Samsung SMART Signage DB10E-T LED Anleitung Für Quick Setup

Seite von 2
BN68-07486C-01
DB10E-T
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia 
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or 
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the 
United States and other countries.
[English]
1
Connects to the DC power adapter.
2
Connects to the audio of a source device.
3
Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.
4
Connects to a source device using an HDMI cable.
5
Connects to MDC using a LAN cable.
6
Connect to a USB memory device.
7
Connect to your PC via a USB 2.0 upstream cable.
- The product can be connected only to a desktop, laptop or tablet PC.
- The USB 2.0 upstream cable is sold separately.
8
Connect to an SD memory card.
[Français]
1
Permet le branchement à l'adaptateur d'alimentation CC.
2
Connexion au signal audio d'un périphérique source.
3
Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.
4
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
5
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
6
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
7
Connectez à votre PC via un câble USB 2.0 ascendant.
-  Le produit ne peut être connecté qu'à un ordinateur de bureau, un ordinateur portable ou une tablette.
- Le câble USB 2.0 ascendant est vendu séparément.
8
Permet de se connecter à une carte mémoire SD.
[Deutsch]
1
Für den Anschluss des Netzteils.
2
Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
3
Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.
4
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
5
Zur Verbindung mit MDC über ein LAN-Kabel.
6
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
7
Zur Verbindung mit dem PC über ein USB 2.0-Upstream-Kabel.
- Das Gerät kann nur mit einem Desktop-PC, Laptop oder Tablet verbunden werden.
- Das USB 2.0-Upstream-Kabel ist separat erhältlich.
8
Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.
[Italiano]
1
Consente il collegamento all'alimentatore CC.
2
Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
3
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.
4
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
5
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
6
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
7
È possibile effettuare il collegamento al PC utilizzando il cavo USB 2.0 upstream.
- Il prodotto può essere collegato solamente con un PC fisso, portatile o un tablet PC.
- Il cavo USB 2.0 upstream viene venduto separatamente.
8
Per il collegamento a una scheda di memoria SD.
[Español]
1
Conecta con el adaptador de CC.
2
Conexión del audio de un dispositivo de origen.
3
Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.
4
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
5
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
6
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
7
Conecte al PC mediante un cable de subida USB 2.0.
- El producto solo puede conectarse a un PC de escritorio, portátil o tableta.
- El cable de subida USB 2.0 se vende por separado.
8
Conecta una tarjeta de memoria SD.
[Svenska]
1
Anslut likströmsadaptern.
2
Ansluter ljudet för källenheten.
3
För anslutning till MDC via en RS232C-stereokabel.
4
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
5
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
6
För anslutning av ett USB-minne.
7
Anslut till din dator med en USB 2.0-kabel för uppströms anslutning.
- Produkten kan bara anslutas till en stationär dator, bärbar dator eller tablet PC-dator.
- USB 2.0-kablar för uppströms anslutning säljs separat.
8
Ansluter till SD-minneskort.
Reverse Side
Face arrière
Administrator menu
Menu d’administrateur
[Magyar]
1
Csatlakozás az egyenáramú adapterhez.
2
Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
3
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.
4
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
5
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
6
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
7
Csatlakoztatás a számítógéphez egy USB 2.0 bemeneti kábellel.
- A készüléket asztali vagy laptop számítógéphez, illetve táblagéphez csatlakoztathatja.
- Az USB 2.0 bemeneti kábel külön kapható.
8
SD-memóriakártya csatlakoztatása.
[Polski]
1
Podłaczenie do zasilacza pradu stałego.
2
Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
3
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla RS232C-Stereo.
4
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
5
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
6
Do podłaczenia urzadzenia pamieci USB.
7
Do podłączenia komputera za pomocą kabla USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego.
- Produkt można podłączyć tylko do komputera stacjonarnego, laptopa lub komputera typu tablet.
- Kabel USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego jest sprzedawany osobno.
8
Do podłączenia karty pamięci SD.
[Português]
1
Para ligar o adaptador de alimentação CC.
2
Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
3
Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.
4
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
5
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
6
Ligue a um dispositivo de memória USB.
7
Ligue ao seu PC utilizando um cabo USB 2.0 “upstream”.
- O produto só pode ser ligado a um computador de secretária, portátil ou a um tablet.
- O cabo USB 2.0 “upstream” é vendido em separado.
