LG NP3530 User Guide
Wireless Speaker
NP3530
ENGLISH
OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating your set and retain it
for future reference.
for future reference.
CEŠTINA
NÁVOD PRO UŽIVATELE
Před použitím sady si prosím nejdříve pozorně přečtěte tento návod a
uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
SIOVENČINA
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred používaním prístroja si pozorne prečítajte tento návod a odložte
si ho, ak by ste ho potrebovali v budúcnosti.
si ho, ak by ste ho potrebovali v budúcnosti.
ROMÂNÃ
MANUAL DE UTILIZARE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a utiliza aparatul şi
să-l păstraţi pentru a-l putea consulta ulterior.
să-l păstraţi pentru a-l putea consulta ulterior.
POLSKI
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Dokładnie przeczytaj ten podręcznik przed rozpoczęciem użytkowania
zestawu i zachowaj go na przyszłość.
zestawu i zachowaj go na przyszłość.
Product Overview
Popis produktu / Prehľad produktu /
Prezentare generală a produsului / Omówienie
produktu
Charging
Nabíjení / Nabíjanie / Încărcare / Ładowanie:
Bluetooth Connection
Připojení: / Pripojenie Bluetooth / Conectare Bluetooth / Połączenie Bluetooth
App Installation
Instalace aplikace / Inštalácia aplikácií /
Instalare aplicaţie / Instalacja aplikacji
Using handsfree function
Používání funkce handsfree / Používanie funkcie handsfree/
Este utilizată funcţia mâini libere / Używanie trybu głośnomówiącego
Wired Connection
Zapojení pomocí kabelů / Káblové pripojenie /
Conexiune cu fir / Połączenie przewodowe
About LED Indicator
Popis kontrolky LED / O LED indikátore / Despre indicatorul LED / Informacje o wskaźniku LED
Additional Information
Další informace / Dodatočné informácie /
Informaţii suplimentare / Dodatkowe informacje
Press and hold to turn on or off.
Stiskněte a podržte pro zapnutí a vypnutí.
Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a porni sau opri.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć.
Stiskněte a podržte pro zapnutí a vypnutí.
Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a porni sau opri.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć.
Note
Operating time is approx. 15 hours. (Based on 30% volume, 1kHz
signal, 500 mV portable input and fully charged status)
It may vary depending on the battery status and operational
conditions.
Poznámka
Doba provozu je asi 15 hodin. (založeno na 30% hlasitosti, 1kHz
signálu, 500 mV přenosném vstupu a plném nabití)
Může se lišit v závislosti na stavu baterie a provozních
podmínkách.
Poznámka
Prevádzkový čas je približne 15 hodín. (založené na 30 % hlasitosti,
1 kHz signálu, 500 mV prenosného vstupu a úplnom nabití)
Môže sa líšiť v závislosti od stavu batérie a prevádzkových
podmienok.
Notă
Timpul de operare este de aprox. 15 ore. (Pe baza a 30% din
volum, semnal de 1kHz, priză portabilă de 500 mV şi încărcare
totală)
Acesta poate varia în funcţie de starea bateriei şi condiţiile
operaţionale.
Uwaga
Czas pracy wynosi ok. 15 godzin. (Przy 30% głośności, sygnale 1
kHz, wejściu 500 mV i pełnym naładowaniu)
Może się on różnić w zależności od stanu baterii i warunków
pracy.
Operating time is approx. 15 hours. (Based on 30% volume, 1kHz
signal, 500 mV portable input and fully charged status)
It may vary depending on the battery status and operational
conditions.
Poznámka
Doba provozu je asi 15 hodin. (založeno na 30% hlasitosti, 1kHz
signálu, 500 mV přenosném vstupu a plném nabití)
Může se lišit v závislosti na stavu baterie a provozních
podmínkách.
Poznámka
Prevádzkový čas je približne 15 hodín. (založené na 30 % hlasitosti,
1 kHz signálu, 500 mV prenosného vstupu a úplnom nabití)
Môže sa líšiť v závislosti od stavu batérie a prevádzkových
podmienok.
Notă
Timpul de operare este de aprox. 15 ore. (Pe baza a 30% din
volum, semnal de 1kHz, priză portabilă de 500 mV şi încărcare
totală)
Acesta poate varia în funcţie de starea bateriei şi condiţiile
operaţionale.
