbe ribaltarsi o cadere se montata in 
 
ˎ
determinate condizioni. 
Collocare l’unità su una superficie piatta e stabile.
Quando si sposta l’unità, non collocare oggetti 
 
ˎ
magnetici quali dischi floppy o carte di credito nelle 
vicinanze.
Quando si sposta l’unità, non fare presa sulla stessa se 
 
ˎ
questa è applicata a una videocamera.
Non utilizzare l’unità vicino a un televisore, una radio 
 
ˎ
o un sintonizzatore. Potrebbe causare interferenza con 
il televisore, la radio o il sintonizzatore.
In caso di distorsione dei colori sullo 
schermo del monitor
Nel caso in cui si verifichi distorsione dei colori, 
spegnere il monitor e attendere da 15 a 30 minuti prima 
di riaccenderlo.
Se la distorsione dei colori persiste
Scollegare l’unità dal monitor.
Se persiste ancora
Accertarsi che non vi siano sorgenti magnetiche vicino 
all’unità.
In tal caso, queste potrebbero interferire con l’unità e 
causare la distorsione del colore.
Sorgenti magnetiche
Calamite montate sulle porte di una scaffalatura o un 
mobile, apparecchiature medico sanitarie, magneti usati 
nei giocattoli, ecc.
 Identificazione delle parti
 Tasto del volume (-)
 Tasto del volume (+)*
 Spia POWER
 Presa mini stereo
 Connettore a slitta
*  La superficie del tasto presenta un rilievo. Utilizzarlo 
come guida durante l’uso.
Cuando esta unidad esté fijada a una videocámara.
 
ˋ
Cuando desconecte y vuelva a conectar la 
 
ˋ
alimentación de la videocámara.
Cambio del volumen
Podrá cambiar el volumen pulsando los botones de 
volumen + o – de esta unidad.
Podrá cambiar el volumen uniformemente 
 
ˎ
manteniendo pulsado cualquier botón de volumen.
Nota
No coloque esta unidad cerca de su oído.
 
ˎ
Desmonte esta unidad antes de grabar. Si estuviese 
 
ˎ
fijada, podría causar ruido.
Mantenga esta unidad estable cuando pulse los 
 
ˎ
botones de volumen.
Cuando conecte otro dispositivo a la toma HDMI o a 
 
ˎ
la toma de auriculares de esta videocámara, la salida 
de tal dispositivo tendrá prioridad, y no saldrá sonido 
de esta unidad.
Cuando fije esta unidad, el control de volumen de la 
 
ˎ
videocámara no trabajará y no saldrá sonido a través 
del altavoz interno de la videocámara.
No levante esta unidad cuando esté fijada a la 
 
ˎ
videocámara.
 Almacenamiento
Cuando transporte esta unidad, retírela siempre 
de la videocámara y guárdela en la funda 
suministrada.
Nota
Cuando almacene la unidad, desconecte el cable 
 
ˎ
conector de la misma. Esta unidad podría dañarse si la 
almacenase en la funda con el cable conector fijado.
Almacene el cable conector y esta unidad por 
 
ˎ
separado en las secciones divididas de la funda.
Solución de problemas
Realice las comprobaciones siguientes antes de solicitar 
reparaciones.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su 
proveedor Sony más cercano.
El sonido está rajado o quebrado, o hay 
ruido.
El volumen de esta unidad está ajustado 
 
ˎ
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen - 
 
‚
de esta unidad.
El cable conector no está apropiadamente 
 
ˎ
conectado.
Desconecte y vuelva a conectar el cable 
 
‚
conector. Cerciórese de que las clavijas del 
cable conector estén firmemente insertadas 
en la toma para mando a distancia de A/V de 
la videocámara y la minitoma estéreo de esta 
unidad.
Esta unidad está colocada demasiado cerca 
 
ˎ
de un televisor.
Aléjela del televisor.
 
‚
El sonido es bajo o no hay sonido.
La alimentación de la videocámara está 
 
ˎ
desconectada.
Conecte la alimentación de la videocámara.
 
‚
Esta unidad está ajustada al volumen mínimo.
 
