LG NP3530 User Manual

Page of 2
http://www.lg.com
Wireless Speaker
NP3530
ENGLISH
 OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating your set and retain it 
for future reference.
DEUTSCH
 BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Bedienung 
des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren 
Nachschlagen auf.
FRANÇAIS
 MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre appareil et 
conservez-le pour une consultation ultérieure.
ESPAÑOL
 MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo 
para futuras consultas.
ITALIANO 
 MANUALE DELL’UTENTE 
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il vostro 
apparecchio e conservarlo per il futuro riferimento. 
Product Overview
Übersicht Gerät / Présentation du produit / 
Vista general del producto / Panoramica del 
prodotto
Charging
Aufladen / En charge / Cargando / Carica
Bluetooth Connection
Bluetooth-Verbindung / Connexion Bluetooth / Conexión Bluetooth / Collegamento Bluetooth
App Installation
Installation von Apps / Installation de l'appli /  
Instalación de la aplicación / Installazione di 
app
Using handsfree function
Bedienung der Freisprecheinrichtung / Utilisation de la fonction mains libres /  
Uso de la función de manos libres / Uso della funzione viva voce
Wired Connection
Über Kabelverbindung / Connexion filaire /
Conexión con cables / Collegamento cablato 
About LED Indicator
Über die LED-Anzeige / À propos du voyant lumineux / Acerca del indicador LED / Note su indicatore a LED 
Additional Information
Zusätzliche Informationen / Informations supplémentaires / Información adicional / Informazioni ulteriori 
Press and hold to turn on or off.
Zum Ein- oder Ausschalten gedrückt halten.
Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer ou 
éteindre.
Mantenga pulsado para encender y apagar.
Premere e mantenere per accenderlo o spegnerlo.
Note 
Operating time is approx. 15 hours. (Based on 30% volume, 1kHz 
signal, 500 mV portable input and fully charged status) It may vary 
depending on the battery status and operational conditions.
Hinweis 
Die Akkulaufzeit beträgt ca. 15 Stunden.
 
(Bei einer Lautstärke von 
30%, einem Signal von 1 kHz, einem Portable-Eingang mit 500 
mV sowie bei vollem Akkuladestand) Diese Laufzeit kann je nach 
Zustand der Batterie und Gebrauchsgewohnheiten variieren.
Remarques 
L'autonomie est d'environ 15 heures.
 
(pour un volume à 30 
%, un signal de 1kHz, une entrée portable de 500mV et une 
pleine charge) Elle peut varier suivant l'état de la batterie et les 
conditions d'utilisation.
Nota 
El tiempo aproximado de funcionamiento es de 15 horas. (Basado 
en 30% de volumen, señal de 1kHz, entrada portátil de 500 mV y 
totalmente cargado) Puede variar dependiendo del estado de la 
batería y las condiciones de funcionamiento.
Nota 
Tempo di utilizzo di approssimativamente 15 ore.
 
(Basato su 
30% volume, segnale 1kHz, 500 mV ingresso portabile e stato 
completamente  caricato) Questo tempo può variare in relazione 
allo stato della batteria e alle condizioni di utilizzo.
Press and hold to turn on the unit.
Zum Ein- oder Ausschalten des Gerätes gedrückt 
halten.
Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer.
Mantenga pulsado para encender la unidad.
Premere e mantenere premuto sull’unità.
Press and hold to disconnect. 
Zum Trennen gedrückt halten. 
Appuyez et maintenez enfoncé pour déconnecter.
Mantenga pulsado para desconectar.
Premere e mantenere per disconnettere.
Within 10 m
Maximal 10 m
Pas plus de 10 m
Dentro de una 
distancia de 10 m
Entro 10 m
Select “LG Portable(XX:XX)” on your Bluetooth device.  
(XX:XX means the last four digits of BT address.) 
 
y Depending on the bluetooth device, you need to enter the PIN code (0000).
 
y Once a pairing operation is performed, it does not need to be performed 
again every time you turn on the unit. (Only if the PORT.IN is not connected 
and the unit is registered on the Bulutooth device.)
Wählen Sie in Ihrem Bluetooth-Gerät den Eintrag “LG Portable(XX:XX)”.  
(XX:XX steht für die letzten vier Ziffern der BT-Adresse.) 
 
y Je nach Bluetooth-Gerät muss die PIN-Nummer (0000) eingegeben werden.
 