Uwaga
Czas pracy wynosi ok. 15 godzin. (Przy 30% głośności, sygnale 1
kHz, wejściu 500 mV i pełnym naładowaniu)
Może się on różnić w zależności od stanu baterii i warunków
pracy.
Press and hold to turn on the unit.
Stisknutím a podržením se zařízení zapíná.
Stlačením a podržaním sa zariadenie zapína.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a porni unitatea.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć urządzenie.
Stisknutím a podržením se zařízení zapíná.
Stlačením a podržaním sa zariadenie zapína.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a porni unitatea.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć urządzenie.
Press and hold to disconnect.
Stiskněte a podržte pro odpojení:
Stlačením a podržaním odpojte.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a deconecta.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozłączyć.
Stiskněte a podržte pro odpojení:
Stlačením a podržaním odpojte.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a deconecta.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozłączyć.
Within 10 m
Do 10 m
Do 10 m
Do 10 m
Pe o distanţă de 10 m
Do 10 m
Select “LG Portable(XX:XX)” on your Bluetooth device.
(XX:XX means the last four digits of BT address.)
(XX:XX means the last four digits of BT address.)
y Depending on the bluetooth device, you need to enter the PIN code (0000).
y Once a pairing operation is performed, it does not need to be performed
again every time you turn on the unit. (Only if the PORT.IN is not connected
and the unit is registered on the Bulutooth device.)
and the unit is registered on the Bulutooth device.)
Vyberte na svém zařízení Bluetooth “LG Portable(XX:XX)”.
(XX:XX znamená poslední čtyři čísla adresy BT.)
(XX:XX znamená poslední čtyři čísla adresy BT.)
y V závislosti na vašem zařízení Bluetooth možná bude potřeba zadat kód PIN
(0000).
y Jakmile je párování provedeno, není jej při dalším zapínání přístroje třeba
provádět znovu. (Pouze není-li připojen kabel k [PORT.IN] a zařízení je
registrováno na Bluetooth zařízení.).
registrováno na Bluetooth zařízení.).
Vyberte „LG Portable(XX:XX)“ na vašom zariadení Bluetooth.
(XX:XX označuje posledné štyri znaky adresy BT.)
(XX:XX označuje posledné štyri znaky adresy BT.)
y V závislosti od zariadenia Bluetooth bude potrebné zadať PIN kód (0000).
y Keď je vykonané spárovanie, pri ďalšom zapnutí zariadenie ho už nebude
potrebné vykonávať. (Iba ak nie je pripojený kábel k [PORT.IN] (Vstupu
prenosného zariadenia) a zariadenie je registrované na Bluetooth zariadení.)
prenosného zariadenia) a zariadenie je registrované na Bluetooth zariadení.)
Selectaţi “LG Portabil (XX:XX)” pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
(XX:XX reprezintă ultimele patru cifre ale adresei BT.)
(XX:XX reprezintă ultimele patru cifre ale adresei BT.)
y În funcţie de dispozitivul bluetooth, trebuie să introduceţi codul PIN (0000).
y După realizarea unei operaţiuni de sincronizare, această nu mai trebuie
realizată de fiecare dată când porniţi unitatea. (Doar dacă [PORT.IN] nu este
conectat şi unitatea este înregistrată pe dispozitivul Bluetooth.)
conectat şi unitatea este înregistrată pe dispozitivul Bluetooth.)
Wybierz „LG Portable(XX:XX)” na urządzeniu Bluetooth.
(XX:XX to ostatnie cztery znaki adresu BT).
(XX:XX to ostatnie cztery znaki adresu BT).
y W zależności od urządzenia Bluetooth wprowadź kod PIN (0000).
y Po sparowaniu nie trzeba go przeprowadzać ponownie po każdym
włączeniu urządzenia. (Tylko gdy nie podłączono [PORT.IN], a urządzenie jest
zarejestrowane w urządzeniu Buletooth.).
zarejestrowane w urządzeniu Buletooth.).
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on
your bluetooth devices. Select a way of installation ( , or ).
