KitchenAid 1 HP Motor 60 oz. Chamber Capacity 7-Year Full Warranty Benutzung Und Pflege

Seite von 2
E N G L I S H
1
CHECK INSTALLATION DIMENSIONS
Disposer Height
B  Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge 
outlet. (Add 1/2" when stainless steel sink is used.)
C  Distance from centerline of the discharge outlet to end of 
discharge tube.
D Disposer Width
E   Distance from disposer vertical centerline to centerline of P-trap 
connection.
F      Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe 
entering wall. (Dimension “F” must be greater than 1/4" to 
prevent standing water in disposer.)
  If replacing an existing disposer, skip ahead to
 Instruction 6.
  If this is a first time installation, continue with 
Instruction 2.
1. Loosen nut (A) at top of “P-trap” with pipe wrench (see Figure 2-1).
2. Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3. Loosen nut (C) at base of sink flange. (If nut is corroded or too tight, apply penetrating lubricant.)
4. Push sink flange up through sink hole and remove it (see Figure 2-2).
5. Clean sink flange area of any putty or other debris.
1.  Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold lower mounting ring securely with one 
hand (see Figure 3-1). With your other hand, turn mounting assembly counterclockwise to remove mounting 
assembly from lower mounting ring.
2.  Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until you can access 
snap ring (B).
3.  Use screwdriver to pry snap ring off of sink flange. Mounting assembly will now come apart.
1.  Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber’s putty to make 3/4" thick rope to seal around sink flange.
2. Apply putty evenly around sink hole in indentation left by sink flange (see Figure 4-1).
3.  Align flange so text is readable, and press sink flange slowly but firmly into sink drain hole to seat evenly on 
putty  (see Figure 4-2). Use screwdriver or putty knife to scrape all putty from edge of sink hole.
You may wish to place a weighted object in the sink to hold the sink flange in place. (Place a towel under 
object in sink to prevent scratching.) Reference Figure 5-1 for part identification.
1.  Working from under sink, slip fiber gasket and metal backup ring (flat side up) over sink flange.
2.  Holding fiber gasket and backup ring in place, slip mounting ring over sink flange so it seats against  
backup ring.
3.  With the fiber gasket, backup ring, and mounting ring tight to sink bottom, slide snap ring onto sink flange 
until it pops into groove on flange*.
4. Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and evenly against sink.
*  Placing a thick, wide rubber band around the sink flange (above the snap ring groove) may help hold parts in 
place while installing snap ring. (Remember to remove rubber band after snap ring is installed.)
  If you are replacing an existing disposer, go to
 Instruction 6.
  If this is a first time installation, skip ahead to
 Instruction 7.
2
DISCONNECT SINK DRAIN
3
DISASSEMBLE NEW DISPOSER MOUNTING ASSEMBLY
4
INSTALL FLANGE IN SINK HOLE
CAUTION
Do not use plumber’s putty on any other disposer connection - it may harm disposer and cause property damage.
5
ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY TO SINK FLANGE
E S P A Ñ O L
1
REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION
Altura del Triturador.
B  Distancia del fondo de la taza del fregadero a la línea central de 
la salida de descarga. (Añada 1/2" si tiene un fregadero de acero 
inoxidable).
C  Distancia de la línea central de la salida de descarga al extremo 
del tubo de descarga.
D Ancho del Triturador.
E   Distancia de la línea central vertical del triturador a la línea 
central de la conexión del sifón ‘P’.
F      Línea central de descarga del triturador a línea central del tubo 
de desperdicios que va a la pared. (La dimensión ‘F’ debe ser 
mayor de 1/4" para evitar la acumulación de agua en el triturador.
  Si está reemplazando un triturador existente, vaya directamente a la 
Instrucción 6.
  Sie esta es una instalación inicial, continue con la 
Instrucción 2
1. Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del “sifón P” utilizando la llave para tubos (ver Figura 2-1).
2.  Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensión. Retire el tubo de extensión.
3.  Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero. (Si la tuerca está corroída o está muy 
apretada, aplique el lubricante indicado).