ˎ
Aumente el volumen con el botón de volumen 
 
‚
+ de esta unidad.
El cable conector no está apropiadamente 
 
ˎ
conectado.
Desconecte y vuelva a conectar el cable 
 
‚
conector. Cerciórese de que las clavijas del 
cable conector estén firmemente insertadas en 
la toma para mando a distancia de A/V de la 
videocámara y en la minitoma estéreo de esta 
unidad.
El cable de unos auriculares o el cable HDMI 
 
ˎ
está conectado a la videocámara.
Desconecte el cable de auriculares o el cable 
 
‚
HDMI.
El sonido está distorsionado
La energía restante de la batería de la 
 
ˎ
videocámara es insuficiente.
Reemplace la batería de la videocámara por 
 
‚
otra de repuesto cargada.
La lámpara POWER está parpadeando.
La lámpara POWER puede parpadear a veces 
 
ˎ
cuando el volumen esté alto.
La alimentación de la videocámara se 
desconecta.
El volumen de esta unidad está ajustado 
 
ˎ
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen - 
 
‚
de esta unidad.
La energía restante de la batería de la 
 
ˎ
videocámara es insuficiente.
Reemplace la batería por otra cargada.
 
‚
Especificaciones 
Altavoz
Tipo
Gama completa
Altavoz utilizado
Diámetro de 30 mm
Tipo de caja acústica
Sellada
Impedancia
6 Ω
Amplificador
Salida
máxima de 2 W (10 % de 
distorsión armónica total, 1 
kHz, 6 Ω)
General
Requisitos de alimentación
 6,8 V
Consumo de potencia.
0,68 W
Dimensiones máximas 
(diámetro × altura 
máximos)
Aprox. Ø57 mm × 86 mm 
Peso 
Aprox. 80 g
Elementos incluidos 
Altavoz portátil RDP-CA1 (1), cable conector (1), funda 
(1), juego de documentación impresa 
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio 
sin previo aviso. 
 Applicazione dell’unità alla 
videocamera
1  Spegnere l’alimentazione della videocamera.
2  Allineare la freccia sul fondo dell’unità con 
la freccia sulla slitta a interfaccia attiva della 
videocamera.
3  Inserire il connettore a slitta dell’unità nella 
fessura della videocamera.
Tenere il coperchio della slitta sulla videocamera con 
la mano per facilitare l’applicazione.
4  Far scivolare l’unità verso l’obiettivo della 
videocamera fino a quando è saldamente 
inserita in sede.
5  Sostenendo l’unità, utilizzare il cavo in 
dotazione per collegare la presa mini stereo 
dell’unità alla presa per telecomando A/V 
della videocamera.
Quando si accende l’alimentazione della videocamera 
 
ˎ
con l’unità applicata ad essa, la spia POWER dell’unità 
si accende.
Per rimuovere l’unità, spegnere l’alimentazione 
della videocamera ed eseguire la procedura di 
applicazione al contrario.
Quando si fa scorrere l’unità per rimuoverla, far presa 
con la mano sul coperchio della slitta sulla videocamera.
 Uso dell’unità
Quando l’unità è applicata a una videocamera, 
riproduce l’audio del video che viene proiettato 
con la funzione di proiettore. 
Per informazioni particolareggiate sulla funzione di 
 
ˎ
proiettore, si prega di consultare le istruzioni per l’uso 
fornite con la videocamera.
Nei casi indicati di seguito, l’impostazione del volume 
 
ˎ
dell’unità torna al valore predefinito e la riproduzione 
dell’audio avviene a un volume piuttosto basso. 
Regolare il volume in base alle proprie esigenze.
Quando l’unità viene applicata a una videocamera
 
ˋ
Quando si spegne e poi si riaccende l’alimentazione 
 
ˋ
della videocamera
Modifica del volume
È possibile modificare il volume premendo i tasti 
del volume + o - sull’unità.
Si può regolare il volume in maniera continua tenendo 
 
ˎ
premuto uno dei tasti del volume.
Nota
Non avvicinare l’altoparlante all’orecchio.
 
