Epson rx640 Quick Setup Guide

Page of 1
R4CF860_EFIG
Start Here
Rev.D
START_Front.FM
A2 size
10/14/05
Proof Sign-off:
S.Koide CRE M.Tsukiji
E.Otera
editor
7.
Installing the Software
Installation du logiciel
Installazione del software
Software installieren
Features
Fonctions
Funzioni
Funktionen
Copying
Printing from Films
Copie
Impression à partir de films
Copia
Stampa da pellicole
Kopieren
Drucken von Filmen
Memory Card, Camera, and Mobile Phone Printing
Impression à partir d’une carte mémoire, d’un appareil photo ou d’un téléphone mobile
Stampa da scheda di memoria, fotocamera e telefono cellulare
Drucken von Speicherkarte, Kamera und Mobiltelefon
Printing
Impression
Stampa
Drucken
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Connect
Connectez
Connettere
Verbinden
Turn off
Mettez hors tension
Spegnere
Ausschalten
Insert
Insérez
Inserire
Einlegen
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Seguire le istruzioni.
Führen Sie die 
Anweisungen aus.
❏ For Windows. No dialog box? & Double-click CD-ROM icon.
❏ For Mac OS 9. Download the driver. & http://www.epson.com
❏ Pour Windows. Pas de boîte de dialogue ? & Double-cliquez 
sur l’icône du CD-ROM.
❏ Pour Mac OS 9. Téléchargez le pilote. & 
http://www.epson.com
❏ Per Windows. Nessuna finestra visualizzata? &Fare doppio 
clic sull’icona del CD.
❏ Per Mac OS 9. Scaricare il driver. & http://www.epson.com
❏ Unter Windows: Kein Dialogfeld? & Doppelklicken Sie auf 
das CD-ROM-Symbol.
❏ Unter Mac OS 9: Treiber herunterladen. & 
http://www.epson.com
Select
Sélectionnez
Selezionare
Wählen
For Windows
Pour Windows
Per Windows
Für Windows
For Mac OS X
Pour Mac OS X
Per Mac OS X
Mac OS X
Document
Document
Documento
Dokument
Magazine
Magazine
Rivista
Zeitschrift
Photo
Photo
Foto
Foto
Basic Operation Guide
Guide des opérations de base
Guida d’uso generale
Benutzerhandbuch - Grundlagen
5.
Selecting a Language
Sélection d’une langue
Selezione di una lingua
Sprache auswählen
6.
Installing Ink Cartridges
Installation des cartouches d’encre
Installazione delle cartucce d’inchiostro
Tintenpatronen einsetzen
Press
Appuyez
Premere
Drücken
Select
Sélectionnez
Selezionare
Wählen
Press
Appuyez
Premere
Drücken
Note:
The ink cartridges first installed in your EPSON STYLUS PHOTO RX will be partly used to charge the print 
head. Subsequent ink cartridges will last for their full rated life.
Remarque :
Lors de la première installation de cartouches d’encre dans le combiné multifonction EPSON STYLUS PHOTO 
RX, l’encre est partiellement utilisée pour charger la tête d’impression. Les cartouches d’encre installées par 
la suite sont intégralement utilisées dans le cadre de l’impression.
Nota:
Le cartucce d’inchiostro installate inizialmente in EPSON STYLUS PHOTO RX vengono parzialmente utilizzate 
per il caricamento della testina di stampa. Le cartucce d’inchiostro successive rispetteranno la durata nominale 
completa.
Hinweis:
Die zuerst in den EPSON STYLUS PHOTO RX eingesetzten Tintenpatronen werden zum Teil zum Befüllen 
des Druckkopfes genutzt. Anschließend eingesetzte Tintenpatronen halten über die gesamte angegebene 
Nutzdauer.
Install all ink cartridges
Installez toutes les cartouches 
d’encre
Installare tutte le cartucce 
d’inchiostro
Alle Tintenpatronen einsetzen
Press (Click)
Appuyez (cliquez)
Premere (Fare clic)
Drücken (rastet ein)
Close (Click)
Fermez (cliquez)
Chiudere (Fare clic)
Schließen (rastet ein)
Close
Fermez
Chiudere
Schließen
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Wait about 2 min
Attendez environ deux 
minutes
Attendere circa 2 min
ca. 2 Min. warten
Press
Appuyez
Premere
Drücken
Ready to copy
Prêt à copier
Copia pronta
Kopierbereit
1.
Unpacking
Déballage
Disimballaggio
Auspacken
2.
Removing Protective Tape and Affix a Panel Sticker
Dépose du ruban de protection et apposition de l’autocollant 
du panneau
Rimozione del nastro protettivo e applicazione dell’adesivo 
sul pannello
Schutzstreifen entfernen und einen Bedienfeld-Aufkleber anbringen
3.
Storing Film Holder
Stockage du support de films
Conservazione del supporto per pellicola
Filmhalter aufbewahren
4.
Unlocking and Turning On
Déverrouillage et mise sous tension
Sblocco e accensione
Entriegeln und einschalten
Basic Operation Guide
Guide des opérations de base
Guida d’uso generale
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Start Here
Démarrez ici
Inizia qui
Hier starten
CD/DVD tray
Plateau CD/DVD
Vassoio CD/DVD
CD/DVD-Träger
Film holder
Support de films
Supporto per 
pellicola
Filmhalter
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Remove
Retirez
Rimuovere
Entfernen
Remove all tape
Retirez l’ensemble du ruban
Rimuovere tutto il nastro
Alle Klebebänder entfernen
Close
Fermez
Chiudere
Schließen
Plug in
Branchez
Collegare alla presa
Einstecken
Connect
Connectez
Connettere
Verbinden
Turn on
Mettez sous tension
Accendere
Einschalten
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Unlock
Déverrouillez
Sbloccare
Entriegeln
Close
Fermez
Chiudere
Schließen
Start Here
Démarrez ici
Inizia qui
Hier starten
4103049
Rev.0
1-F
BK
4103049
Rev.0
1-F
Y
4103049
Rev.0
1-F
M
4103049
Rev.0
1-F
C
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX
User’s Guide
Guide d’utilisation
Guida utente
Benutzerhandbuch