Taylor 1446 User Manual

Page of 2
TEMPERATURE ALARMS - PROGRAMMING CUSTOMISED 
PRESETS
To customise the preset alarm temperatures, press and hold the 
desired alarm button (sensor #1 or sensor #2).  You are now in the 
MAX temp. alarm set mode and may adjust the maximum 
temperature by using the “+” or “-“ buttons. Press the alarm button 
again to confirm your setting for the minimum alarm temperature and 
to exit the entire alarm preset temperature mode.  Repeat this 
process to set the other minimum and maximum alarm temperatures 
for the other remote sensor.
TROUBLESHOOTING
If batteries are installed the main unit will display “- - ” until it 
acquires the wireless  signals from the remote sensor units.  If the 
unit still displays “- - ” the remote units' batteries may be dead or the 
main and remote units cannot synchronize wireless signals.  Try 
moving the main unit to a different location.
LOW BATTERY INDICATOR  
A low battery indicator is shown in the display window for the remote 
sensors.  When the low battery indicator displays, replace the 
batteries with fresh ones.  Be sure to never mix old and new 
batteries, and never mix battery types such as alkaline and lithium 
together.
CHANGING BATTERIES  
If it is necessary to change the batteries of the sensors and if there 
are two units in close proximity, then batteries will need to be 
changed within eight minutes to avoid the base station picking up 
readings from alternative sensors.
Sensor #1 (Frigorífico): la mínima es de 0°C/33ºF, la máxima es de 
4°C/40ºF.
Sensor #2 (Congelador): la mínima es de -30°C/22ºF, la máxima es 
de -18°C/0ºF.
Puede personalizar la alarma para que suene a unas temperaturas 
en concreto para cada unidad. Consulte 
“ALARMAS DE 
TEMPERATURA  PROGRAMACIÓN PERSONALIZADOS” para las 
instrucciones sobre cómo programar la alarma.
ALARMAS DE TEMPERATURA  PROGRAMACIÓN 
PERSONALIZADOS
Para personalizar la programación de la alarma de temperatura, 
mantenga pulsado el botón de alarma correspondiente (sensor #1 o 
sensor #2). Habrá accedido al modo programación de alarma de 
temperatura MAX, ajuste la temperatura a través de los botones “+” 
o “-”. Pulse el botón de alarma nuevamente para confirmar los datos 
para la temperatura mínima y salir del modo programación de la 
alarma de temperatura Repita el mismo procedimiento para 
programar otras alarmas de temperaturas mínimas y máximas para 
el otro sensor remoto. 
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Al instalar las pilas la unidad principal mostrará “- - “ en la pantalla 
hasta que reciba las señales inalámbricas de los sensores remotos. 
Si la unidad muestra “- - “ durante un periodo de tiempo, puede que 
las pilas estén agotadas o que no se sincronicen las señales entre la 
unidad principal y las remotas. Intente cambiar la ubicación de la 
unidad principal.
 températures d'alarme de décongélation suivantes:
Capteur n°1 (réfrigérateur) : minimum de 0°C/33°F, maximum de 
4°C/40°F.
Capteur n°2 (congélateur) : minimum de -30ºC/22°F, maximum de -
18ºC/0°F.
Vous pouvez personnaliser l'alarme sonore pour qu'elle se 
déclenche aux températures que vous souhaitez pour chaque 
capteur. Consultez 
“ALARMES DE TEMPÉRATURE : 
PROGRAMMATION DES PRÉRÉGLAGES PERSONNALISÉS”
pour les instructions de programmation des préréglages d'alarme.
ALARMES DE TEMPÉRATURE : PROGRAMMATION DES 
PRÉRÉGLAGES PERSONNALISÉS
Pour personnaliser les alarmes de température prédéfinies, appuyez 
sur la touche de l'alarme souhaitée (capteur n°1 ou capteur n°2) et 
maintenez-la enfoncée. Vous vous trouvez à présent en mode de 
réglage de l'alarme de température MAX. et pouvez régler la 
température maximale à l'aide des touches « + » ou « - ». Appuyez à 
nouveau sur la touche de l'alarme pour confirmer le réglage de 
l'alarme de température minimale et pour quitter complètement le 
mode de réglage de l'alarme de température. Répétez cette 
procédure pour définir les autres alarmes de température maximale 
et minimale pour l'autre capteur à distance.