Chcete-li tento přístroj používat s větším komfortem,
doporučujeme vám nainstalovat na vaše zařízení Bluetooth aplikaci
„LG Bluetooth Remote“. Vyberte způsob instalace ( , nebo ).
Ak chcete pohodlnejšie používať toto zariadenie, nainštalujte si
na vaše zariadenia Bluetooth aplikáciu „LG Bluetooth Remote“.
Vyberte spôsob inštalácie ( , alebo ).
Pentru a utiliza unitatea cu uşurinţă, instalaţi “Telecomandă LG
Bluetooth” pe dispozitivele dvs. bluetooth. Selectaţi o metodă de
instalare ( , sau ).
Aby zwiększyć komfort korzystania z urządzenia, zainstaluj aplikację
„LG Bluetooth Remote” na urządzeniach Bluetooth. Wybierz
sposób instalacji ( , lub ).
your bluetooth devices. Select a way of installation ( , or ).
Chcete-li tento přístroj používat s větším komfortem,
doporučujeme vám nainstalovat na vaše zařízení Bluetooth aplikaci
„LG Bluetooth Remote“. Vyberte způsob instalace ( , nebo ).
Ak chcete pohodlnejšie používať toto zariadenie, nainštalujte si
na vaše zariadenia Bluetooth aplikáciu „LG Bluetooth Remote“.
Vyberte spôsob inštalácie ( , alebo ).
Pentru a utiliza unitatea cu uşurinţă, instalaţi “Telecomandă LG
Bluetooth” pe dispozitivele dvs. bluetooth. Selectaţi o metodă de
instalare ( , sau ).
Aby zwiększyć komfort korzystania z urządzenia, zainstaluj aplikację
„LG Bluetooth Remote” na urządzeniach Bluetooth. Wybierz
sposób instalacji ( , lub ).
Searching for “LG Bluetooth Remote” on the
Google Play Store.
Vyhledávání aplikace „LG Bluetooth
Remote“ v obchodě Google Play Store.
Hľadá sa aplikácia„LG Bluetooth Remote“ v
službe Google Play Store.
Se caută “Telecomanda LG Bluetooth” pe
Google Play Store.
Wyszukaj aplikacji „LG Bluetooth Remote”
w sklepie Google Play.
Google Play Store.
Vyhledávání aplikace „LG Bluetooth
Remote“ v obchodě Google Play Store.
Hľadá sa aplikácia„LG Bluetooth Remote“ v
službe Google Play Store.
Se caută “Telecomanda LG Bluetooth” pe
Google Play Store.
Wyszukaj aplikacji „LG Bluetooth Remote”
w sklepie Google Play.
Scanning QR code below.
Skenování kódu QR dole.
Skenuje sa kód QR nižšie.
Se scanează codul QR mai jos.
Przeskanuj kod QR poniżej.
Skenování kódu QR dole.
Skenuje sa kód QR nižšie.
Se scanează codul QR mai jos.
Przeskanuj kod QR poniżej.
Tagging on the NFC sticker, if available.
Dotyk značky (nálepky) NFC, je-li dostupná.
Označenie na štítku NFC, ak je k dispozícii.
Se marchează pe nota adezivă NFC, dacă
este disponibilă.
Skorzystanie z naklejki NFC, jeśli jest
dostępna.
Dotyk značky (nálepky) NFC, je-li dostupná.
Označenie na štítku NFC, ak je k dispozícii.
Se marchează pe nota adezivă NFC, dacă
este disponibilă.
Skorzystanie z naklejki NFC, jeśli jest
dostępna.
Note: When bluetooth device is connected without BT remote
App, PORT. IN connection does NOT work.
App, PORT. IN connection does NOT work.
Poznámka: Když je zařízení Bluetooth zapojeno bez aplikace BT
remote, konektor PORT.IN nebude fungovat.
remote, konektor PORT.IN nebude fungovat.
Poznámka: Keď je zariadenie Bluetooth pripojené bez aplikácie BT
Remote, pripojenie cez konektor PORT. IN NEFUNGUJE.
Remote, pripojenie cez konektor PORT. IN NEFUNGUJE.
Notă: Când dispozitivul bluetooth este conectat fără aplicaţia la
distanţă BT, conexiunea PORT. IN NU funcţionează.
distanţă BT, conexiunea PORT. IN NU funcţionează.
