THB Cradle for Nokia 6300 HeadSet 0-02-22-0170-0 User Manual

Product codes
0-02-22-0170-0
Page of 32
8
57
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sicherheit und Haftung:
Sie haben einen Handyhalter der Marke Bury erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität sowie
höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Bury
Bury
Bury
Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen bei
einem strengen Qualitätsmanagement
nach DIN EN ISO 9001.
Alle
-Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer
-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er berät Sie
gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen und Anregungen an den Hersteller weiter.
In besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern finden
Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung
übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder
Erschütterungen aus. Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder
in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen. Telefonieren Sie
während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus. Der Ladevorgang des
Handyakkus beginnt nach dem Einschalten der Zündung und nachdem der Handyhalter samt Handy in den
Aufnahmehalter der Freisprechanlage eingesetzt worden ist.
Beendet wird der Ladevorgang erst mit dem Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter oder nach der
Dauer von einer Stunde, nachdem die Zündung ausgeschaltet worden ist. Ausnahmen bilden hier
Freisprechanlagen, die dauerhaft z. B. über den Zigarettenanzünderstecker mit Spannung versorgt werden.
Auch bei voll geladenem Akku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage permanent den Ladezustand
und verbraucht dadurch Batteriestrom. Wenn Sie Ihr Fahrzeug für längere Zeit verlassen, nehmen Sie bitte das
Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und vermeiden im Falle eines Diebstahls
Probleme mit Ihrer Versicherung.
Bury wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Kære kunde
Bury ønsker dig god køretur.
Sikkerhed og hæftelse:
Du har erhvervet en telefonholder af mærket Bury og dermed bestemt dig for et produkt af høj kvalitet med
maksimal betjeningskomfort.
Indkøb, produktion samt service og salg hos Bury opfylder streng kvalitetsstyring efter DIN EN ISO 9001.
Alle håndfri anlæg fra Bury opfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to års garanti på alle komponenter.
For at du kan få det fulde udbytte af dit håndfri Bury-anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem.
Såfremt du skulle have yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din forhandler.
Forhandleren giver gerne rådgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står på forsiden af
betjeningsvejledningen.
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor ikke
anlægget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et
personkollisionsområde i bilen eller i de områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du har
opdaget en defekt. Kontakt i stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg på at reparere anlægget kan være
farlige for brugeren. Derfor er det kun kvalificeret personale, der må gennemføre kontroller. Under kørsel skal du
udelukkende bruge det frie håndsæt i "håndfri modus", hvis du vil snakke i telefon. Opladningen af
mobiltelefonbatteriet begynder, når tændingen er slået til og mobiltelefonholderen og mobiltelefonen sættes ind
i den håndfrie installation. Opladningen slutter først, når mobiltelefonen igen tages ud af holderen eller efter en
time, efter at tændingen er blevet slået fra. Undtaget herfra er håndfri installationer med vedvarende
spændingstilførsel via stikket til cigarettænderen. Også ved fuldt opladet batteri kontrollerer den håndfrie
installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger derved batteristrøm. Når du forlader din bil for et
længere tidsrum, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. På den måde skåner du bilens batteri, og hvis du
tager mobiltelefonen med, undgår du problemer med din tyveriforsikring.
Vigtige informationer
Wichtige Hinweise
D
DK
1-2
sec.
Freisprechbetrieb
Servicio manos libres
Mode mains-libres
Hands-free mode
Modalità viva voce