4.  Empuje hacia arriba el reborde del fregadero a través del orificio y retírelo (ver Figura 2-2).
5. Limpie el área del reborde del fregadero, eliminando toda clase de residuos.
1.  Inserte la llave pequeña (o el destornillador) en una aleta de montaje y sostenga el anillo de montaje inferior 
de manera firme con una mano (ver la Figura 3-1). Con la otra mano, gire el conjunto de montaje en sentido 
contrario de las manecillas del reloj para retirar el conjunto de montaje del anillo de montaje inferior.
2.  Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que tenga acceso 
al anillo sujetador (B).
3.  Utilice el destornillador para sacar el anillo sujetador del reborde del fregadero. El conjunto de montaje 
estará ahora desarmado.
1.  Enrolle 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de espesor para 
sellar alrededor del reborde del fregadero.
2.  Aplique la masilla en cantidades iguales alrededor del orificio del fregadero en las marcas dejadas por el 
reborde del fregadero (ver Figura 4-1).
3.  Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado, presione el reborde del fregadero lenta pero 
firmemente hasta que esté en el orificio de drenaje del fregadero asentandolo de manera pareja sobre la 
masilla (ver Figura 4-2). Utilice el destornillador o el cuchillo para masilla para eliminar todos los residuos de 
sellante del borde del orificio del fregadero.
Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero para mantener el reborde en su lugar. (Coloque una 
toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para identificar las partes.
1.  Trabajando por debajo del fregadero, pase el empaque de fibra y el anillo de soporte metálico (parte plana 
hacia arriba) sobre el reborde del fregadero.
2.  Sosteniendo el empaque de fibra y el anillo de soporte en su lugar, mueva el anillo de montaje sobre el 
reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.
3.  Apriete el empaque de fibra, anillo de soporte y anillo de montaje a la parte inferior del fregadero. Mueva el 
anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura del reborde*.
4.  Apriete los tres tornillos de montaje hasta que el conjunto de montaje esté asentado firmemente y de 
manera uniforme contra el fregadero.
*   La colocación de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del reborde del fregadero (por encima de la 
ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las partes en su lugar mientras instala el anillo sujetador. 
(Acuérdese de retirar la banda de caucho después de instalar el anillo sujetador).
  Si está reemplazando un triturador existente, diríjase a la
 Instrucción 6.
  Si está es una instalación inicial, vaya directamente a la 
Instrucción 7.
2
DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO
3
DESARME EL CONJUNTO DE MONTAJE DEL TRITURADOR
NUEVO
4
INSTALE EL REBORDE EN EL ORIFICIO DEL FREGADERO
PRECAUCION
No use masilla de plomero en ninguna otra conexión del eliminador de residuos, si lo hace puede dañar el 
eliminador y causar daños materiales.
5
CONECTE EL CONJUNTO DE MONTAJE SUPERIOR 
AL REBORDE DEL FREGADERO
Model 
E
KCDB250G 
11-3/8" 
6" 
4" 
6-3/4" 
5"
KCDC150K 
12-5/8" 
6" 
4" 
6-3/4" 
5"
KCDC250K 
12-5/8" 
6" 
4" 
7-5/16" 
5"
KCDI250X 
13-7/16" 
6-13/16" 
4" 
9-1/16" 
5-3/4"
KCDS250X 
13-11/16" 
6-13/16" 
4" 
10-1/16" 
7-1/8"
KBDS250X 
16-1/16" 
9-7/16" 
4" 
10-1/16" 
7-1/8"
Sink Flange 
Fiber Gasket 
Backup Ring 
Mounting Ring 
Screws (3) 
Snap Ring 
Brida del fregadero 
Bonde 
Junta de fibra 
Joint de fibre 
Anillo de soporte 
Bague de renfort 
Anillo de montaje 
Anneau de montage 
Tornillos (3) 
Vis (3) 
Anillo de cierre 
Anneau élastique 
 
F R A N C A I S
1
VÉRIFIEZ LES DIMENSIONS D’INSTALLATION
Hauteur du broyeur.
B  Distance à partir de la partie inférieure de la cuvette de l’évier 
jusqu’à la ligne centrale de la sortie d’évacuation. (Ajoutez 1/2 po 
lorsqu’un évier en acier inoxydable est utilisé).