Uwaga: Kiedy urządzenie Bluetooth podłączono bez użycia
aplikacji BT remote, złącze PORT. IN NIE działa.
aplikacji BT remote, złącze PORT. IN NIE działa.
Press to hang up the call.
Stiskněte pro ukončení hovoru.
Stlačte, ak chcete ukončiť hovor.
Apăsaţi pentru a finaliza apelul.
Naciśnij, aby zakończyć rozmowę.
Stiskněte pro ukončení hovoru.
Stlačte, ak chcete ukončiť hovor.
Apăsaţi pentru a finaliza apelul.
Naciśnij, aby zakończyć rozmowę.
Press and hold to reject an incoming call.
Stiskněte a podržte pro odmítnutí příchozího hovoru.
Stlačte a podržte, ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a respinge un apel.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Stiskněte a podržte pro odmítnutí příchozího hovoru.
Stlačte a podržte, ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a respinge un apel.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Press and hold to toggle the voice output.
Stiskněte a podržte pro přepínání hlasového výstupu.
Stlačte a podržte, ak chcete prepnúť na hlasový výstup.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a comuta redarea voce.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć komunikaty głosowe.
Stiskněte a podržte pro přepínání hlasového výstupu.
Stlačte a podržte, ak chcete prepnúť na hlasový výstup.
Apăsaţi şi menţineţi pentru a comuta redarea voce.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć komunikaty głosowe.
Preparation: Your smartphone must be paired with the unit via bluetooth.
Příprava: Váš smartphone musí být s přístrojem spárován pomocí Bluetooth.
Príprava: Váš smartfón musí byť spárovaný so zariadením pomocou funkcie Bluetooth.
Pregătire: Telefonul dvs. inteligent trebuie să fie sincronizat cu unitatea via bluetooth.
Przygotowanie: smartfon musi być połączony z urządzeniem za pośrednictwem Bluetooth.
Press to accept an incoming call.
Stiskněte pro přijení příchozího hovoru.
Stlačením prijmete prichádzajúci hovor.
Apăsaţi pentru a accepta un apel.
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące.
Stiskněte pro přijení příchozího hovoru.
Stlačením prijmete prichádzajúci hovor.
Apăsaţi pentru a accepta un apel.
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące.
Turned on red
Svítí červeně
Svieti načerveno
Pornit roşu
Włączony czerwony
Svítí červeně
Svieti načerveno
Pornit roşu
Włączony czerwony
Turned on white
Svítí bíle
Svieti nabielo
Pornit alb
Włączony biały
Svítí bíle
Svieti nabielo
Pornit alb
Włączony biały
Turned off
Nesvítí
Nesvieti
Oprit
Wyłączony:
Nesvítí
Nesvieti
Oprit
Wyłączony:
Beep sound
Pípnutí
Pípnutie
Sunet de bip
Sygnał dźwiękowy
Pípnutí
Pípnutie
Sunet de bip
Sygnał dźwiękowy
X 2
X 2
In Charging Fully Charged (Power Off mode) / Nabíjení Úplné nabití (režim zapnutí) /
Počas nabíjania Úplne nabité (Režim vypnutia) / În Încărcare Complet Încărcat (mod Oprit) /
Trwa ładowanie W pełni naładowany (wyłączony)
Počas nabíjania Úplne nabité (Režim vypnutia) / În Încărcare Complet Încărcat (mod Oprit) /
Trwa ładowanie W pełni naładowany (wyłączony)
X 2
X 2
In Charging Fully Charged (Power On mode) / Nabíjení Úplné nabití (režim vypnutí) /
Počas nabíjania Úplne nabité (Režim zapnutia) / În Încărcare Complet Încărcat (mod Pornit) /
Trwa ładowanie W pełni naładowany (włączony)
Počas nabíjania Úplne nabité (Režim zapnutia) / În Încărcare Complet Încărcat (mod Pornit) /
Trwa ładowanie W pełni naładowany (włączony)
X 2
X 2
Power is turned on. / Zařízení je zapnuto. / Napájanie je zapnuté. /
Alimentarea este pornită. / Zasilanie jest włączone.