DÉPANNAGE
Si les piles sont en place, l'unité principale affiche « - - » jusqu'à 
l'acquisition des signaux sans fil des capteurs à distance. Si l'écran 
continue d'afficher « - - », les piles des capteurs à distance sont 
peut-être mortes ou l'unité principale et les capteurs ne parviennent 
pas à synchroniser les signaux sans fil. Essayez de déplacer l'unité 
principale à un endroit différent:
IP RATING
This product has an IP54 rating.  
Note:  The product cannot be 
submersed in water or any other liquid.
Temperature Measurement Range:
MAIN UNIT: - 30ºC to + 40ºC / -22ºF to 104ºF
NOTE:  If the remote sensor units are measuring temperatures 
above the temperature range the main unit will display “-H-“.  If the 
remote sensor units are measuring temperatures below the 
temperature range, the main unit will display “-L-“.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA 
El indicador de batería baja aparecerá en la pantalla de los sensores 
remotos. Si aparece dicho indicador cambie las pilas. Asegúrese d 
no mezclar pilas nuevas con usadas; ni el tipo de baterías, es decir, 
alcalinas con pilas de litio. 
CAMBIAR LAS PILAS
Si fuera necesario cambiar las pilas de los sensores y si las dos 
unidades se encuentran cerca, deberá cambiar las pilas en ocho 
minutos para evitar que la estación base registre la lectura de otro 
sensor. 
GRADO IP 
El grado IP de este producto es IP45. 
Atención: No se puede 
sumergir el producto en agua o cualquier otro tipo de líquido.  
Rango de medición de temperatura:
UNIDAD PRINCIPAL: de - 30°C a + 40°C / de -22°F a 104°F
ATENCIÓN: Si las unidades de sensor remoto miden temperaturas 
por encima de la escala de temperatura la unidad mostrará “-H-” en 
la pantalla. Si registra temperaturas por debajo de la escala, la 
unidad mostrará “-L-”.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
Un indicateur de piles faibles s'affiche à l'écran pour les capteurs à
distance. Lorsque l'indicateur de piles faibles s'affiche, remplacez les  
piles par des piles neuves.  Assurez-vous de ne jamais mélanger 
d'anciennes piles avec des piles neuves et de ne jamais mélanger 
différents types de piles, par exemple des piles alcalines avec des 
piles au lithium.
REPLACEMENT DES PILES
Si les piles des capteurs doivent être remplacées et que deux unités 
sont proches l'une de l'autre, les piles devront être remplacées en 
huit minutes afin d'éviter que la station de base ne relève les 
mesures 
d'autres capteurs.
CLASSIFICATION IP
Ce produit possède un indice de protection IP54. 
Remarque :  Le 
produit ne peut être plongé dans de l'eau ou dans tout autre 
liquide.
Plage de mesure de température :
UNITÉ PRINCIPALE : - 30ºC à + 40ºC / -22ºF à 104ºF
REMARQUE :  Si les capteurs à distance mesurent des températures 
supérieures à la borne supérieure de la plage de température, l'unité 
principale affiche « -H- » (pour « High » en anglais). Si les capteurs à 
distance mesurent des températures inférieures à la borne inférieure 
de la plage de température, l'unité principale affiche « -L- » (pour « 
Low » en anglais).
THE MAIN DISPLAY
Each sensor's temperature is represented on the main display in 
three ways.  The largest numbers displayed represent the current 
temperature of each remote sensor.  The  two smaller numbers to 
the right in each sensor's display window represent the minimum 
and maximum-recorded temperatures.  The recorded MIN/MAX 
numbers can be cleared by pushing the “CLR” button.  You may also 
choose between Fahrenheit or Celsius temperature display mode 
using the “C/F Select” switch on the back of the main unit.
TEMPERATURE ALARMS
The main unit is equipped with an audible temperature alarm for 
each unit.  Press the alarm button  for the corresponding remote 
sensor to turn the alarm function on or off.  The 
ALARM icon on the 
main display will appear if the alarm function is on.  If the alarm icon 
is not displayed, the alarm 
WILL NOT SOUND.
If the temperatures for each sensor fall below the minimum preset or 
rise above the maximum preset for more than 15 minutes, the alarm 
will sound.  This is to prevent “ False alarms” from sounding because 
the door was opened to load or unload items from a refrigerator or 
freezer.  The sensors are supplied with the following defrost preset 
alarm temperatures:
Sensor #1 (Refrigerator):  minimum is 0ºC/33ºF, maximum is
4ºC/ 40ºF.  