C  Distance à partir de la ligne centrale de la sortie d’évacuation 
jusqu’à la fin du tube d’évacuation.
D Largeur du broyeur.
E  Distance à partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu’à  
  la ligne centrale du raccordement de siphon en P.
F      Ligne centrale de l’évacuation du broyeur jusqu’à la ligne centrale 
au tuyau de vidange entrant dans le mur. (La dimension “F” doit 
être plus grande que 1/4 po pour éviter de l’eau ne reste dans le broyeur.)
  Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez aux 
Instructions 6
  S’il s’agit d’une installation pour la première fois, continuez avec les 
Instructions 2.
1. Desserrez l’écrou (A) à la partie supérieure du “siphon en P” avec une clé à tuyau (voir Figure 2-1).
2. Desserrez l’écrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.
3.  Desserrer l’écrou (C) à la base du collet d’évier. (Si l’écrou est corrodé ou trop serré, appliquez un lubrifiant 
pénétrant).
4. Poussez le collet de l’évier vers le haut à travers le trou de l’évier et retirez le (voir Figure 2-2).
5. Nettoyez la zone du collet d’évier et enlevez toute trace de mastic ou autres débris.
1.  Insérez la petite clé (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage inférieure 
solidement d’une main (voir Figure 3-1). De l’autre main, tournez l’ensemble de montage dans le sens inverse 
des aiguilles d’une montre pour enlever l’ensemble de montage du collier de montage inférieur.
2.  Tournez l’ensemble de montage de l’autre côte (voir Figure 3-2) et desserrez les trois vis de montage (A) jusqu’à 
ce que vous puissiez accéder du collier de retenue (B).
3.  En vous servant d’un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu’il sorte du collet d’évier. L’ensemble de 
montage se démontera alors.
1.  Roulez 1/4 livre (4 oz.) de mastic de plombier non durcissant pour faire un cordelette de 3/4 po d’épaisseur afin 
de créer un joint hermétique autour du collet d’évier.
2.  Appliquez le mastic uniformément autour du trou de l’évier dans la partie renforcée laissée par le collet d’évier  
(voir Figure 4-1).
3.  Pressez le collet d’évier lentement mais fermement dans le trou de vidange de l’évier pour l’asseoir 
uniformément sur le mastic (voir Figure 4-2). Utilisez un tournevis ou un couteau à mastiquer pour enlever tout 
le mastic du bord du trou de l’évier.
Vous voudrez peut-être placer un objet lourd dans l’évier pour maintenir en place le collet d’évier. (Placez une 
serviette sous l’objet dans l’évier pour éviter de rayer la surface). Référez-vous à la Figure 5-1 pour l’identification 
des pièces.
1.  En travaillant en dessous de l’évier, glissez la garniture en fibre et la bague antiextrusion en métal (côté plat vers 
le haut) au-dessus du collet d’évier.
2.  En maintenant en place la garniture en fibre et la bague antiextrusion, faites glisser le collier de montage sur le 
collet d’évier de façon à ce qu’il s’assoie contre la bague antiextrusion.
3.  Avec la garniture en fibre, la bague antiextrusion et le collier de montage serrés contre le fond de l’évier. Faites 
coulisser le collier de retenue dans le collet d’évier jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la rainure sur le collet*.
4.  Serrez les trois vis de montage à l’évier jusqu’à ce que l’ensemble de montage soit assis solidement et 
uniformément contre l’évier.
*  Le fait de placer une large bande de caoutchouc épaisse autor du collet d’évier (au-dessus de la rainure du 
collier de retenue) peut faciliter le maintient des pièces durant l’installation du collier de retenue. (Ne pas oublier 
d’enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue installé).
  Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez à 
l’nstruction 6.
  S’il s’agit de l’installation initiale, passez à 
l’nstruction 7.
2
DÉBRANCHEZ LA VIDANGE DE L’ÉVIER
3
DÉMONTEZ L’ENSEMBLE DE MONTAGE DU NOUVEAU BROYEUR
4
INSTALLEZ LE COLLET DANS LE TROU DE L’ÉVIER
ATTENTION
N’utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur à déchets sous peine d’endommager le broyeur et 
d’occasionner des dégâts matériels.