y Eine einmal hergestellte Verbindung muss nach dem Aus- und Einschalten 
des Gerätes nicht nochmals hergestellt werden. (Nur, wenn an der Buchse 
[PORT.IN] kein Gerät angeschlossen und das Gerät am Bluetooth-Gerät 
angemeldet ist.)
Sélectionnez « LG Portable(XX:XX) » sur votre périphérique Bluetooth.  
(XX:XX correspond aux quatre derniers chiffres de l’adresse BT.) 
 
y Suivant le périphérique Bluetooth, vous devez parfois entrer le code PIN 
(0000).
 
y Une fois le jumelage effectué, il n'est pas nécessaire de recommencer 
l'opération à chaque fois que vous allumez l'unité. (Seulement si le PORT.
IN n'est pas connecté et que l'appareil est enregistré sur le périphérique 
Bluetooth.)
Seleccione “LG Portable(XX:XX)” en su dispositivo Bluetooth.  
(XX:XX significa los últimos cuatro dígitos de la dirección BT.) 
 
y Dependiendo del dispositivo Bluetooth, deberá introducir el código 
PIN(0000).
 
y Cuando se haya realizado el acoplamiento, no deberá realizarlo de nuevo 
cuando encienda la unidad. (Sólo si [PORT.IN] no está conectado y la unidad 
está registrada en el dispositivo Bluetooth.)
Selezionare “LG Portable(XX:XX)” sul dispositivo Bluetooth.  
(XX:XX indica l’ultima delle quattro cifre dell’indirizzo BT).  
 
y Dipendendo dal dispositivo Bluetooth, dovrete inserire il codice PIN (0000).
 