Sensor #2 (Freezer): minimum is -30ºC/22ºF, maximum is -18ºC/0ºF.  
You may customise the alarm to sound at your desired temperatures 
for each unit.  See 
“TEMPERATURE ALARMS - PROGRAMMING 
CUSTOMISED PRESETS” for instructions on programming the 
alarm preset.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Taylor® warrants this product to be free from defects in material or workmanship for (1) year 
for the original purchaser from date of original purchase.  It does not cover damages or wear 
resulting from accident, misuse, abuse, commercial use, or unauthorised adjustment and/or 
repair.  If service is required, do not return to retailer.  Should this product require service (or 
replacement at our option), please pack the item carefully and return it prepaid, along with 
receipt showing the date of purchase and a note explaining reason for return to: 
Taylor Precision Products, 2220 Entrada Del Sol, Las Cruces, New Mexico 88001, USA.  
Salter Housewares Canada, 107 Woodbine Downs Blvd., Unit 12, Etobicoke, Ontario
M9W 6Y1, Canada.  
There are no expressed warranties except as listed above.  This warranty gives you specific 
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
©2007 Taylor Precision Products and its affiliated companies, all rights reserved.  Taylor® and 
Leading the Way in Accuracy® are registered trademarks of Taylor Precision Products and its 
affiliated companies.  All rights reserved.
Made to our exact specifications in China.  Not legal for trade.  
www.taylorusa.com
The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy and any 
uncertainty due to the measurement process.
La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de 
précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure.
La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos con 
cualquier incertidumbre debida al proceso de medida.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Taylor® garantit que ce produit est libre de tout défaut de matériaux ou de main d'oeuvre pour 
une période d'un (1) an pour l'acheteur original à partir de la date d'achat original. Elle ne 
couvre pas les dommages ou l'usure suite à un accident, une mauvaise utilisation, tout abus, 
utilisation commerciale ou réglage interdit et/ou réparation interdite. Si l'appareil doit être 
réparé, ne le retournez pas au détaillant. Si ce produit doit être réparé (ou remplacement à 
notre discrétion), veuillez l'emballer avec soin et le retourner à frais prépayés avec la facture 
du magasin indiquant la date d'achat et une note expliquant la raison du retour à l'adresse 
suivante: 
Taylor Precision Products, 2220 Entrada Del Sol, Las Cruces, New Mexico 88001, USA.  
Salter Housewares Canada, 107 Woodbine Downs Blvd., Unit 12, Etobicoke, Ontario 
M9W 6Y1, Canada.
Il n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment. Cette garantie vous 
donne des droits précis, mais vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une 
juridiction à l'autre.
©2007 Taylor Precision Products et ses sociétés affiliées, tous droits réservés. Taylor® et 
Leading the Way in Accuracy® sont des marques de commerce déposées de Taylor 
Precision Products et ses sociétés affiliées. Tous droits réservés.
Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.  Ne peut être négocie.
www.taylorusa.com
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Taylor® garantiza este producto contra defectos en los materiales y en la mano de obra 
durante 1 (un) año para el comprador original, a partir de la fecha de compra original. No 
cubre daños ni desgastes que sean consecuencia de accidentes, uso inadecuado, abuso, 
uso comercial, ni ajustes y/o reparaciones no autorizadas. Si necesita mantenimiento, no la 
devuelva al vendedor minorista. Si este producto requiere mantenimiento (o cambio a 
nuestro entender), sírvase empacar el artículo cuidadosamente y envíelo con el franqueo 
pagado, junto con el recibo de la tienda en el que aparezca la fecha de compra y una nota 
explicando el motivo de la devolución a: 
Taylor Precision Products, 2220 Entrada Del Sol, Las Cruces, New Mexico 88001, USA.  
Salter Housewares Canada, 107 Woodbine Downs Blvd., Unit 12, Etobicoke, Ontario 
M9W 6Y1, Canada.
No existen garantías expresas excepto las enunciadas anteriormente. Esta garantía le otorga 
derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varíen de un 
estado a otro.
©2007 Taylor Precision Products y sus compañías afiliadas, todos los derechos reservados. 
Taylor® y Leading the Way in Accuracy® son marcas registradas de Taylor Precision 
Products y sus compañías afiliadas. Todos los derechos reservados.
No es legal para uso comerical.  Fabricado en China según nuestras especificaciones 
exactas.  
www.taylorusa.com