Handsfree-modus
Rozmowa w trybie g³oœno mówi¹cym
Hands-free-läge
ëåéôïõñãßá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò
Ðàçãîâîð â ðåæèìå ãðîìêîé ñâÿçè
Hands-free-käyttö
Handsfree-modus
Lautsprecher leise
Altavoz bajo
Haut-parleur bas
Volume low
Volume basso
Luidspreker laag volume
G³oœnik cicho
Högtalare låg volym
Ç÷åßï óå ÷áìçëÞ Ýíôáóç
Êîëîíêà òèøå
Høyttaler lav lyd
Kaiuttimen ääni hiljainen
Lautstärkenregelung
Regulación de volumen
Réglage du volume
Volume control
Regolazione del volume
Volumeregeling
Regulacja g³oœnoœci
Ställa in volymen
Ñýèìéóç Ýíôáóçò Þ÷ïõ
Lydstyrkeregulering
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè
Äänenvoimakkuuden säädin
Entgegennehmen/Ausführen von Anrufen
Recepción/realización de llamadas
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/making a call
Prendere/eseguire chiamate
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Odebranie/Wykonanie rozmowy
Ta emot ett samtal/Ringa upp
Áðïäï÷Þ/ðñáãìáôïðïßçóç êëÞóåùí
Ïðè¸ì/Ïðîâåäåíèå ðàçãîâîðà
Motta/foreta oppringninger
Puheluun vastaaminen/puhelun soitto
Handygespräch beenden
Terminar llamada de teléfono móvil
Raccrocher
Ending a call
Terminare il colloquio con cellulare
Beëindigen mobiel gesprek
Zakoñczenie rozmowy
Avsluta samtal med mobiltelefonen
Ôåñìáôéóìüò óõíäéÜëåîçò ìå ôï êéíçôü
Îêîí÷àíèå ðàçãîâîðà
Avslutte samtale med mobiltelefonen
Matkapuhelimella soitetun puhelun päättäminen
Modtag/foretag opkald
Afslut mobiltelefonsamtale
Håndfri drift
Højttaler lav
Lautsprecher laut
Altavoz alto
Haut-parleur fort
Volume high
Volume alto
Luidspreker hoog volume
G³oœnik g³oœno
Högtalare hög volym
Ç÷åßï óå õøçëÞ Ýíôáóç
Êîëîíêà ãðîì÷å
Høyttaler høy lyd
Kauittimen ääni kova
Højttaler høj
Indstilling af lydstyrke
Ïðèíÿò òÿ Ïðîâåäåíÿ ðîçìîâè
´
/
Çàê³í÷åííÿ ðîçìîâè
Êîëîíêà òèõ³øå
Êîëîíêà ãîëîñí³øå
Ðîçìîâà â ðåæèì³ ãó÷íîãî çâ ÿçêó
´
Ðåãóëþâàííÿ ð³âíÿ çâóêó
Uskutoènenie hovoru
Ukonèenie hovoru
Hands free mód
Ovládanie hlasitosti
Nízka hlasitos
Vysoká hlasitos
Bitte das Mobiltelefon zügig in den Handyhalter einsetzen. Das Mobiltelefon aktiviert sonst den Headsetmodus.
Mobiltelefonen skal sættes i mobilholderen i en lige, hurtig bevægelse. Ellers aktiverer mobiltelefonen headsetmodus.
Al colocar el teléfono móvil en su soporte, es necesario proceder de forma rápida. De lo contrario, se activará el modo auriculares.
Veuillez placer le téléphone portable sans délai dans le porte portable. Sinon, le téléphone portable activera le mode casque.
Aseta matkapuhelin nopeasti kännykkäpitimeen. Matkapuhelin aktivoi muutoin headset-moodin.
Please insert the mobile phone quickly into the mobile phone holder. Otherwise, the mobile phone will activate the headset mode.
ÔïðïèåôÞóôå ôï êéíçôü ôçëÝöùíï ãñÞãïñá óôç âÜóç ôïõ. ÄéáöïñåôéêÜ ôï êéíçôü ôçëÝöùíï èá åíåñãïðïéÞóåé
ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò áêïõóôéêþí.
Si prega d'inserire il cellulare subito nel relativo supporto. In caso contrario, il cellulare attiverà la modalità cuffia.
Sett mobiltelefonen raskt inn i holderen. Mobiltelefonen aktiverer ellers hodetelefonmodusen.
A.u.b. de mobiele telefoon snel in de houder plaatsen. Anders activeert de mobiele telefoon de headsetmodus.
Proszê niezw³ocznie w³o¿yæ telefon komórkowy w uchwyt. W przeciwnym wypadku telefon uaktywni tryb
ods³uchu przez zestaw s³uchawkowy.
Âñòàâüòå, ïîæàëóéñòà, ìîáèëüíûé òåëåôîí ñðàçó â äåðæàòåëü, òàê êàê èíà÷å îí àêòèâèðóåò ðåæèì
èñïîëüçîâàíèÿ ãîëîâíîãî òåëåôîíà.
Var vänlig placera mobilen snabbt i mobilhållaren. Annars aktiverar mobilen headsetfunktionen
Prosimo, da mobilni telefon hitro polo
V nasprotnem primeru mobilni telefon aktivira modus za slušalke.
ite v dralo za telefon.
Âñòàâòå, áóäü ëàñêà, ìîá³ëüíûé òåëåôîí øâèäøå â êðîíøòåéí, áî ³íàêøå â³í àêòèâóº ðåæèì âèêîðèñòàííàÿ
ãîëîâíîãî òåëåôîíó.
Volum scazut
Volum
Raspunsul la/efectuarea unui apel
Sfarsitul unui apel
Modul “maini libere"
Controlul volumului
Va rugam sa introduceti telefonul mobil rapid in holder. Altfel, telefonul mobil va activa modul casti.
Aceitar / realizar chamada
Terminar chamada
Operação de mãos livres
Regulação do volume
Coloque o telemóvel rapidamente no suporte. Senão, o telemóvel activará o modo de auriculares.
Altifalante baixo
Altifalante alto