Alimentarea este pornită. / Zasilanie jest włączone.
X 2
X 2
Bluetooth is paired. / Bluetooth je spárováno. / Bluetooth je spárované. /
Bluetooth este sincronizat. / Urządzenie Bluetooth jest sparowane.
Bluetooth este sincronizat. / Urządzenie Bluetooth jest sparowane.
X 2
X 2
Battery is discharged. (Blinks rapidly.) / Baterie je vybitá. (rychle bliká) /
Batéria je vybitá. (Rýchlo bliká.) / Bateria este descărcată. (Se aprinde intermitent.) /
Bateria rozładowana. (Szybkie miganie)
Batéria je vybitá. (Rýchlo bliká.) / Bateria este descărcată. (Se aprinde intermitent.) /
Bateria rozładowana. (Szybkie miganie)
X 2
X 2
A button is pressed. / Stisknuto tlačítko. / Je stlačené tlačidlo. /
Este apăsat un buton. / Naciśnięto przycisk.
Este apăsat un buton. / Naciśnięto przycisk.
X 2
X 2
The unit operates abnormally. Leave the unit at room temperature (0 - 35 °C) for a while and try again.
Přístroj funguje normálně. Ponechte přístroj při pokojové teplotě (0 - 35 °C) a po nějaké době to zkuste znovu.
Zariadenie pracuje nezvyčajne. Chvíľu nechajte zariadenie pri izbovej teplote (0 - 35 °C) a skúste znova.
Unitatea funcţionează anormal. Lăsaţi unitatea la temperatura camerei (0 - 35 °C) pentru câteva minute şi
încercaţi din nou.
Urządzenie nie działa prawidłowo. Pozostaw urządzenie w temperaturze pokojowej (0-35°C) na jakiś czas i
spróbuj ponownie.
Přístroj funguje normálně. Ponechte přístroj při pokojové teplotě (0 - 35 °C) a po nějaké době to zkuste znovu.
Zariadenie pracuje nezvyčajne. Chvíľu nechajte zariadenie pri izbovej teplote (0 - 35 °C) a skúste znova.
Unitatea funcţionează anormal. Lăsaţi unitatea la temperatura camerei (0 - 35 °C) pentru câteva minute şi
încercaţi din nou.
Urządzenie nie działa prawidłowo. Pozostaw urządzenie w temperaturze pokojowej (0-35°C) na jakiś czas i
spróbuj ponownie.
In case that the unit freezes due to malfunction, press the reset
hole for 5 seconds using an object like a thin pin.
V případě, že přístroj zamrzne z důvodu poruchy, stiskněte
resetovací tlačítko po dobu 5 sekund pomocí nějakého tenkého
předmětu (např. jehlice).
Ak zariadenie kvôli poruche zamrzne, na 5 sekúnd zatlačte otvor
na resetovanie s použitím ostrého predmetu, napríklad špendlíka.
În cazul în care unitatea se blochează din cauza defecţiunii,
apăsaţi orificiul de resetare pentru 5 secunde folosind un obiect
de tipul unui ac.
Jeśli urządzenie przestanie działać w wyniku awarii, wciśnij otwór
resetowania na 5 sekund za pomocą cienkiego narzędzia, jak np.
szpilka.
hole for 5 seconds using an object like a thin pin.
V případě, že přístroj zamrzne z důvodu poruchy, stiskněte
resetovací tlačítko po dobu 5 sekund pomocí nějakého tenkého
předmětu (např. jehlice).
Ak zariadenie kvôli poruche zamrzne, na 5 sekúnd zatlačte otvor
na resetovanie s použitím ostrého predmetu, napríklad špendlíka.
În cazul în care unitatea se blochează din cauza defecţiunii,
apăsaţi orificiul de resetare pentru 5 secunde folosind un obiect
de tipul unui ac.
Jeśli urządzenie przestanie działać w wyniku awarii, wciśnij otwór
resetowania na 5 sekund za pomocą cienkiego narzędzia, jak np.
szpilka.
Reset hole
Dírka pro RESET
Otvor pre resetovanie
Orificiu de resetare
Otwór Reset
Dírka pro RESET
Otvor pre resetovanie
Orificiu de resetare
Otwór Reset
Resetting / Resetování / Resetovanie / Resetare /
Resetowanie
LG Bluetooth Remote
Scan to install the App.