5
FIXEZ L’ENSEMBLE DE MONTAGE SUPÉRIEUR AU COLLET D’ÉVIER
E N G L I S H
6
REMOVE EXISTING DISPOSER
WARNING
Electrical Shock Hazard
Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before removing 
electrical cover plate.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.  Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.
2.  Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure 6-1).  
(Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable).
3.  Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side of one mounting 
lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and loosen lower mounting ring by pushing or 
pulling wrenchette or screwdriver to left until disposer is free from mounting assembly. (Disposer may be heavy-
provide support).
4.  With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover plate (see Figure 6-3). 
Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4). Disconnect disposer wires from electrical 
supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp connector and remove wires from disposer.
•  If the new disposer mounting is the same as the old one, remove mounting assembly from disposer (
Instruction 3
and go to 
Instruction 7.
•  If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink flange) you must 
complete 
Steps 5-6 (below), and Instructions 2-5 (in previous column), then continue with Instruction 7.
5.  Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver, and remove old mounting assembly  
(see Figure 6-5). (Some mounting assembly removal requires additional tools.)
6.  Push old sink flange up through sink hole (see Figure 6-6). Use screwdriver or putty knife to scrape all old putty 
from edge of sink hole.
Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1. Remove P-trap.
2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.
  If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to 
Instruction 9.
7
CLEAN SINK DRAIN LINE
8
PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION (IF APPLICABLE)
The knockout drain plug should only be removed if you are connecting a built-in dishwasher to the disposer. 
NOTE: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the dishwasher may overflow. 
(Connections must comply with local plumbing codes.)
Remove Knockout Plug
1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer edge of knockout plug.
2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 8-1).
3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.
Attach Dishwasher Drain Connector
•  If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to 
Instruction 9.
•  If  your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain connector to the 
dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection kit. (You will connect the 
dishwasher drain hose to the connector in
 Instruction 12.)
E S P A Ñ O L
6
RETIRE EL TRITURADOR EXISTENTE
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor 
antes de quitar la placa de recubrimiento eléctrico.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o una 
descarga eléctrica.
1.  Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor automático.
2.  Desconecte el sifón del tubo de descarga de desperdicios del triturador utilizando los alicates ajustables (ver 
Figura 6-1). (También desconecte la conexión del drenaje de la máquina lavadora de platos, si se aplica).
3.  Sostenga el triturador con una mano e inserte el extremo de la llave pequeña o del destornillador en la parte 
derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura 6-2). Levante ligeramente el 
triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando o halando la llave pequeña o el destornillador hacia la 
izquierda, hasta que el triturador esté separado del conjunto de montaje. (El triturador puede resultar pesado. 
Proporcione apoyo).
4.  Teniendo la corriente eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta eléctrica (ver Figura 
6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre (ver Figura 6-4). Desconecte los alambres 
del triturador de los alambres eléctricos. Suelte el tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres) 
del triturador.
•  Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el conjunto de montaje del triturador 
(Instrucción 3) y diríjase a la Instrucción 7.
•  Si el montaje del triturador nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el reborde del fregadero 
viejo), usted deberá llevar a cabo 
los pasos 5-6 (a continuación) y las Instrucciónes 2-5 (en la columna 
anterior), y después continuar con la Instrucción 7.
5.  Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador utilizando el destornillador y retire el conjunto 
de montaje viejo (ver Figura 6-5). (La remoción de algunos conjuntos de montaje requiere herramientas 
adicionales).
6.  Empuje el reborde del fregadero viejo a través del orificio del fregadero (ver Figura 6-6). Utilice el destornillador 
o el cuchillo para masilla oara eliminar todo el sellante viejo del borde del orificio del fregadero.  
7
LIMPIE LA LINEA DE DRENAJE DEL FREGADERO
8
PREPARE LA CONEXION DEL DRENAJE DE LA MAQUINA 
LAVADORA DE PLATOS (SI SE APLICA)
Si no limpia la línea de drenaje del fregadero podría ocurrir bloqueo de la misma.
