JVC 1209DTSMDTJEIN Leaflet

Page of 2
2
Black / Negro / 
Noir
Fuse block / 
Bloque de fusibles / 
Porte-fusible
Ignition switch / 
Interruptor de encendido / 
Interrupteur d’allumage
Blue (white stripe) / Azul (rayas 
blancas) / Bleu (bande blanche)
Red / Rojo / 
Rouge
Yellow / Amarillo / 
Jaune *
3
To the metallic body or chassis of the car / 
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil / 
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To an accessory terminal / A un terminal
para accesorios / À une prise accessoire
To a live terminal (constant 12 V) / 
A un terminal activo (12 V constantes) / 
À une borne sous tension (12 V constant)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any 
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena 
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre 
appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas 
negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas 
negras) / Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas 
negras) / Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas 
negras) / Violet (bande noire)
Signal cord / Cable de señal / 
Cordon de signal *
1
Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *
1
Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *
1
Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance
Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance
To the blue (white stripe) lead of 
the unit / Al conductor azul (rayas 
blancas) de la unidad / Au fil bleu 
(bande blanche) de l’appareil
To the blue (white stripe) lead of 
the unit / Al conductor azul (rayas 
blancas) de la unidad / Au fil bleu 
(bande blanche) de l’appareil
Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly, 
see page 27 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer 
(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 27 
del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de 
grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 27 du MANUEL 
D’INSTRUCTIONS.)
Rear ground terminal / Terminal de 
tierra posterior / Borne arrière de masse
15 A fuse / 
Fusible de 15 A / 
Fusible 15 A
Expansion port / 
Puerto de 
expansión / 
Port d’extension
Steering wheel remote input (for KD-R618/KD-A615) / Entrada del control remoto del 
volante de dirección (para KD-R618/KD-A615) / Entrée de la télécommande de volant 
(pour le KD-R618/KD-A615)
Antenna input / 
Entrada de antena / 
Entrée d’antenne
*
1
  Not supplied for this unit.
*
2
  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis 
of the car—to the place uncoated with paint.
*
3
  Before checking the operation of this unit prior to installation, this 
lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*
4
  Connect the power cord supplied for the component separately for 
power supply.
*
5
  This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
*
6
  This model is a component of XM satellite radio System.
*
7
  To use these components, set the external input setting correctly 
(see page 28 of the INSTRUCTIONS).
*
1
  No suministrado con esta unidad.
*
2
  Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al 
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*
3
  Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de 
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se 
podrá conectar la alimentación.
*
4
  Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para 
el componente.
*
5
  Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
*
6
  Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
*
7
  Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada 
externa correctamente (consulte la página 28 del MANUAL DE 
INSTRUCCIONES).
*
1
  Non fourni avec cet appareil.
*
2
  Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la 
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*
3
  Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil 
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*
4
  Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils 
séparément à l’alimentation.
*
5
  Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
*
6
  Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
*
7
  Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir 
page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Front speaker (left) / 
Altavoz delantero (izquierdo) 
Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) / 
Altavoz delantero (derecho) 
Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) / 
Altavoz trasero (izquierdo) 
Enceintes arrière (gauche)
Rear speaker (right) / 
Altavoz trasero (derecho) 
Enceintes arrière (droit)
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Reset the unit. / Reinicialice el 
receptor. / Réinitialisez l’autoradio.
JVC Amplifier / 
Amplificador de JVC / 
JVC Amplificateur
Connecting the external amplifiers or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos / 
Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los 
componentes y el adaptador. / Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
You can connect the HD Radio 
TM
 tuner box (KT-HD300) or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. / Puede conectar el sintonizador HD Radio
TM
 (KT-HD300) o los 
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. / Vous pouvez connecter le tuner HD Radio
TM
 (KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système 
au port d’extension.
• Connection cords may need to be purchased separately. / Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. / Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
Component / Componente / Appareil
Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système
Model name / Nombre del 
modelo / Nom du modèle
Bluetooth device / Dispositivo Bluetooth / Périphérique Bluetooth
Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth / Adaptateur Bluetooth
KS-BTA200
XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box
Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent
XMDJVC100
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System
XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM
CNP2000UC, CNPJVC1
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS
SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS
SC-C1, KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de 
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne
KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil 
con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche 
stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire
KS-U58
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. / No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. / La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio ™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
Two components / Dos componentes / Deux appareil:
A  KT-HD300 
*
4
 / KS-SRA100 
*
4
*
5
 / KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC 
*
4
,
*
6
B
*
7
 KS-U57 / KS-U58
Three components / Tres componentes / Trois appareils:
A  KT-HD300 
*
4
 / KS-SRA100 
*
4
*
5
 / XMDJVC100 / CNP2000UC 
*
4
,
*
6
B  KS-BTA200
C
*
7
 KS-U57 / KS-U58
To disconnect... / 
Para desconectar... / 
Pour déconnecter...
Not recommended... / No recomendado... / Non recommandé...
Expansion port of the unit / 
Puerto de expansión de la unidad 
Port d’extension de l’appareil
Caution / Precaucion / Precaution:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned 
off. / Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad 
esté apagada. / Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que 
l’appareil est hors tension.
To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del 
automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Orange with white stripe / 
Naranja con rayas blancas / 
Orange avec bande blanche
Front speakers / 
Altavoces delanteros / 
Enceintes avant 
Signal cord / Cable de señal / 
Cordon de signal *
1
JVC Amplifier / 
Amplificador de JVC / 
JVC Amplificateur
IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is 
recommended for connection between the unit and your car.
•  Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for details.
IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo 
de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de equipos de Car audio JVC 
o con una compañía proveedora de kits.
IMPORTANTUn faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture 
est recommandé pour raccorder l’appareil et votre voiture.
•  Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.
Install_KD-R618_A615_R610[J]f.indd   2
Install_KD-R618_A615_R610[J]f.indd   2
12/3/09   12:29:56 PM
12/3/09   12:29:56 PM