Naskenováním kódu nainstalujete aplikaci.
Skenovanie na inštaláciu aplikácie
Scanaţi pentru a instala aplicaţia.
Przeskanuj, aby zainstalowac aplikację.
Naskenováním kódu nainstalujete aplikaci.
Skenovanie na inštaláciu aplikácie
Scanaţi pentru a instala aplicaţia.
Przeskanuj, aby zainstalowac aplikację.
Notice for Auto Power Off / Poznámka pro automatické
vypnutí / Upozornenie týkajúce sa automatického vypnutia
napájania / Avertizare Oprire automată / Informacja o
automatycznym wyłączeniu zasilania.
This unit is turned off automatically, if no button is pressed for 6
hours when the bluetooth is disconnected.
Tento přístroj se vypíná automaticky, jestliže není po dobu 6
hodin stisknuto žádné tlačítko a je-li Bluetooth odpojen.
Toto zariadenie sa automaticky vypne, ak je odpojená funkcia
Bluetooth a počas 6 hodín sa nestlačí žiadne tlačidlo.
Această unitate este oprită automat dacă nu se apasă niciun
buton timp de 6 ore atunci când bluetooth-ul este deconectat.
Jeśli odłączono Bluetooth i w ciągu 6 godzin nie zostanie
wciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłącza się automatycznie.
hours when the bluetooth is disconnected.
Tento přístroj se vypíná automaticky, jestliže není po dobu 6
hodin stisknuto žádné tlačítko a je-li Bluetooth odpojen.
Toto zariadenie sa automaticky vypne, ak je odpojená funkcia
Bluetooth a počas 6 hodín sa nestlačí žiadne tlačidlo.
Această unitate este oprită automat dacă nu se apasă niciun
buton timp de 6 ore atunci când bluetooth-ul este deconectat.
Jeśli odłączono Bluetooth i w ciągu 6 godzin nie zostanie
wciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłącza się automatycznie.
NFC for Easy Pairing: You can pair simply and easily by
tagging on the NFC sticker.
Funkce NFC pro snadné párování: Párování lze provést
snadno a rychle pomocí značky NFC.
Funkcia NFC pre ľahké párovanie: Párovanie je s pomocou
značky NFC ľahké a rýchle.
NFC pentru o Conetare Uşoară: Vă puteţi conecta simplu şi
uşor cu sticker-ul NFC.
Łatwe parowanie z NFC: paruj łatwo i szybko dzięki tagowaniu
na naklejce NFC
tagging on the NFC sticker.
Funkce NFC pro snadné párování: Párování lze provést
snadno a rychle pomocí značky NFC.
Funkcia NFC pre ľahké párovanie: Párovanie je s pomocou
značky NFC ľahké a rýchle.
NFC pentru o Conetare Uşoară: Vă puteţi conecta simplu şi
uşor cu sticker-ul NFC.
Łatwe parowanie z NFC: paruj łatwo i szybko dzięki tagowaniu
na naklejce NFC
ON
Approx. 3 hours
Asi 3 hodiny
Cca 3 hodiny
Aproximativ 3 ore
Około 3 godziny
http://www.lg.com
About Ferrite Core (Optional) / O Feritovém Jádru (Volitelné) /
Informácie o feritovom jadre (Voliteľné) / Despre miezul de ferită
(Opţional) / Informacje o filtrze ferrytowym (Opcja)
How to attach the ferrite core
This ferrite core can reduce noises.
1. Pull the stopper [a] of the ferrite core to open.
2. Wind the portable cable and USB cable on the ferrite core.
3. Close the ferrite core until it clicks.
Jak připevnit feritové jádro
Feritové jádro slouží ke snížení rušení.
1. Stisknutím zarážky [a] feritové jádro otevřete.
2. Kabel přenosného přístroje a USB kabel naviňte na feritové jádro.
3. Zavřete feritové jádro, uslyšíte cvaknutí.
Spôsob pripojenia feritového jadra
Toto feritové jadro dokáže redukovať šum.