ˎ
Rimuovere l’unità prima di effettuare registrazioni. Se 
 
ˎ
rimane applicata può causare interferenze sonore.
Mantenere stabile l’unità quando si premono i tasti del 
 
ˎ
volume.
Se si collega un altro dispositivo alla presa HDMI o 
 
ˎ
alla presa delle cuffie della videocamera, l’uscita di tale 
dispositivo avrà priorità e dall’unità non uscirà alcun 
suono.
Quando l’unità è collegata, i comandi del volume 
 
ˎ
della videocamera non funzionano e dall’altoparlante 
interno della videocamera non proviene alcun suono.
Non sollevare l’unità quando è applicata alla 
 
ˎ
videocamera.
 Conservazione
Quando si trasporta l’unità, rimuoverla sempre 
dalla videocamera e riporla nell’astuccio in 
dotazione.
Nota
Quando si ripone l’unità, staccare il cavo di 
 
ˎ
collegamento. L’unità potrebbe danneggiarsi se viene 
riposta nell’astuccio con il cavo di collegamento 
applicato.
Riporre il cavo di connessione e l’unità separatamente, 
 
ˎ
nei due scomparti dell’astuccio.
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire i 
seguenti controlli.
Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore 
Sony.
L’audio è a spezzoni o interrotto, oppure ci 
sono interferenze
Il volume dell’unità è troppo alto.
 
ˎ
Abbassare il volume con il tasto del volume - 
 
‚
dell’unità.
Il cavo di collegamento non è connesso 
 
ˎ
correttamente.
Rimuovere il cavo di collegamento e 
 
‚
riconnetterlo. Assicurarsi che le spine del cavo 
di collegamento siano inserite saldamente nella 
presa per telecomando A/V della videocamera 
e nella presa mini stereo dell’unità.
L’unità è stata collocata troppo vicino a un 
 
ˎ
televisore.
Posizionarla più lontana dal televisore.
 
‚
L’audio è basso oppure non vi è audio
L’alimentazione della videocamera è spenta.
 
ˎ
Accendere l’alimentazione della videocamera.
 
‚
Il volume dell’unità è impostato al minimo.
 
ˎ
Alzare il volume con il tasto del volume + 
 
‚
dell’unità.
Il cavo di collegamento non è connesso 
 
ˎ
correttamente.
Rimuovere il cavo di collegamento e 
 
‚
riconnetterlo. Assicurarsi che le spine del cavo 
di collegamento siano inserite saldamente nella 
presa per telecomando A/V della videocamera 
e nella presa mini stereo dell’unità.
Alla videocamera è collegato un cavo per 
 
ˎ
cuffie o HDMI.
Rimuovere il cavo per cuffie o il cavo HDMI.
 
‚
Il suono è distorto
La batteria della videocamera ha carica 
 
ˎ
rimanente insufficiente.
Sostituire la batteria della videocamera con una 
 
‚
batteria di ricambio carica.
La spia POWER lampeggia
La spia POWER a volte lampeggia se il volume 
 
ˎ
è alto.
L’alimentazione della videocamera si spegne
Il volume dell’unità è troppo alto.
 
ˎ
Abbassare il volume con il tasto del volume - 
 
‚
dell’unità.
(Continúa del anverso.)
La batteria della videocamera ha carica 
 
ˎ
rimanente insufficiente.
Sostituirla con una batteria carica.
 
‚
Caratteristiche tecniche 
Altoparlante
Tipo
Full range
Altoparlante usato
Diametro 30 mm
Tipo di cassa
Sigillata
Impedenza
6 Ω
Amplificatore
Uscita massima
2 W (THD 10%, 1 kHz, 6 Ω)
Caratteristiche generali
Dimensioni massime 
(diametro massimo × 
altezza)
Circa Ø57 mm × 86 mm 
Peso
Circa 80 g
Accessori inclusi 
Altoparlante portatile RDP-CA1 (1), cavo 
di collegamento (1), astuccio (1), corredo di 
documentazione stampata 
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modifiche senza preavviso. 
Questo simbolo indica il sistema Active Interface Shoe 
System progettato per essere utilizzato con i prodotti 
video Sony. Gli apparecchi video e gli accessori dotati 
di questo sistema sono stati appositamente ideati per 
semplificare la realizzazione di registrazioni di qualità.
2, 3, 4
5