1. Retire el sifón “P”.
2.  Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho endurecido en la línea de drenaje horizontal 
que va del sifón hasta el tubo principal.
  Si no va a conectar una máquina lavadora de platos al triturador, diríjase a la 
Instrucción 9.
El tapón de drenaje rompible únicamente deberá ser retirado únicamente si va a conectar una máquina lavadora 
de platos integral al triturador. 
NOTA: Si la conexión de la máquina lavadora de platos se lleva a cabo sin retirar 
el tapón, la máquina lavadora de platos podría inundarse. (Las conexiones deberán cumplir con los códigos de 
plomería local).
Retire El Tapón Rompible
1.  Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador en la entrada de la máquina lavadora de 
platos, de manera que la punta descanse sobre el borde externo del tapón rompible.
2.  Golpee el extremo del agarre del destornillador con un martillo hasta que rompa y suelte el tapón moldeado  
(ver Figura 8-1).
3. RETIRE EL TAPÓN ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITURADOR.
Instale El Conector del Drenaje de la Máquina Lavadora de Platos
•  Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos tiene un diámetro de 7/8", diríjase a la  
Instrucción 9.
•  Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos no tiene un diámetro de 7/8", usted deberá instalar 
un conector para drenaje de la máquina lavadora de platos a la entrada del drenaje. Siga las instrucciones de 
instalación incluidas en el juego de conexión. (Usted conectará la manguera de drenaje de la máquina lavadora 
de platos al conector en la
 Instrucción 12).
F R A N Ç A I S
6
DÉMONTAGE D’UN BROYEUR EXISTANT
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Coupez le courant électrique au boîtier de fusibles ou au disjoncteur avant 
de retirer la plaque de couvercle électrique.
Si cette précaution n’est pas fournie, il peut en résulter un choc électrique 
qui peut être fatal.
1. Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur.
2.  Débranchez le siphón de vidange du tube d’évacuation de vidange du broyeur en utilisant des pinces réglables 
(voir Figure 6-1). (Débranchez aussi le raccordement de vidange du lavevaisselle, le cas échéant).
3.  Retenez le broyeur d’une main et insérer l’extrémité de la petite clé ou un tournevis dans le côté droit d’une 
patte de montage sur le collier de montage inférieur (voir Figure 6-2). Levez légèrement le broyeur et desserrez 
le collier de montage inférieur en poussant ou en tirant sur la petite clé ou le tournevis vers la gauche jusqu’à 
ce que le broyeur se libére de l’ensemble de montage. (Le broyeur peut être lourd - fournissez un support 
suffisant).
4.  Avec l’alimentation électrique coupée, tournez le broyeur à l’envers et retirez la plaque de couvercle électrique 
(voir Figure 6-3). Desserrez la vis verte de mise à la terre et retirez les serrefils (voir Figure 6-4). Débranchez les 
fils du broyeur des fils d’alimentation électrique. Desserrer la ou les vis sur la bride de câble et retirez le câble 
(les fils) du broyeur.
•  Si le montage du nouveau broyeur est le même que l’ancien, retirez l’ensemble de montage du broyeur 
(
Instruction 3) et passez à l’instruction 7.
•  Si le montage du nouveau broyeur est différent de l’ancien (ou si vous désirez remplacer l’ancien collet d’évier) 
vous devez réaliser les 
étapes 5-6 (ci-dessous), et les Instructions 2-5 (dans la colonne précédente), pluis 
continuer avec 
l’instruction 7.
5.  Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le dégager à l’aide d’un tournevis et retirez 
l’ancien ensemble de montage (voir Figure 6-5). (Le démontage de certains ensembles de montage peut 
nécessiter l’utilisation d’outils supplémentaires).
6.  Poussez l’ancien collet d’évier en dehors du trou de l’évier (voir Figure 6-6). À l’aide d’un tournevis ou d’un 
couteau à mastiquer, grattez l’ancien agent de scellement sur le rebord du trou de l’évier.
7
NETTOYEZ LE CONDUIT DE VIDANGE DE L’ÉVIER
Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de l’évier peut entraîner un blocage du conduit de vidange.
1. Retirez le siphon en P.
2. À l’aide d’un furet, enlevez tous les matériaux de déchets durcis dans le conduit de vidange horizontal.
  Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez à 
l’instruction 9.
8
PRÉPAREZ LA CONNEXION DE VIDANGE DU LAVE-VAISSELLE 
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le bouchon de vidange à enfoncer doit étre seulement retiré si vous raccordez un lave-vaisselle encastré au 
broyeur. 
REMARQUE: Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans enlever le bouchon, le lave-vaisselle 
risque de déborder. (Les raccordements doivent se conformer aux codes de plomberie locaux).
Retirez le bouchon à défoncer
1.  Placez le broyeur sur son côté et insérez un tournevis dan l’entreé du lave-vaisselle de façon à ce que 
l’extrémité repose sur le board extérieur du bouchon à défoncer.
2.  Tapez sur l’extrémité du manche du tournevis à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que le bouchon moulé se 
détache (voir Figure 8-1).
3. RETIREZ LE BOUCHON À DÉFONCER UNE FOIS DÉTACHÉ DE L’INTÉRIEUR DU BROYEUR.
Fixer le connecteur de vidange du lave-vaisselle
•  Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d’un diamètre de 7/8 po, passez à 
l’instruction 9.
•  Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n’est pas un diamètre de 7/8 po, vous devez raccorder un 
connecteur de vidange de lave-vaisselle à l’entrée de vidange du lave-vaisselle. Suivez les instructions 
d’installation fournies avec la trousse de raccordement. (Vous raccorderez the boyau de vidange du lave-vaisselle 
au connecteur dans 
l’instruction 12.)
6-1
6-3
6-5
8-1
6-4
6-2
6-6
E N G L I S H
9
CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker before installing 
or servicing disposer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical 
shock.
Disposer Circuit Requirements
Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure 9-1 for 
typical direct wired electrical circuit diagram):
•  Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.
•  If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115 Volt circuit with 
the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit).
•  Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and disposer is wired 
directly into circuit.
•  If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in disposer 
receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.
•  This disposer requires a switch with a marked “Off” position (wired to disconnect all ungrounded supply 
conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).
Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer
Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions included with 
the cord and plug).
1.  Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out black (may have colored stripe) and 
white wires (see Figure 9-1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION SHIELD.
2.  Run electrical cable through access hole (A) on bottom of disposer (with 1/2" conduit or 3/8" flex) and secure 
with clamp connector.
3.  Strip wires back approximately 1/2". Connect white (neutral) electrical wire to white disposer wire, and black 
(hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire nuts (see Figure 9-1). Insulate wire 
connections with electrical tape, and push connections into disposer housing without displacing cardboard 
insulation shield. Do not reinstall electrical plate until disposer is properly grounded.
Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the green ground screw 
(B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C) (see Figure 9-1).
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected disposer:
Disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system, or circuit conductors must be 
accompanied by equipment-grounding conductor and connected to equipment-grounding terminal or lead  
on disposer.
For a grounded, cord-connected disposer:
This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock. In the event of a malfunction or 
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric 
shock. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding 
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in 
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. 
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly 
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper 
outlet installed by a qualified electrician.
E S P A Ñ O L
9
CONECTE EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor 
antes de instalar o reparar el triturador.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o una 
descarga eléctrica.
Requisitos del Circuito del Triturador
Asegúrese de que sean cumplidos los siguientes requisitos eléctricos antes de conectar el triturator al interruptor 
(ver Figura 9-1 para ver un diagrama típico del circuito eléctrico con alambrado directo):
•  Retire el fusible (o abra el interruptor automático) antes de conectar el triturador el circuito.
•  Si usa una caja de conexiones, conecte la caja de conexiones al interruptor en un circuito independiente de  
115 voltios, 15 ó 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14 con el circuito de 15 amperios  
y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios).
•  Los trituradoresde carga por tandas no requieren de un interruptor de pared separado. El interruptor se 
encuentra incorporado en el triturador y el triturador está conectado directamente al circuito.
•  Si instala un tomacorriente doble para conectar otors utensilios de cocina pequeños, incluya un interruptor de 
pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte otro tomacorriente directamente a la fuente de 
corriente eléctrica.