1. Potiahnutím zarážky [a] feritové jadro otvorte.
2. Naviňte prenosný kábel a USB kábel na feritové jadro.
3. Feritové jadro zatvorte tak, aby zacvaklo.
Cum să ataşaţi miezul de ferită
Acest miez de ferită poate reduce interferenţele.
1. Apăsaţi opritorul [a] al miezului de ferită pentru a se deschide.
2. Rulaţi cablul portabil şi cablul USB pe miezul de ferită.
3. Închideţi miezul de ferită până auziţi un clic.
Cum să ataşaţi miezul de ferită
Acest miez de ferită poate reduce interferenţele.
1. Apăsaţi opritorul [a] al miezului de ferită pentru a se deschide.
2. Nawiń kabel przenośny i kabel USB trzy razy na filtrze ferrytowym.
3. Închideţi miezul de ferită până auziţi un clic.
This ferrite core can reduce noises.
1. Pull the stopper [a] of the ferrite core to open.
2. Wind the portable cable and USB cable on the ferrite core.
3. Close the ferrite core until it clicks.
Jak připevnit feritové jádro
Feritové jádro slouží ke snížení rušení.
1. Stisknutím zarážky [a] feritové jádro otevřete.
2. Kabel přenosného přístroje a USB kabel naviňte na feritové jádro.
3. Zavřete feritové jádro, uslyšíte cvaknutí.
Spôsob pripojenia feritového jadra
Toto feritové jadro dokáže redukovať šum.
1. Potiahnutím zarážky [a] feritové jadro otvorte.
2. Naviňte prenosný kábel a USB kábel na feritové jadro.
3. Feritové jadro zatvorte tak, aby zacvaklo.
Cum să ataşaţi miezul de ferită
Acest miez de ferită poate reduce interferenţele.
1. Apăsaţi opritorul [a] al miezului de ferită pentru a se deschide.
2. Rulaţi cablul portabil şi cablul USB pe miezul de ferită.
3. Închideţi miezul de ferită până auziţi un clic.
Cum să ataşaţi miezul de ferită
Acest miez de ferită poate reduce interferenţele.
1. Apăsaţi opritorul [a] al miezului de ferită pentru a se deschide.
2. Nawiń kabel przenośny i kabel USB trzy razy na filtrze ferrytowym.
3. Închideţi miezul de ferită până auziţi un clic.
5 V
0 2.0 A
Safety Information
Bezpečnostní informace / Bezpečnostné
informácie / Informaţii pentru siguranţă /
Informacja dot. bezpieczeństwa
Depending on the type of bluetooth-enabled phone or surrounding environment,
the sound quality may be lowered or the unit may not work properly.
V závislosti na typu telefonu vybaveného funkcí bluetooth nebo na okolním prostředí
může být kvalita zvuku snížena nebo nemusí jednotka pracovat správně.
V závislosti od typu telefónu s funkciou Bluetooth alebo okolitého prostredia môže
byť kvalita zvuku znížená, alebo toto zariadenie nemusí fungovať správne.
În funcţie de tipul de telefon cu bluetooth sau mediul din jur, calitatea sunetului
poate fi redusă sau este posibil ca aparatul să nu funcţioneze corect.
W zależności od rodzaju telefonu z Bluetooth oraz środowiska zewnętrznego jakość
dźwięku może ulec pogorszeniu, a głośnik może nie działać prawidłowo.
the sound quality may be lowered or the unit may not work properly.
V závislosti na typu telefonu vybaveného funkcí bluetooth nebo na okolním prostředí
může být kvalita zvuku snížena nebo nemusí jednotka pracovat správně.
V závislosti od typu telefónu s funkciou Bluetooth alebo okolitého prostredia môže
byť kvalita zvuku znížená, alebo toto zariadenie nemusí fungovať správne.
În funcţie de tipul de telefon cu bluetooth sau mediul din jur, calitatea sunetului
poate fi redusă sau este posibil ca aparatul să nu funcţioneze corect.
W zależności od rodzaju telefonu z Bluetooth oraz środowiska zewnętrznego jakość
dźwięku może ulec pogorszeniu, a głośnik może nie działać prawidłowo.
NP3530-B0_BPOLLLK_OM[1]_MFL67786249.indd 1
2013-11-14 �� 1:43:34