8
Ligue a um cartão de memória SD.
[Türkçe]
1
DC güç adaptörüne baglanır.
2
Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
3
RS232C stereo kablosuyla MDC'ye bağlanır.
4
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
5
LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.
6
USB bellek cihazını takın.
7
Bilgisayarınızı USB 2.0 yukarı akış kablosu aracılığıyla bağlayın.
- Ürün yalnızca masaüstü, dizüstü veya tablet PC'ye bağlanabilir.
- USB 2.0 yukarı akış kablosu ayrı satılır.
8
Bir SD bellek kartına bağlayın.
[Magyar]
 - A készülék bekapcsolásakor a képernyőt hosszan megérintve megjelenik az adminisztrátor menü.
 - Ha az érintőképernyős vezérlés nem érhető el 
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a Rendszer 
→ Érintésvezérlés → 
Érintésvezérlés tiltása menübe, majd válassza az Ki lehetőséget.
 - Ha az adminisztrátor menü nem jelenik meg 
A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a Rendszer 
→ Érintésvezérlés →  
Rendszg.menü zárolása menübe, majd válassza az Ki lehetőséget.
1
Hangerő beállítása.
2
Lépjen be a Főmenü módba.
3
Eszközök megjelenítése.
4
Jelenítse meg a képernyőmenüt.
A beállítások módosításához válasszon ki egy menüelemet.
5
Válassza ki a csatlakoztatott bemeneti jelforrást.
Válasszon ki egy bemeneti jelforrást a megjelenő listáról.
6
Kapcsolja ki a készüléket.
[Polski]
 - Dotknięcie ekranu i przytrzymanie na nim palca przy włączonym produkcie spowoduje wyświetlenie 
menu administracyjnego.
 - Jeśli sterowanie za pomocą ekranu dotykowego jest niemożliwe 
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu  
System 
→ Sterowanie dotykiem → Blokada Sterow. dotykiem i wybrać ustawienie Wył..
 - Jeśli nie wyświetla się menu administracyjne 
Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu  
System 
→ Sterowanie dotykiem → Blokada menu admin. i wybrać ustawienie Wył..
1
Dostosowanie opcji Głośność.
2
Wybór trybu Strona główna.
3
Wyświetlenie menu Narz..
4
Wyświetlenie menu ekranowego.
Aby zmienić ustawienia, należy wybrać pozycję menu.
5
Wybór podłączonego źródła sygnału.
Wybrać źródło sygnału z dostępnych na wyświetlonej liście.
6
Wyłączanie urządzenia.
[Português]
 - Toque sem soltar no ecrã, quando o produto estiver ligado, para exibir o menu do administrador.
 - Se o controlo por ecrã tátil não estiver disponível 
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para  
Sistema 
→ Controlo de Toque → Bloq. Controlo de Toque e selecione Desl..
 - Se o menu do administrador não for exibido 
A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para  
Sistema 
→ Controlo de Toque → Bloqueio do Menu Admin e selecione Desl..
1
Ajuste o Volume.
2
Para aceder ao modo Página Principal.
3
Visualize as Ferramentas.
4
Apresenta o menu OSD.
Para alterar as definições, selecione um item do menu.
5
Para seleccionar a fonte de entrada ligada.
Selecione uma fonte de entrada na lista de fontes de entrada exibida.
6
Para desligar o produto.
[Türkçe]
 - Ürün açıkken ekrana dokunup tutulduğunda yönetici menüsü görüntülenir.
 - Dokunmatik ekran denetimi kullanılamıyorsa 
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak  
Sistem 
→ Dok. Kontrol → Dok. Kontrol Kilidi öğelerine gidin ve Kapalı öğesini seçin.
 - Yönetici menüsü görüntülenmiyorsa 
Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak  
Sistem 
→ Dok. Kontrol → Yönetici Menüsü Kilidi öğelerine gidin ve Kapalı öğesini seçin.
1
Ses Düzeyi'ni ayarlayın.
2
Ana Sayfa moduna girin.
3
Araçlar öğesini görüntüleyin.
4
OSD menüsünü görüntüler.
Ayarları değiştirmek için bir menü öğesini seçin.
5
Bağlanan giriş kaynağını seçer.
Görüntülenen giriş kaynakları listesinden bir giriş kaynağını seçin.