y Una volta che l’operazione di accoppiamento è eseguita, essa non deve 
essere eseguita nuovamente ogni volta che accendete l’unità. (Selo se la 
[PORT.IN] non è collegata e l’unità è registrata sul dispositivo Bleutooth.)
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on 
your bluetooth devices. Select a way of installation ( ,   or  ).
Zur komfortablen Bedienung dieses Gerätes sollten Sie “LG 
Bluetooth Remote” auf Ihren Bluetooth-Geräten installieren. 
Wählen Sie die Art der Installation ( ,   oder  )
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG 
Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth. Sélectionnez 
une méthode d'installation ( ,   ou  )
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG 
Bluetooth Remote” en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione un 
modo de instalación ( ,   o  )
Per usare questa unità con maggiore confort, installare il 
programma “LG Bluetooth Remote” nei dispositivi bluetooth.  
Selezionare un modo di installazione ( ,   o  )
Searching for “LG Bluetooth Remote”  on the 
Google Play Store.
Suche nach “LG Bluetooth Remote” im 
Google Play Store.
Recherche de « LG Bluetooth Remote » sur 
Google Play Store.
Buscando “LG Bluetooth Remote” en 
Google Play Store.
Ricercare la App “LG Bluetooth Remote” nel 
Google Play Store.
Scanning QR code below. 
Scannen des QR-Codes weiter unten. 
Flashage du code QR en dessous. 
Escaneando el código QR siguiente. 
Scansione del codice QR di seguito. 
Tagging on the NFC sticker, if available.
Identifizierung des NFC-Aufklebers, falls 
vorhanden.
Marquage sur l'autocollant NFC, le cas 
échéant.
Marcando en la pegatina NFC, si está 
disponible.
Puntare su pulsante NFC, se disponibile.
Note: When bluetooth device is connected without BT remote 
App, PORT. IN connection does NOT work.
Hinweis: Bei Verbindung eines Bluetooth-Gerätes ohne die BT 
Remote-App kann der PORT.IN-Anschluss NICHT genutzt werden.
Remarque : Lorsque le périphérique Bluetooth est connecté sans 
l'appli BT à distance, la connexion PORT. IN ne fonctionne PAS.
Nota: Cuando se conecta un dispositivo Bluetooth sin la aplicación 
BT remote, la conexión PORT. IN no funciona.
Nota:  Quando il dispositivo Bluetooth è collegato senza l’app 
remoto di BT, il collegamento PORT. IN NON funzionerà. 
Press to hang up the call.
Zum Auflegen drücken.
Appuyez pour mettre fin à l'appel.
Pulse para finalizar la llamada.
Premere per arrestare la chiamata.
Press and hold to reject an incoming call.
Zum Abweisen eines eingehenden Anrufs gedrückt halten.
Appuyez et maintenez enfoncé pour rejeter un appel 
entrant.
Mantenga pulsado para rechazar una llamada entrante.
Premere e mantenere per rifiutare una chiamata in arrivo. 
Press and hold to toggle the voice output.
Zum Umschalten der Sprachausgabe gedrückt halten.
Appuyez et maintenez enfoncé pour basculer la sortie vocale.
Mantenga pulsado para cambiar la salida de voz.
Premere e mantenere per commutare l’uscita vocale. 
Preparation: Your smartphone must be paired with the unit via bluetooth.
Vorbereitung: Das Smartphone muss über Bluetooth mit dem Gerät verbunden werden.
Préparation :  votre smartphone doit être jumelé avec l'unité via Bluetooth.
Preparación: Su smartphone de estar acoplado a la unidad a través de Bluetooth.
Preparazione:  Il vostro smartphone deve essere accoppiato con l’unità tramite bluetooth. 
Press to accept an incoming call.
Zum Annehmen eines eingehenden Anrufs 
drücken.
Appuyez pour accepter un appel entrant.
Pulse para aceptar una llamada entrante.
Premere per accettare una chiamata in arrivo. 
Turned on red
Eingeschaltet: Rot
Allumé, rouge
Encendido en rojo
Acceso con colore rosso
Turned on white
Ausgeschaltet: Weiß
Allumé, blanc
Encendido en blanco
Acceso con colore bianco 
Turned off
Ausgeschaltet
Éteint
Apagado
Spento 
Beep sound
Signalton
Bip sonore
Señal acústica
Suono di beep
X 2
X 2
In Charging   Fully Charged (Power Off mode) / Wird aufgeladen   Voll aufgeladen (Gerät ausgeschaltet) /
En charge    Complètement chargé (mode hors tension) / En carga   Carga completa (modo apagado) /
Durante la carica   è completamente caricato (modo di disinserzione di interruttore)
X 2
X 2
In Charging   Fully Charged (Power On mode) / Wird aufgeladen   Voll aufgeladen (Gerät eingeschaltet) / 
En charge   Complètement chargé (mode sous tension) / En carga   Carga completa (modo encendido) / 
Durante la carica   è completamente caricato (modo d’inserzione di interruttore) 
X 2
X 2
Power is turned on. / Wenn der Rekorder eingeschaltet ist. / L’appareil est sous tension. / 
Está encendido.  / L’alimentazione è accesa
X 2
X 2
Bluetooth is paired. / Bluetooth-Verbindung hergestellt. / Bluetooth est jumelé. / 
El Bluetooth está acoplado. / Il dispositivo Bluetooth è accoppiato.
X 2
X 2
Battery is discharged. (Blinks rapidly.) / Batterie leer. (Schnell blinkend.) / 
La batterie est déchargée. (Clignote rapidement) / La batería está descargada. (Parpadea rápidamente.) / 