•  Este triturador requirere de un interruptor que tenga la posición “Off” marcada (instalado para desconectar 
todos los conductores de suministro no conectados a tierra) instalado a una distancia cercana de la apertura del 
fregadero donde está el triturador (capacidad mìnima de 1 HP).
Conecte el Triturador al Suministro Eléctrico/Conecte a Tierra el Triturador
Siga estas instrucciones para instalar el triturador de manera directa. (Si va a añadir un cable y un enchufe, siga 
las instrucciones incluidas con el cable y el enchufe).
1.  Retire la placa de la cubierta eléctrica (C) de la parte inferior del triturador y saque los alambres blanco y negro 
(ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO DE CARTON.
2.  Pase la línea eléctrica a través del orificio de acceso (A) ubicado en la parte inferior del triturador (con conducto 
de 1/2" o flexible de 3/8") y asegurela con el conecto del sujetador.
3.  Elimine la envoltura plástica de los alambres aproximadamente 1/2 pulgada. Conecte el alambre eléctrico 
blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre eléctrico negro (vivo) al alambre negro (may
 
have colored stripe) del triturador utilizando las tuercas para alambre o soldadura (ver Figura 9-1). Aisle las 
conexiones de los alambres con cinta aislante y coloque las conexiones en el interior del triturador. No vuelva a 
instalar la placa eléctrica hasta que el triturador haya sido conectado a tierra de manera adecuada.
Cuando el circuito que está usando está conectado a tierra en el panel de servicio, conecte el alambre a tierra al 
tornillo de conexión a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta eléctrica y asegure la placa eléctrica (C) 
(ver Figura 9-1).
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIóN A TIERRA
Instrucciones para un triturador de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado metálico, permanente con conexión a tierra, o 
bien los conductores del circuito deben estar acompañados de un conductor para la conexión a tierra del 
equipo y conectados a un cable o terminal con conexión a tierra del equipo en el triturador.
Instrucciones para un triturador con conexión a tierra conectado por cable:
Este aparato debe tener conexión a tierra a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si este aparato está 
equipado con un cable que tiene un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión 
a tierra, se debe conectar el enchufe a un tomacorriente que esté adecuadamente instalado y con conexión a 
tierra según los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar una 
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre 
la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo de 
tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
F R A N Ç A I S
9
POUR RACCORDER LE BROYEUR À L’APPROVISIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Débranchez le courant électrique à la boîte de fusibles ou au 
disjoncteur avant d’installer ou de réparer le broyeur.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès, 
un incendie ou un choc électrique.
Exigences concernant le circuit du broyeur
Assurez-vous que les exigences électriques suivantes sont respectées avant de raccorder le broyeur à 
l’interrupteur (voir Figure 9-1 concernant le schéma de circuit électrique typique à câblage direct):
•  Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.
•  Si une boîte de jonction est utilisée, raccordez la boîte de jonction à l’interrupteur sur un circuit séparé de 15 
ou 20 A, 115 volts doté du câble approprié. (Utilisez du fil de calibre 14 (AWG) avec un circuit de 15 A, et du fil 
de calibre 12 (AWG) avec un circuit de 20 A).
•  Les broyeurs à alimentation séquentielle n’ont pas besoin d’un interrupteur mural à part-l’interrupteur est 
incorporé dans le broyeur et le broyeur est câblé directement au circuit.
•  Si vous installez une double prise pour permettre l’utilisation d’autres petits appareils ménagers pour la 
cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur et raccorde l’autre 
prise directement à la source d’alimentation.
•  Ce broyeur a besoin d’un interrupteur avec une position « Arrêt » (Off) bien marquée (câblé pour débrancher 
tous les conducteurs d’approvisionnement non mis à la terre) installé à un endroit permettant de voir 
l’ouverture d’évier du broyeur (indice minimum de 1 CV).
Raccordez le broyeur à l’approvisionnement électrique/mise à la terre du broyeur
Suivez ces instructions pour câbler directement le broyeur. (Si vous ajouter un cordon ou une fiche, suivez les 
instructions incluses avec le fil et la fiche).