6
Ürünü kapatır.
[Italiano]
 - Se si tiene premuto lo schermo quando il prodotto è acceso, viene visualizzato il menu amministratore.
 - Se il controllo touch screen non è disponibile 
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a  
Sistema 
→ Contr. tocco → Blocco Contr. tocco e selezionare Off.
 - Se non viene visualizzato il menu amministratore 
Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a  
Sistema 
→ Contr. tocco → Blocco menu Amministr. e selezionare Off.
1
Consente di regolare il Volume.
2
Consente di inserire la modalità Pag. iniziale.
3
Consente di visualizzare gli Strumenti.
4
Consente di visualizzare il menu OSD.
Per modificare le impostazioni, selezionare una voce di menu.
5
Consente di selezionare la sorgente di ingresso collegata.
Selezionare una sorgente di ingresso dall'apposito elenco visualizzato.
6
Consente di spegnere il prodotto.
[Español]
 - Si mantiene pulsada la pantalla con el producto encendido se mostrará el menú del administrador.
 - Si el control por pantalla táctil no está disponible 
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a  
Sistema 
→ Control táctil → Bloqueo de Control táctil y seleccione Des..
 - Si no se muestra el menú del administrador 
Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a  
Sistema 
→ Control táctil → Bloq. menú administrador y seleccione Des..
1
Ajuste Volumen.
2
Acceder al modo Inicio.
3
Mostrar Herramientas.
4
Mostrar el menú OSD.
Para cambiar la configuración, seleccione un elemento de menú.
5
Seleccionar la fuente de entrada conectada.
Seleccione una fuente de entrada de entre las mostradas en la lista.
6
Apagar el producto.
[Svenska]
 - När du trycker och håller kvar på skärmen medan produkten är påslagen visas administratörsmenyn.
 - Om styrning via pekskärm inte är möjlig 
Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till  
System 
→ Touch Control → Touch Control-lås och välj Av.
 - Om administratörsmenyn inte visas 
Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till  
System 
→ Touch Control → Admin meny-lås och välj Av.
1
Justera Volym.
2
Gå till läget Startsida.
3
Visa Verktyg.
4
Visa skärmmenyn.
Välj ett menyalternativ om du vill ändra inställningarna.
5
Markera den anslutna ingångskällan.
Välj en ingångskälla i listan över ingångskällor som visas.
6
Slå av produkten.
1
2
3
4
5
6
[English]
 - Touching and holding on the screen when the product is turned on displays the administrator menu.
 - If touchscreen control is not available 
From the menu screen, use the remote control to go to  
System 
→ Touch Control → Touch Control Lock and select Off.
 - If the administrator menu is not displayed 
From the menu screen, use the remote control to go to  
System 
→ Touch Control → Admin Menu Lock and select Off.
1
Adjust the Volume.
2
Enter Home mode.
3
Display Tools.
4
Display the OSD menu.
To change settings, select a menu item.
5
Select the connected input source.
Select an input source from the displayed list of input sources.
6
Power off the product.
[Français]
 Pour afficher le menu d’administrateur, touchez l’écran et maintenez le doigt dessus lorsque le produit est allumé.
 - Si le contrôle d’écran tactile n’est pas disponible 
Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options  
Système 
→ Commandes tactiles → Verr. commandes tactiles et sélectionnez Arrêt.
 - Si le menu d’administrateur ne s’affiche pas 
Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options  
Système 
→ Commandes tactiles → Verrouillage menu admin et sélectionnez Arrêt.
1
Permet de modifier le Volume.
2
Passez en mode Accueil.
3
Affichez les Outils.
4
Affichez le menu OSD.
Pour modifier les réglages, sélectionnez une option.
5
Sélectionnez la source d'entrée connectée.
Sélectionnez une source d'entrée dans la liste des sources d'entrée affichée.
6
Met l'appareil hors tension.
[Deutsch]
 - Wenn Sie den Bildschirm berühren und halten, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das 
Administratormenü angezeigt.
 - Wenn keine Touchscreen-Steuerung verfügbar ist 
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu  
System 
→ Touch-Steuer. → Touch-Steuer.Sperre zu navigieren und wählen Sie Aus aus.
 - Wenn das Administratormenü nicht angezeigt wird 
Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu  
System 
→ Touch-Steuer. → Administrator-Menü sperren zu navigieren und wählen Sie Aus aus.
1
Lautstärke anpassen.
2
Schaltet in den Start-Modus um.
3
Extras anzeigen.
4
Öffnet das OSD-Menü.
Wählen Sie zum Ändern von Einstellungen ein Menüelement aus.
5
Zur Auswahl der angeschlossenen Eingangsquelle.
Wählen Sie aus der angezeigten Liste mit Eingangsquellen eine Eingangsquelle aus.
6
Schalten Sie das Gerät aus.
Quick setup guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card  
(Not available in some locations)
Carte de garantie  
(Non disponible dans certains pays)
Regulatory guide
Guide réglementaire
+
+
-
-
Power cord
Cordon d’alimentation
DC power adapter
Adaptateur CC
Batteries  
(Not available in some locations)
Piles  
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
RS232C-Stereo cable
Câble stéréo RS232C
STAND-BAR
BARRE D’APPUI
[English]
 - Contact the vendor where you purchased the product if any 
components are missing.
 - Components may differ in different locations.
 - The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding 
the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.
[Français]
 - S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès 
duquel vous avez acheté le produit.
 - Les composants peuvent être différents suivant la région.
 - La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation 
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Deutsch]
 - Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei 
dem Sie das Gerät gekauft haben.
 - Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
 - Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene 
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war, 
erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
 - Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita 
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
 - I componenti possono variare in base alla località.
 - La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al 
superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo 
giornaliero.
[Español]
 - Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si 
falta alguno de los componentes.
 - Los componentes pueden variar según las localidades.
 - La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada 
por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).
[Svenska]
 - Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
 - Komponenterna kan variera på olika platser.
 - Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala 
rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.
[Magyar]
 - Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
 - Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
 - A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén 
a jótállás érvényét veszti.
[Polski]
 - Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą 
produktu.
 - Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
 - W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego 
zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja 
straci ważność.
[Português]
 - Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja 
componentes em falta.
 - Os componentes podem variar em locais diferentes.
 - A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o 
número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas 
por dia.
[Türkçe]
 - Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
 - Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
 - Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza 
durumunda garanti geçersiz olur.
Checking the Components
Vérification des composants
Control Panel
Panneau de configuration
[Español]
1
Altavoz
2
Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
3
Sensor del mando a distancia 
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a 
dicho botón. 
-  El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que 
 dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
[Svenska]
1
Högtalare
2
Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
3
Fjärrsensor 
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion. 
-  Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna  
 styrs utan avsikt.
[Magyar]
1
Hangszóró
2
Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
3
A távirányító érzékelője 
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez. 
-  Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok működését is 
 befolyásolja.
[Polski]
1
Głośnik
2
Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
3
Czujnik pilota 
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia. 
-  Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować nieumyślne 
kontrolowanie tych urządzeń.
[Português]
1
Altifalante
2
Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
3
Sensor do telecomando 
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente. 
-  Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros dispositivos 
 acidentalmente.
[Türkçe]
1
Hoparlör
2
Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
3
Uzaktan kumanda sensörü 
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın. 
-  Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla kontrol edilmesine 
neden olabilir.
[English]
1
Speaker
2
Use this button for turning the Display on and off.
3
Remote sensor 
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function. 
-  Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be  
inadvertently controlled.
[Français]
1
Haut-parleur
2
Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
3
Capteur de la télécommande 
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction 
correspondante. 
-  Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces  
 derniers soient commandés par mégarde.
[Deutsch]
1
Lautsprecher
2
Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
3
Fernbedienungssensor 
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende 
Funktion auszuführen. 
-  Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die  
anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
[Italiano]
1
Altoparlanti
2
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
3
Sensore remoto 
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte 
frontale del prodotto. 
-  Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano  
azionati inavvertitamente.
1
2
3
3
 
-  The colour and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior 
notice to improve the performance.
 
-  Download the user manual from the website for further details. 
http://www.samsung.com/displaysolutions
 
-  La couleur et l’aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des 
raisons d’amélioration des performances.
 
- Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
1
2
RJ45
USB     
USB(PC)
AUDIO OUT
RS232C IN
HDMI IN
DC 14V
SD CARD
3
4
5
6
7
[DB10E-T_QSG-EU]_BN68-07486C-01.indd   1
2015-05-28   �� 11:01:00