La batteria è scarica. (lampeggia in modo rapido).
X 2
X 2
A button is pressed. / Taste wird gedrückt.  / Un bouton est actionné. / 
Se pulsa un botón. / Un tasto è premuto. 
X 2
X 2
The unit operates abnormally. Leave the unit at room temperature (0 - 35 °C) for a while and try again.
Störung des Gerätes. Lassen Sie das Gerät bei Zimmertemperatur (0°C - 35°C) etwas ruhen und versuchen Sie 
es erneut. 
L'unité ne fonctionne pas normalement. Laissez l'unité à température ambiante (0 à 35 °C) pendant un 
moment et réessayez. 
La unidad no funciona con normalidad. Deje la unidad a temperatura ambiente (0 - 35 °C) unos momentos e 
inténtelo de nuevo. 
L’unità funziona in modo anomalo.  Lasciare l’unità a temperatura ambiente (0- 35 °C) per un certo tempo e 
tentare nuovamente. 
In case that the unit freezes due to malfunction, press the reset 
hole for 5 seconds using an object like a thin pin.
Sollte das Gerät aufgrund einer Störung nicht mehr reagieren, 
halten Sie den Reset-Taster mit einem spitzen Gegenstand fünf 
Sekunden lang gedrückt.
Si l'unité se bloque en raison d'un dysfonctionnement, appuyez 
dans le trou de réinitialisation pendant 5 secondes à l'aide d'un 
objet tel qu'une punaise.
Si la unidad se bloquea debido a un fallo de funcionamiento, 
pulse el orificio de reinicio durante 5 segundos con un objeto 
fino, por ejemplo, un clip de papelería.
Nel caso che l’unità si blocchi per un malfunzionamento, premere 
il tasto di reset per 5 secondi usando un oggetto come un’asta 
sottile. 
Reset hole
Reset-Taster
Orifice de réinitialisation
Orificio de reinicio
Foro per il reset
Resetting / Zurücksetzen / Réinitialisation / Reinicio / 
Reimpostazione
LG Bluetooth Remote
Scan to install the App.
Zur Installation der App hier scannen.
Flashez pour installer l'appli.
Escanear para instalar la aplicación.
Scansione per installare l’App.
Notice for Auto Power Off / Hinweis zur Funktion 
Automatisches Ausschalten / Indication d'arrêt 
automatique / Aviso para el apagado automático / Nota 
per lo spegnimento automatico 
This unit is turned off automatically, if no button is pressed for 6 
hours when the bluetooth is disconnected.
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, falls bei getrennter 
Bluetooth-Verbindung sechs Stunden lang keine Taste gedrückt 
wird.
Cette unité s'arrête automatiquement si aucun bouton n'est 
actionné pendant 6 heures alors que Bluetooth est déconnecté.
Esta unidad se apaga automáticamente si no se pulsa ningún 
botón durante 6 horas con el Bluetooth desconectado.
Questa unità si spegne automaticamente s e nessun tasto viene 
premuto per 6 ore quando il bluetooth è disconnesso. 
NFC for Easy Pairing: You can pair simply and easily by tagging 
on the NFC sticker.
NFC zur einfachen Verbindung: Durch Identifizierung des NFC-
Aufklebers ist eine schnelle und einfache Verbindung möglich.
Connexion NFC pour un jumelage facile: passez votre appareil 
devant l’étiquette NFC pour effectuer facilement le jumelage.
NFC para un acoplamiento fácil: puede realizar el acoplamiento 
de forma simple y fácil con el etiquetado de la pegatina NFC.
NFC per un facile accoppiamento: Potete accoppiare 
semplicemente e facilmente marcando su adesivo NFC .
ON
Approx. 3 hours 
Ca. 3 Stunden 
Environ 3 heures 
Aprox. 3 horas 
Appross. 3 ore 
About Ferrite Core (Optional) / Über Ferrite Core (Optional) /  
A propos du noyau en ferrite (Option) / Sobre el Núcleo de Ferrita 
(Opcional) / A proposito del nucleo di ferrite (Opzionale)
How to attach the ferrite core
This ferrite core can reduce noises. 
1. Pull the stopper [a] of the ferrite core to open.
2. Wind the portable cable and USB cable on the ferrite core.
3. Close the ferrite core until it clicks.
Anschluss des Ferritkerns
Dieser Ferritkern vermindert Rauscheffekte.
1. Ziehen Sie den Verschluss [a] des Ferritkerns, um ihn zu öffnen.
2. Wickeln Sie das tragbare Kabel und das USB-Kabel um den Ferritkern.
3. Schließen Sie den Ferritkern mit einem Klick.
Comment fixer le tore magnétique 
Le tore magnétique peut réduire les bruits.
1. Appuyez sur la butée [a] du noyau de ferrite pour l'ouvrir.
2. Enroulez les câble portable et câble USB autour du tore magnétique.
3. Fermez l’unité du tore magnétique jusqu’à entendre un claquement.
Cómo fijar el núcleo de ferrita
El núcleo de ferrita puede reducir los ruidos.
1. Tire del tope [a] del núcleo de ferrita para abrirlo.
2. Enrolle el cable portátil y el cable USB alrededor del núcleo de ferrita.
3. Cierre el núcleo de ferrita hasta oír un clic.
Come collegare il nucleo di ferrite
Questo nucleo di ferrite può ridurre i rumori. 
1. Premere il tappo [a] del nucleo di ferrite per aprirlo.
2. Avvolgere il cavo portatile e il cavo USB al nucleo di ferrite.
3. Chiudere il nucleo di ferrite quando emette un clic.
NP3530-B0_BDEULLK_OM[1]_MFL67657517_NEW_20130314.indd   1
2013-03-15   �� 11:32:10