Campbell Hausfeld FP2095 Leaflet

Page of 2
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
    
  
Ta
b
le
a
u
 d
e
 r
a
c
c
o
rd
 r
a
p
id
e
 ·
 T
a
b
la
 d
e
 c
o
n
e
x
n
 r
á
p
id
a
 
   
  
Pi
èc
es
 d
Re
ch
an
ge
 · 
R
ep
ue
st
o
s
3
1
Fermer 
le régulateur 
de pression, 
mettre
 
le compresseur 
en 
marche 
et
 laisser 
le réservoir atteindre la 
pression maximale.
Cierre 
el regulador 
de presión,
 
encienda 
el 
compresor y
 deje 
que el tanque 
alcance la presión 
máxima.
En utilisant la cloueuse /  
agrafeuse, 
Placer 
4 à 5 gouttes d’huile 
de cloueuse dans 
l’entrée d’air.
 
Relever
 la 
cloueuse pour 
réduire les 
déversements.
Cuando use la clavadora / 
grapadora, 
Coloque 
de 
4 a 5 gotas de aceite para 
clavadora en la entrada 
de aire. 
Incline
 la 
clavadora hacia atrás  
para reducir los  
derrames.
2
Brancher 
le boyau d’air à la 
sortie du régulateur. 
Ajuster 
le 
bouton du régulateur pour que la 
pression de sortie soit entre 414 à 
690 kPa (60 psi à 100 psi). Utiliser  
621 à 690 kPa (90 à 100 psi) pour 
clouer ou agrafer.
Conecte 
la manguera de aire 
a la salida del regulador. 
Ajuste 
la perilla reguladora 
para que la presión de salida 
sea de entre 4,14 bar y 6,90 bar 
(60 psi y 100 psi). Use entre 6,21 
bar y 6,90 bar (90 psi y 100 psi) 
para clavar o engrapar.
IN629401AV 7/09
Visitez-nous à
 chpower
.com
Visítenos en
 chpower
.com
Installez 
comme un professionnel
       
Ármela
 
como un profesional 
 
FP2095 —  Compresseur Sans Huile
 
 
Compresor Sin Aceite
Trousse de compresseur 
d’air de 7,6 litres (2 gallons)
CKit de compresor 
neumático de 2 
galones (7,6 L) 
FP2095
Installez
 comme 
un professionnel
Guide d’installation facile
Les projets sont plus faciles avec  
les produits 
Campbell Hausfeld.
Merci d’avoir décidé d’acheter un pr
oduit Campbell Hausfeld. Nous 
sommes engagés à fournir des outils à nos clients pour les aider à 
terminer leurs projets 
Comme un Professionnel.
Ármela
 como un 
profesional 
Guía de armado fácil
Los proyectos son más fáciles con los 
productos 
Campbell Hausfeld.
Gracias por su decisión de comprar un producto Campbell 
Hausfeld. Nos dedicamos a propor
cionar herramientas a 
 nuestros clientes que los ayuden a r
ealizar sus proyectos 
 
como un profesional.
4
Reculer
 le col sur le coupleur. 
Insérer
 le bouchon de cloueuse 
ou boucher avec l’accessoire de 
gonflage attaché. 
Tire
 el collar del acople. 
Introduzca
 el empalme de 
la clavadora o el empalme 
con el accesorio de 
inflado acoplado. 
Boyau d’air de rappel
Manguera de aire de retroceso
Numéro de pièce • Número del repuesto: MP268100AV
Mandrin de pneu, (2) Embouts de gonflement, Aiguille de 
gonflage, Adaptateur de gonflement et Prise mâle
Boquilla para neumático, (2) boquillas de inflado, aguja para 
inflar, adaptador de inflado y Empalme macho
Numéro de pièce • Número del repuesto: FP204008AV
Raccord femelle
Numéro de pièce: MP288300AV
Acople hembra
Número del repuesto: MP288300AV
Agrafes à couronne
Numéro de pièce: FN258K00AV
Paquete de grapas corona
Número del repuesto: FN258K00AV
Huile de cloueuse
Numéro de pièce: ST127012AV
Aceite para la clavadora
Número del repuesto: ST127012AV
Clé hexagonale 3 mm
Llave tipo Allen de 3 mm
Clé hexagonale 4 mm
Llave tipo Allen de 4 mm
Pointes de vitrier
Numéro de pièce: FB180050AV
Puntillas
Número del repuesto: FB180050AV
Cloueuse de pointes de vitrier/agrafeuse 2 en 1
Clavadora de puntillas/grapadora 2 en 1
Numéro de pièce • Número del repuesto: SB504099AV
Boyau d’air de rappel
Manguera de aire de retroceso
Mandrin de pneu
Boquilla para neumático
Adaptateur
Adaptador
Buse de Gonflage
Boquilla de inflador
Buse de Gonflage
Boquilla de inflador
Aiguille de gonflage
Aguja de inflar
Compresseur
Compresor
Prise de régulateur
Salida del regulador
Bouton de régulateur de pression
Perilla del regulador de presión
Interrupteur  
Marche / Arrêt
Interruptor de  
encendido / apagado
Raccord femelle
Acople hembra
Prise mâle
Empalme macho
Cloueuse de pointes de vitrier / agrafeuse 
Clavadora de puntillas/grapadora
Utiliser une clé pour resserrer 
les filets en branchant le boyau, 
le coupleur et le bouchon.
Use una llave para ajustar las 
roscas al conectar la manguera, 
el acople y el empalme.
HUILE: Pour une 
utilisation avec la  
cloueuse de pointes de 
vitrier / agrafeuse.
ACEITE: para usar con 
clavadora de puntillas / 
clavadora
Prise mâle
Empalme macho
IMPORTANT : Vidanger le réservoir après chaque utilisation. Après la vidange, resserrer 
entièrement le robinet de vidange pour aider à éliminer les fuites d’air.
IMPORTANTE: Drene el tanque después de cada uso. Después de que el tanque esté 
drenado, ajuste completamente la válvula de drenaje para ayudar a eliminar fugas de aire.