1.  Retirez la plaque de couvercle électrique de la partie inférieure du broyeur et retirez les fils noir et blanc (voir 
Figure 9-1). NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR D’ISOLANT EN CARTON.
2.  Faites passez le câble électrique à travers le trou d’accès (A) à la partie inférieure du broyeur (avec conduit de 
1/2 po ou conduit flexible de 3/8 po et fixez à l’aide d’un dispositif de raccordement avec serrage).
3.  Dénudez les fils sur environ 1/2 pouce. Raccordez le fil électrique blanc (neutre) au fil blanc du broyeur, et le fil 
électrique noir (chaud) au fil noir (peut porter une bande de couleur) du broyeur en utilisant des serre-fils (voir 
Figure 9-1). Isolez les raccordements des fils avec un ruban isolant, et poussez les raccordements dans le 
carter du broyeur sans déplacer le protecteur d’isolant en carton. Ne réinstallez pas la plaque électrique tant 
que le broyeur n’aura pas été convenablement mis à le terre.
Si le circuit que vous utilisez 
est mis à la terre au panneau électrique, reliez le fil de mise à la terre à la vis  
de terre verte (B) dans l’ouverture de la plaque de couvercle électrique et fixez la plaque électrique (C)  
(voir Figure 9-1).
Si le circuit que vous utilisez 
n’est pas mis à la terre au panneau électrique, réalisez llles étapes 4 et 5  
(ci-dessous).
4.  Fixer une longueur de fil de cuivre au moins aussi épaisse que le fil d’alimentation vers la vis de mise à la terre 
verte (B) et faites passer le fil vers l’extérieur jusqu’à l’ouverture de la plaque de couvercle électrique. Fixez la 
laque de couvercle électrique (C).
5.  Si un tuyau d’eau froide est en métal continu depuis l’évier jusqu’à la terre, fixez ll’extrémité libre du fil de mise 
à la terre à votre tuyau d’eau froide (utilisez un étrier de serrage de mise à la terre homologué UL). (Si un tuyau 
non métallique est utilisé dans les raccordements d’eau à la maison ou comme tuyau d’approvisionnement en 
eau, vous devrez demander à un électricien qualifié d’installer une prise de terre adéquate).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un broyeur raccordé d’une façon permanente:
Le broyeur doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent mis à la terre, ou des  
conducteurs de circuit doivent être accompagnés par un conducteur de mise à la terre de l’équipement et 
raccordé à la borne de mise à la terre de l’équipement ou au fil de mise à la terre sur le broyeur.
Pour un broyeur mis à la terre, raccordé par fil:
Cet appareil doit être mis à la terre afin de minimiser le risque de choc électrique. En cas de mauvais fonc-
tionnement ou de panne, la prise de terre fournit un passage de moindre résistance pour le courant électrique 
afin de réduire le risque de chocs électriques. Si cet appareil est équipé d’un fil ayant un conducteur avec 
mise à la terre sur l’équipement et d’une fiche de mise à la terre, cette fiche doit être branchée dans une prise 
appropriée, convenablement installée, et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT: Le mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut  
entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou réparateur qualifié si vous avez 
des doutes quant à savoir si l’appareil est convenablement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche si celle-ci 
est fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise convenable par un 
électricien qualifié.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground 
screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or 
electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Triturador con conexión eléctrica a tierra. Conecte el cable a tierra 
con un tornillo verde de conexión a tierra en la abertura de la placa 
de recubrimiento eléctrico. No utilice un cable de extensión. El 
incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte,  
un incendio o una descarga eléctrica.
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettez le broyeur électriquement à la terre. Raccordez le fil de terre à
la vis de terre verte dans l’ouverture de plaque du couvercle électrique. 
N’utilisez pas un fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès, 
un incendie ou un choc électrique.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or 
electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo De Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente para 3 patas conectado a tierra. 
No elimine la pata de conexión a tierra. No utilice un adaptador. 
No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas 
instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una  
descarga eléctrica.
AVERTISSEMENT
Danger De Choc Électrique
Branchez dans une prise à 3 trous avec prise de terre. N’enlevez pas 
la tige de prise de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de 
fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès, 
un incendie ou un choc électrique.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION