Philips 8347/00 User Manual

Page of 2
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8347
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! 
To fully benefit from the support that Philips offers, register 
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the 
appliance and keep it for future reference.
ijŦ
WARNING: Do not use this 
appliance near water. 
ijŦ
When the appliance is used in 
a bathroom, unplug it after use 
since the proximity of water 
presents a risk, even when the 
appliance is switched off.
ijŦ
WARNING: Do not use 
this appliance near 
bathtubs, showers, 
basins or other vessels 
containing water.
ijŦ
Always unplug the appliance 
after use.
ijŦ
If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to 
avoid a hazard.
ijŦ
This appliance can be used 
by children aged from 8 years 
and above and persons with 
reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of 
experience and knowledge 
if they have been given 
supervision or instruction 
concerning use of the appliance 
in a safe way and understand 
the hazards involved. Children 
shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision. 
ijŦ
Before you connect the 
appliance, ensure that the 
voltage indicated on the 
appliance corresponds to the 
local power voltage.
ijŦ
Do not use the appliance 
for any other purpose than 
described in this manual.
ijŦ
Do not use the appliance on 
artificial hair.
ijŦ
When the appliance is 
connected to the power, never 
leave it unattended.
ijŦ
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not 
specifically recommend.  
If you use such accessories or 
parts, your guarantee  
becomes invalid.
ijŦ
Do not wind the mains cord 
round the appliance.
ijŦ
Wait until the appliance has 
cooled down before you store it.
ijŦ
Pay full attention when using 
the appliance since it could be 
extremely hot. Only hold the 
handle as other parts are hot 
and avoid contact with the skin.
ijŦ
Always place the appliance 
with the stand on a heat-
resistant, stable flat surface. 
The hot heating plates should 
never touch the surface or other 
flammable material.
ijŦ
Avoid the mains cord from 
coming into contact with the hot 
parts of the appliance.
ijŦ
Keep the appliance away from 
flammable objects and material 
when it is switched on.
ijŦ
Never cover the appliance 
with anything (e.g. a towel or 
clothing) when it is hot. 
ijŦ
Only use the appliance on 
dry hair. Do not operate the 
appliance with wet hands. 
ijŦ
Keep the heating plates clean 
and free of dust and styling 
products such as mousse, 
spray and gel. Never use the 
appliance in combination with 
styling products. 
ijŦ
The heating plates has nano-
diamond ceramic coating. This 
coating might slowly wear away 
over time. However, this does 
not affect the performance of 
the appliance. 
ijŦ
If the appliance is used on 
color-treated hair, the heating 
plates may be stained.  
ijŦ
Always return the appliance to 
a service centre authorized by 
Philips for examination or repair. 
Repair by unqualified people 
could result in an extremely 
hazardous situation for the user. 
ijŦ
Do not insert metal objects into 
openings to avoid  
electric shock.
ijŦ
Do not pull on the power cord 
after using. Always unplug the 
appliance by holding the plug.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable 
standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic fields. 
Environment
This symbol means that this product shall not be 
disposed of with normal household waste  
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the 
separate collection of electrical and electronic 
products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2 Straighten 
your 
hair
Preparation for hair
ijŦ
Wash hair with shampoo and conditioner
ijŦ
Use heat protection product and comb your hair with 
large-toothed comb
ijŦ
Blow dry your hair with a brush
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable 
for your hair. Please refer to the Hair Type table at the end of 
the chapter. Always select a lower setting when you use the 
straightener for the first time.
Tip
 
ij
It is suggested to keep the heating plates locked  
before use.
Connect the plug to a power supply socket.
Press and hold the   button (   ) until the display screen 
lights up.
 
» The default temperature setting 160°C  
is displayed (   ). 
Press the 
 or 
 buttons (   ) to select your desired 
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the 
end of the chapter.
 
» When the heating plates are heating up,  
the temperature digits will blink.
 
» When the heating plates have reached the selected 
temperature, the temperature digits stop blinking. 
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat 
exposure above 200°C. When you increase the temperature 
above 200°C, the temperature will increase only 5°C  
by each step. 
The ion function is activated when the appliance is 
switched on, which provides additional shine and  
reduces frizz.
 
» The ion indicator (   ) is displayed.
 
» You may smell a special odor and hear a sizzling  
noise. It is common because they are caused by the 
ion generator.
Slide the closing lock (   ) downwards to unlock  
the appliance.
After the straightener is switched on, the keys are 
automatically locked if no button is pressed for 15 sec. 
Subsequently, the keys are locked if no button is pressed 
for 5 sec. 
To unlock the keys, press 
 for 1 sec.
Comb your hair and then start by clipping your blow dried 
hair into sections not wider than 5cm. 
Note:
 For thicker hair, it is suggested to create more sections.
Place one section of hair in between the heating plates  
(   ) and press the handles firmly together.
Slide the straightener down the length of the hair in a 
single motion (max. 5 sec) from root to end, without 
stopping to prevent overheating.
10 
To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until 
you achieve your desired look.
11 
To finish your hair styling, mist with a shine spray or 
flexible hold hairspray. 
Tip
: Do not brush your hair after setting your hair style.
Note
: The appliance has auto shut-off function. It switches 
off automatically after 60 minutes. 
After use
:
Switch off the appliance and unplug it.
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
Close the heating plates (   ) and slide the closing  
lock (   ) upwards to lock the appliance.
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can 
also hang it with the hanging loop (   ) or store it in the 
supplied pouch.
Tip
 
ij
Use the straightener only when your hair is dry.
 
ij
Frequent users are recommended to use heat 
protection products when straightening.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High  
(180°C and above)
Fine, medium-textured  
or softly waved 
Low to Mid  
(150°C to 180°C)
Pale, blonde, bleached  
or color-treated 
Low (Below 150°C)
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an 
attachment or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer 
Care Centre in your country (you find its phone number in 
the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer 
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǼǽǵ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǵǴDZDzǸǵDzǿǻǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ijŦ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ijŦ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿ
ǺDzǽǭǮǻǿǵ
ijŦ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ijŦ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ijŦ
ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSV
ǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵ
ǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǿDzȂǺǵǷ
ijŦ
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ijŦ
ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯ
ǿǻǯǭǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭ
ǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ijŦ
ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ijŦ
ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
ijŦ
ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ǼǻǾǿǭǯǷǭǿǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭ
ǾǿǭǮǵǸǺǭǵǽǭǯǺǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
ǚǭǰǻǽDzȆDzǺǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǺǵǷǻǰǭǺDz
ǮǵǯǭDZǭDZǻǷǻǾǯǭǿǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵ
DZǽȀǰǵǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
ijŦ
ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
ijŦ
ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
ijŦ
ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ǹǻǷǽǵǽȇȃDz
ijŦ
ǜǻDZDZȇǽdzǭǶǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzȄǵǾǿǵǮDzǴ
ǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻ
ǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸǴǭǷǻǾǭǚǵǷǻǰǭǺDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǯǾȇȄDzǿǭǺǵDzǾȇǾ
ǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ijŦ
ǚǭǰǽDzǯǭǿDzǸǺǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǵǹǭǿ
ǺǭǺǻDZǵǭǹǭǺǿDzǺǻǷDzǽǭǹǵȄǺǻ
ǼǻǷǽǵǿǵDzǞǿDzȄDzǺǵDzǺǭǯǽDzǹDzǿǻ
ǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻǹǻdzDzǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭ
ǾDzǵǴǺǻǾǵǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭ
ǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǹǻdzDz
DZǭǾǿǭǺǭǿǺǭǼDzǿǺǭ
ijŦ
ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ijŦ
ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽ
ǺDzǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǯǻǿǯǻǽǵǿDz
ijŦ
ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40372
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDz
ǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǕǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǜǻDZǰǻǿǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
ijŦ
ǕǴǹǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǾȅǭǹǼǻǭǺǵǮǭǸǾǭǹ
ijŦ
ǚǭǺDzǾDzǿDzǼǽǻDZȀǷǿǴǭǴǭȆǵǿǭǻǿǯǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵ
ǾǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾDzDZȇǽǰǽDzǮDzǺ
ijŦ
ǕǴǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾȇǾǾDzȅǻǭǽǵȄDzǿǷǭ
ǠǼǻǿǽDzǮǭ
ǜǻǰǽǵdzDzǿDzǾDzDZǭǵǴǮDzǽDzǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǼǻDZȂǻDZȌȆǭ
ǴǭǯǭȅǭǿǭǷǻǾǭǏǵdzǿDzǿǭǮǸǵȃǭǿǭÅǟǵǼǷǻǾǭ´ǯǷǽǭȌǺǭǿǭǴǵǰǸǭǯǭ
ǏǵǺǭǰǵǵǴǮǵǽǭǶǿDzǼǻǺǵǾǷǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǷǻǰǭǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǼǽDzǾǭǿǭ
ǴǭǼȇǽǯǵǼȇǿ
ǞȇǯDzǿ
ij
ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDzDZǭDZȇǽdzǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǴǭǿǯǻǽDzǺǵǼǽDzDZǵ
ȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭ  DZǻǷǭǿǻDZǵǾǼǸDzȌǿǾǯDzǿǺDz
 
»
ǜǻǷǭǴǯǭǾDzȁǭǮǽǵȄǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭ
ƒ& 
ǚǭǿǵǾǷǭǶǿDzǮȀǿǻǺǵǿDz
ǵǸǵ
 ǴǭDZǭǵǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǏǵdzǿDzǿǭǮǸǵȃǭǿǭÅǟǵǼǷǻǾǭ´ǯǷǽǭȌǺǭ
ǿǭǴǵǰǸǭǯǭ
 
»
ǑǻǷǭǿǻǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǾDzǴǭǰǽȌǯǭǿȃǵȁǽǵǿDzǺǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǹǵǰǭǿ
 
»
ǗǻǰǭǿǻǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzDZǻǾǿǵǰǺǭǿǵǴǮǽǭǺǭǿǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ȃǵȁǽǵǿDzǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǼǽDzǾǿǭǯǭǿDZǭǹǵǰǭǿ
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGǯǵǼǽDzDZǼǭǴǯǭǻǿǺDzǯǻǸǺǻǵǴǸǭǰǭǺDzǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ǺǭDZƒ&ǗǻǰǭǿǻǼǻǯǵȅǵǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǺǭDZƒ&ǿȌȆDzǾDz
ȀǯDzǸǵȄǭǯǭǾǭǹǻǾƒ&ǺǭǯǾȌǷǭǾǿȇǼǷǭ
ǡȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDzǾDzǯǷǸȋȄǯǭǼǽǵǯǷǸȋȄǯǭǺDzǿǻǺǭȀǽDzDZǭ
ǷǭǿǻǻǾǵǰȀǽȌǯǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸDzǺǮǸȌǾȇǷǵǺǭǹǭǸȌǯǭȂǯȇǽȄDzǺDzǿǻ
ǺǭǷǻǾǭǿǭ
 
»
ǜǻǷǭǴǯǭǾDzǶǻǺǺǵȌǿǵǺDZǵǷǭǿǻǽ 
 
»
ǙǻdzDzDZǭȀǾDzǿǵǿDzǾǼDzȃǵȁǵȄǺǭǹǵǽǵǴǹǭǵDZǭȄȀDzǿDzǸDzǷǻ
ǼȀǷǭǺDzǟǻǯǭDzǺǻǽǹǭǸǺǻǵǵDZǯǭǻǿǶǻǺǺǵȌǰDzǺDzǽǭǿǻǽ
ǜǸȇǴǺDzǿDzǴǭǷǸȋȄǭǸǷǭǿǭ ǺǭDZǻǸȀǴǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǞǸDzDZǷǭǿǻǾǿDzǯǷǸȋȄǵǸǵǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǮȀǿǻǺǵǿDzǾDz
ǴǭǷǸȋȄǯǭǿǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǭǷǻǯǼǽǻDZȇǸdzDzǺǵDzǺǭǾDzǷȀǺDZǵǺDz
ǮȇDZDzǺǭǿǵǾǺǭǿǮȀǿǻǺǞǸDzDZǿǻǯǭǮȀǿǻǺǵǿDzǾDzǴǭǷǸȋȄǯǭǿǭǷǻǯ
ǼǽǻDZȇǸdzDzǺǵDzǺǭǾDzǷȀǺDZǵǺDzǮȇDZDzǺǭǿǵǾǺǭǿǮȀǿǻǺ
ǔǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzǮȀǿǻǺǵǿDzǺǭǿǵǾǺDzǿDz
ǴǭǾDzǷȀǺDZǭ
ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǸDzDZǷǭǿǻǾǿDzȌǵǴǾȀȅǵǸǵǾȇǾǾDzȅǻǭǽǵ
ǴǭǼǻȄǺDzǿDzǾǽǭǴDZDzǸȌǺDzǵǴǭȆǵǼǯǭǺDzǺǭǷǵȄȀǽǵǺDzǼǻȅǵǽǻǷǵ
ǻǿǾǹ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǔǭǼǻǰȇǾǿǭǷǻǾǭDzǼǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDz
ǼǻǯDzȄDzǷǵȄȀǽǵ
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz ǵǼǽǵǿǵǾǺDzǿDz
DZǽȇdzǷǵǿDzǼǸȇǿǺǻDzDZǺǭǷȇǹDZǽȀǰǭ
ǜǸȇǴǺDzǿDzǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭDZǻǸȀǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǾ
DzDZǺǻDZǯǵdzDzǺǵDzǹǭǷǾǾDzǷȀǺDZǵǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴ
DZǭǾǼǵǽǭǿDzǴǭDZǭǺDzǼǽDzǰǽDzDzǿDzǷǻǾǭǿǭ
10 
ǔǭDZǭǵǴǼǽǭǯǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻDZǻǷǭǿǻǼǻǾǿǵǰǺDzǿDzdzDzǸǭǺǵȌǯǵDZ
11 
ǔǭDZǭǴǭǯȇǽȅǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǺǭǼǽȇǾǷǭǶǿDzǾȇǾǾǼǽDzǶǴǭǮǸȌǾȇǷ
ǵǸǵǸǭǷǴǭǷǻǾǭǾǺǻǽǹǭǸǺǭȁǵǷǾǭȃǵȌ
ǞȇǯDzǿǚDzǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǸDzDZǷǭǿǻǾǿDzǻȁǻǽǹǵǸǵǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǠǽDzDZȇǿǵǹǭȁȀǺǷȃǵȌǴǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǴǷǸȋȄǯǭǺDz
ǕǴǷǸȋȄǯǭǾDzǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǾǸDzDZǹǵǺȀǿǵ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
DZǻǷǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ
ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
ǔǭǿǯǻǽDzǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz ǵǼǸȇǴǺDzǿDzǴǭǷǸȋȄǭǸǷǭǿǭ 
ǺǭǰǻǽDzǴǭDZǭǴǭǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz ǵǸǵDZǭǰǻ
ǼǽǵǮDzǽDzǿDzǯȇǯǯǷǸȋȄDzǺǭǿǭǯǷǻǹǼǸDzǷǿǭȄǭǺǿǵȄǷǭ
ǞȇǯDzǿ
ij
ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭǷǻǾǭ
ij
ǍǷǻȄDzǾǿǻǵǴǼǽǭǯȌǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵDzǼǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDZǭ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǼǽǻDZȀǷǿǵǴǭǴǭȆǵǿǭǻǿǯǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǟǵǼǷǻǾǭ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
ǟǯȇǽDZǭǷȇDZǽǭǯǭǿǽȀDZǺǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDz
ǞǽDzDZǺǭDZǻǯǵǾǻǷǭ
ƒ&ǵǼǻǯDzȄDz
ǡǵǺǭǾǽDzDZǺǻȄȀǼǸǵǯǭǵǸǵ
ǸDzǷǻǯȇǸǺǵǾǿǭ
ǚǵǾǷǭDZǻǾǽDzDZǺǭ
ƒ&DZǻƒ&
ǞǯDzǿǸǭǽȀǾǭǵǴǽȀǾDzǺǭǵǸǵǮǻȌDZǵǾǭǺǭ
ǚǵǾǷǭǼǻDZƒ&
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǾDzǽǯǵǴ
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzǕǺǿDzǽǺDzǿǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭ
ǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDz
DZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭ
ǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭǣDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDz
ǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků 
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory 
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na 
stránkách www.philips.com/welcome.
1 Důležité 
informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto 
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
ijŦ
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 
ijŦ
Pokud je přístroj používán 
v koupelně, odpojte po použití 
jeho síťovou zástrčku ze 
zásuvky, neboť blízkost vody 
představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.
ijŦ
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, 
sprch, umyvadel nebo 
jiných nádob s vodou.
ijŦ
Po použití přístroj vždy odpojte 
ze sítě.
ijŦ
Pokud by byl poškozen napájecí 
kabel, musí jeho výměnu 
provést společnost Philips, 
autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně 
kvalifikovaní pracovníci, aby se 
předešlo možnému nebezpečí.
ijŦ
Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, 
smyslovými nebo duševními 
schopnostmi nebo nedostatkem 
zkušeností a znalostí mohou 
tento přístroj používat v případě, 
že jsou pod dohledem nebo 
byly poučeny o bezpečném 
používání přístroje a chápou 
rizika, která mohou hrozit. Děti si 
s přístrojem nesmí hrát. Čištění 
a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 
ijŦ
Před zapojením přístroje se 
ujistěte, zda napětí uvedené 
na přístroji odpovídá místnímu 
napětí.
ijŦ
Nepoužívejte přístroj pro jiné 
účely než uvedené v této 
příručce.
ijŦ
Přístroj nepoužívejte na  
umělé vlasy.
ijŦ
Je-li přístroj připojen k napájení, 
nikdy jej neponechávejte bez 
dozoru.
ijŦ
Nikdy nepoužívejte příslušenství 
nebo díly od jiných výrobců 
nebo takové, které nebyly 
doporučeny společností Philips. 
Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka 
platnosti.
ijŦ
Nenavíjejte napájecí kabel 
okolo přístroje.
ijŦ
Před uložením přístroje 
počkejte, až zcela vychladne.
ijŦ
Při použití přístroje vždy dávejte 
dobrý pozor, protože může být 
velmi horký. Držte jej pouze 
za rukojeť a zabraňte styku 
s pokožkou, protože jeho 
ostatní části jsou horké.
ijŦ
Přístroj vždy ukládejte 
stojánkem na tepelně odolný, 
stabilní rovný povrch. Horké 
ohřívací destičky se nesmí 
dotýkat povrchu nebo jiného 
hořlavého materiálu.
ijŦ
Zabraňte tomu, aby se 
horké díly přístroje dotknuly 
napájecího kabelu.
ijŦ
Je-li přístroj zapnutý, 
uchovávejte jej mimo dosah 
hořlavých předmětů a materiálu.
ijŦ
Je-li přístroj horký, nikdy jej 
ničím nezakrývejte (např. 
ručníkem nebo oblečením). 
ijŦ
Přístroj používejte pouze na 
suché vlasy. Nepoužívejte 
přístroj, pokud máte mokré ruce. 
ijŦ
Ohřívací destičky udržujte čisté, 
bez prachu a kadeřnických 
přípravků, jako jsou pěnové 
tužidlo, sprej či gel. Přístroj 
nepoužívejte v kombinaci 
s kadeřnickými přípravky. 
ijŦ
Ohřívací destičky mají nano-
diamantový keramický povrch. 
Tento povrch se může postupně 
pomalu odírat. Tento jev však 
nemá žádný vliv na výkon 
přístroje. 
ijŦ
Pokud přístroj používáte na 
barvené vlasy, ohřívací destičky 
se mohou ušpinit. 
ijŦ
Kontrolu nebo opravu přístroje 
svěřte vždy servisu společnosti 
Philips. Opravy provedené 
nekvalifikovanými osobami 
mohou být pro uživatele 
mimořádně nebezpečné. 
ijŦ
Nevkládejte kovové předměty 
do otvorů. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.
ijŦ
Po použití netahejte za napájecí 
kabel. Přístroj odpojte vždy 
vytažením zástrčky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. 
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat 
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). 
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a 
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete 
předejít negativním dopadům na životní prostředí a  
lidské zdraví.
2 Narovnávání 
vlasů
Příprava vlasů
ijŦ
Vlasy umyjte šampónem a kondicionérem.
ijŦ
Použije přípravek na ochranu před teplem a vlasy 
rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
ijŦ
Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
Použití
Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu 
typu vlasů. Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na konci 
kapitoly. Při prvním použití vlasové žehličky vždy vyberte 
nízkou teplotu.
Tip
 
ij
Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky 
zamknuté.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Stiskněte a podržte tlačítko   (   ), dokud se nerozsvítí 
obrazovka displeje.
 
» Zobrazí se výchozí nastavení teploty 160 °C (   ). 
Vyberte požadované nastavení teploty stisknutím tlačítek 
 nebo 
 (   ). Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na 
konci kapitoly.
 
» Během zahřívání ohřívacích destiček budou číslice 
teploty blikat.
 
» Jakmile se ohřívací destičky zahřejí na požadovanou 
teplotu, přestanou blikat číslice teploty. 
Funkce ThermoGuard
Funkce ThermoGuard předchází tomu, abyste byli 
nezamýšleně vystaveni teplotám přes 200 °C. Když teplotu 
zvýšíte nad 200 °C, bude se v každém kroku zvyšovat  
jenom o 5° C. 
Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace, která vám zajistí 
větší lesk a méně zacuchávání.
 
» Je zobrazen indikátor ionizace (   ).
 
» Patrně ucítíte specifickou vůni a uslyšíte zvuk praskání. 
Jde o běžnou vlastnost způsobenou generátorem 
ionizace.
Přesunutím zavíracího zámku (   ) směrem dolů přístroj 
odemkněte.
Pokud po zapnutí vlasové žehličky nestisknete žádné 
tlačítko po dobu 15 sekund, tlačítka se automaticky 
zamknou. Také platí, že tlačítka se zamknou, pokud 
nestisknete žádné tlačítko po dobu 5 sekund. 
Chcete-li tlačítka odemknout, podržte stisknuté tlačítko 
 
po dobu 1 sekundy.
Učesejte si vlasy, a pak začněte vyfoukané a vysušené 
vlasy spínat do pramínků o šířce maximálně 5 cm. 
Poznámka:
 U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více 
pramínků vlasů.
Vložte jeden pramínek vlasů mezi ohřívací destičky (   ) a 
pevně stiskněte rukojeti.
Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po 
délce vlasů směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke 
konečkům. Nepřestávejte, zabráníte tak přehřátí vlasů.
10 
Pokud chcete narovnat zbývající vlasy, opakujte kroky 7 
až 9 do té doby, než dosáhnete požadovaného vzhledu.
11 
Na konci úpravy vlasů vlasy lehce přestříkněte leskem 
nebo pružným lakem na vlasy. 
Tip
: Po tvarování vlasy nečesejte.
Poznámka
: Přístroj je vybaven funkcí automatického 
vypnutí. Automaticky se vypne po 60 minutách. 
Po použití
:
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
Očistěte přístroj a ohřívací destičky vlhkým hadříkem.
Zavřete ohřívací cestičky (   ) a přístroj zamkněte 
přesunutím zámku (   ) nahoru.
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném 
místě. Přístroj můžete zavěsit za závěsnou smyčku (   ) 
nebo jej uložit do dodaného pouzdra.
Tip
 
ij
Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
 
ij
Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání 
používat přípravky na ochranu vlasů před teplem.
Typ vlasů
Nastavení teploty
Hrubé a kudrnaté vlasy, které 
jdou těžko narovnat
Střední až vysoké  
(180 °C a vyšší)
Jemné, středně nebo  
lehce zvlněné 
Nízké až střední  
(150 °C až 180 °C)
Světlé, plavé, odbarvené  
nebo barvené 
Nízké (pod 150 °C)
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou 
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci, 
navštivte webovou stránku společnosti Philips  
www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o 
zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo 
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve 
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips 
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti 
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi 
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks 
registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit 
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
ijŦ
HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vee läheduses. 
ijŦ
Pärast seadme kasutamist 
vannitoas võtke pistik kohe 
pistikupesast välja, kuna vee 
lähedus kujutab endast ohtu ka 
väljalülitatud seadme korral.
ijŦ
HOIATUS: ärge kasutage 
seda seadet vannide, 
duššide, basseinide või 
teiste vettsisaldavate 
anumate läheduses.
ijŦ
Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.
ijŦ
Kui toitejuhe on rikutud, 
siis ohtlike olukordade 
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe 
vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni 
omaval isikul.
ijŦ
Seda seadet võivad kasutada 
lapsed alates 8. eluaastast 
ning füüsiliste puuete ja 
vaimuhäiretega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja 
teadmised, kui neid valvatakse 
või neile on antud juhendid 
seadme ohutu kasutamise 
kohta ja nad mõistavad sellega 
seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei 
tohi seadet ilma järelevalveta 
puhastada ega hooldada. 
ijŦ
Enne seadme sisselülitamist 
kontrollige, kas seadmele 
märgitud pinge vastab kohaliku 
elektrivõrgu pingele.
ijŦ
Ärge kasutage seadet muuks, 
kui selles kasutusjuhendis 
kirjeldatud otstarbeks.
ijŦ
Přístroj nepoužívejte na 
ijŦ
umělé vlasy.
ijŦ
Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.
ijŦ
Ärge kunagi kasutage teiste 
tootjate poolt tehtud tarvikuid 
või osi, mida Philips ei ole 
eriliselt soovitanud. Selliste 
tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.
ijŦ
Ärge kerige toitejuhet  
ümber seadme.
ijŦ
Enne hoiukohta panekut 
laske seadmel täielikult maha 
jahtuda.
ijŦ
Olge seadme kasutamisel väga 
tähelepanelik, kuna see võib 
olla äärmiselt kuum. Hoidke 
kinni üksnes käepidemest, kuna 
teised osad on kuumad. Vältige 
kokkupuudet nahaga.
ijŦ
Asetage seade koos alusega 
alati kuumakindlale stabiilsele 
tasasele pinnale. Kuumad 
sirgendusplaadid ei tohi kunagi 
pinna ega muude tuleohtlike 
materjalidega kokku puutuda.
ijŦ
Ärge laske toitejuhtmel vastu 
seadme kuumi osi minna.
ijŦ
Hoidke sisselülitatud seadet 
kergesti süttivatest objektidest 
ja materjalidest kaugemal.
ijŦ
Kunagi ärge katke kuuma 
seadet millegagi kinni  
(nt käteräti või riidetükiga). 
ijŦ
Rakendage seadet ainult 
kuivadel juustel. Ärge kasutage 
seadet märgade kätega. 
ijŦ
Hoidke sirgendusplaate 
puhtana ning ärge 
laske neile tolmu ja 
juuksehooldusvahendite, 
nagu juuksevahu, 
piserdusvahendite ja geeli 
jääke koguneda. Ärge kunagi 
kasutage seda seadet koos 
juuksehooldusvahenditega. 
ijŦ
Sirgendusplaatidel on nano-
teemantkeraamiline kate. 
See kate võib pika aja jooksul 
ära kuluda. Samas ei mõjuta 
kulumine seadme jõudlust. 
ijŦ
Kui seadet kasutada 
värvitud juustel, siis võivad 
sirgendusplaadid määrduda. 
ijŦ
Viige seade tõrke otsimiseks 
või parandamiseks alati Philipsi 
volitatud teeninduskeskusesse. 
Kui seadet parandab 
kvalifitseerimata isik, võib see 
seada kasutaja väga ohtlikku 
olukorda. 
ijŦ
Elektrilöögi ärahoidmiseks 
ärge sisestage avade vahelt 
seadmesse metallesemeid.
ijŦ
Ärge sikutage toitejuhet pärast 
kasutamist. Alati eemaldage 
seade vooluvõrgust pistikust 
kinni hoides.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele. 
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata 
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige 
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise 
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine 
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale 
ja inimese tervisele.
2 Juuste 
sirgestamine
Juuste ettevalmistamine
ijŦ
Peske juukseid šampooni ja palsamiga.
ijŦ
Kasutage kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid 
suurte piidega kammiga.
ijŦ
Föönitage juukseid harja abil.
Kasutamine
Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva 
temperatuuriseadistuse. Vaadake peatüki lõpus olevat 
juuksetüüpide tabelit. Juuksesirgendaja esmakasutamisel 
valige alati madalam temperatuuriseadistus.
Soovitus
 
ij
Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate 
lukustatult.
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
Vajutage ja hoidke   nuppu (   ) all, kuni ekraan läheb 
heledaks.
 
» Ekraanile kuvatakse temperatuuri vaikeseade  
160 °C (   ). 
Soovitud temperatuuriseadistuse valimiseks vajutage 
 või 
 nuppu (   ). Vaadake peatüki lõpus olevat 
juuksetüüpide tabelit.
 
» Kui sirgendusplaadid kuumenevad, 
temperatuurinumbrid vilguvad.
 
» Kui sirgendusplaadid on kuumenenud valitud 
temperatuurini, lõpetavad temperatuurinumbrid 
vilkumise. 
ThermoGuard
ThermoGuard aitab vältida tahtmatut kontakti kuumusega 
üle 200 °C. Kui suurendate temperatuuri üle 200 °C, 
suureneb temperatuur vaid 5 °C iga sammuga. 
Ioonivoo funktsioon aktiveerub seadme sisselülitamisel. 
Ioonivoo funktsioon annab täiendavat läiget ning 
vähendab juuste lainelisust.
 
» Süttib ioonivoo märgutuli (   ).
 
» Võite tunda iseäralikku lõhna ja kuulda sisisevat häält. 
See on tavaline, sest neid tekitab ioonigeneraator.
Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit (   ).
Pärast sirgendaja sisselülitamist lukustuvad klahvid 
automaatselt, kui 15 sekundi vältel nuppe ei vajutata. 
Hiljem lukustuvad klahvid siis, kui 5 sekundi jooksul 
nuppe ei vajutata. 
Klahviluku tühistamiseks hoidke 
 all üks sekund.
Kammige juuksed ja seejärel hakake oma föönitatud 
juukseid klambritega kuni 5 cm laiustesse salkudesse 
kinnitama. 
NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha  
rohkem salke.
Pange üks juuksesalk sirgendusplaatide vahele (   ) ja 
vajutage käepidemed tugevasti kokku.
Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat 
peatumata (max 5 sekundit) piki juukseid juurtest 
juukseotsteni.
10 
Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 7–9, 
kuni olete saavutanud soovitud välimuse.
11 
Soengu viimistlemiseks pritsige juukseid läikespreiga või 
elastsust andva juukselakiga. 
Soovitus
: ärge harjake pärast soengu seadmist juukseid.
Märkus
: seadmel on automaatse väljalülitumise funktsioon. 
Seade lülitub 60 minuti pärast automaatselt välja. 
Pärast kasutamist
:
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe 
seinakontaktist.
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
Puhastage seade ja sirgendusplaadid niiske lapiga.
Sulgege sirgendusplaadid (   ) ja seadme lukustamiseks 
libistage lukustusklamber   üles.
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. 
Seadme saate hoiustada riputusaasa abil (   ) või 
asetage see kaasasolevasse kotikesse.
Soovitus
 
ij
Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
 
ij
Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel 
kasutada kuumakaitsevahendeid.
Juuksetüüp
Temperatuuriseadistus
Jämedad, käharad, raskesti 
sirgendatavad
Keskmisest kõrgeni  
(180 °C ja üle selle)
Peenikesed, keskmise 
tihedusega või pehmed 
lainelised 
Madalast keskmiseni  
(150 °C kuni 180 °C)
Kahvatud, blondid, 
blondeeritud või 
värvitud 
Madal (alla 150°C)
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka 
probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti  
www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi 
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate 
ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole 
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku 
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte 
svoj uređaj na adresi www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički 
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
ijŦ
UPOZORENJE: Ovaj aparat 
nemojte koristiti blizu vode. 
ijŦ
Kada aparat koristite u 
kupaonici, iskopčajte ga nakon 
korištenja jer blizina vode 
predstavlja opasnost, čak i kada 
je aparat isključen.
ijŦ
UPOZORENJE: Aparat 
nemojte koristiti blizu 
kada, tuševa, umivaonika 
ili posuda s vodom.
ijŦ
Aparat obavezno iskopčajte 
nakon uporabe.
ijŦ
Ako je kabel za napajanje 
oštećen, mora ga zamijeniti 
tvrtka Philips, ovlašteni Philips 
servisni centar ili neka druga 
kvalificirana osoba kako bi se 
izbjegle opasne situacije.
ijŦ
Ovaj aparat mogu koristiti 
djeca iznad 8 godina starosti i 
osobe sa smanjenim fizičkim ili 
mentalnim sposobnostima te 
osobe koje nemaju dovoljno 
iskustva i znanja, pod uvjetom 
da su pod nadzorom ili da su 
primili upute u vezi rukovanja 
aparatom na siguran način te 
razumiju moguće opasnosti. 
Djeca se ne smiju igrati 
aparatom. Ako nisu pod 
nadzorom, djeca ne smiju čistiti 
aparat ili ga održavati. 
ijŦ
Prije no što priključite aparat 
provjerite odgovara li mrežni 
napon naveden na aparatu 
naponu lokalne električne 
mreže.
ijŦ
Aparat koristite isključivo za 
svrhu opisanu u ovim uputama.
ijŦ
Nemojte koristiti aparat na 
umjetnoj kosi.
ijŦ
Dok je aparat priključen na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.
ijŦ
Nikada nemojte upotrebljavati 
dodatke ili dijelove drugih 
proizvođača ili proizvođača 
koje tvrtka Philips nije izričito 
preporučila. Ako upotrebljavate 
takve dodatke ili dijelove, vaše 
jamstvo prestaje vrijediti.
ijŦ
Kabel za napajanje nemojte 
omotavati oko aparata.
ijŦ
Prije pohrane pričekajte da se 
aparat ohladi.
ijŦ
Budite vrlo pažljivi prilikom 
uporabe aparata jer on može 
biti izuzetno vruć. Aparat držite 
samo za dršku jer su drugi 
dijelovi vrući te izbjegavajte 
kontakt s kožom.
ijŦ
Aparat uvijek postavljajte s 
postoljem na stabilnu i ravnu 
površinu otpornu na toplinu. 
Vruće grijaće ploče ne smiju biti 
u doticaju s površinom ili drugim 
zapaljivim materijalom.
ijŦ
Izbjegavajte dodir mrežnog 
kabela s vrućim dijelovima 
aparata.
ijŦ
Kad je uključen, aparat držite 
podalje od zapaljivih stvari i 
materijala.
ijŦ
Dok je vruć, aparat nikada 
nemojte prekrivati  
(ručnikom ili tkaninom). 
ijŦ
Aparat koristite isključivo na 
suhoj kosi. S aparatom nemojte 
raditi ako su vam ruke mokre. 
ijŦ
Grijaće ploče trebaju biti 
očišćene od prljavštine, prašine 
i sredstava za oblikovanje 
frizure poput pjene, laka ili gela. 
Aparat nikada nemojte koristiti 
u kombinaciji s proizvodima za 
oblikovanje. 
ijŦ
Grijaće ploče imaju nano-
dijamantni keramički premaz. 
Ta obloga s vremenom se može 
polako trošiti. Međutim, to ne 
utječe na rad aparata. 
ijŦ
Ako aparat koristite na obojanoj 
kosi, na grijaćim pločama mogu 
ostati mrlje.  
ijŦ
Aparat uvijek dostavite u 
ovlašteni Philips servisni centar 
na ispitivanje ili popravak. 
Popravak od strane nestručnih 
osoba može rezultirati izuzetno 
opasnom situacijom za 
korisnika. 
ijŦ
Kako biste izbjegli opasnost od 
strujnog udara, nemojte umetati 
metalne predmete u otvore.
ijŦ
Nakon upotrebe nemojte 
potezati kabel za napajanje. 
Aparat obavezno iskopčajte 
držeći utikač.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim 
standardima i propisima koji se tiču izloženosti 
elektromagnetskim poljima. 
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije 
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva 
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o 
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih 
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju 
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Izravnajte svoju kosu
Priprema kose
ijŦ
Operite kosu koristeći šampon i regenerator
ijŦ
Nanesite proizvod za zaštitu od topline i počešljajte 
kosu češljem s velikim zupcima
ijŦ
Osušite kosu sušilom koristeći četku
Korištenje
Pazite da odaberete postavku temperature koja odgovara 
vašem tipu kose. Pregledajte tablicu s tipovima kose na 
kraju poglavlja. Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje 
uvijek odaberite postavku za nižu temperaturu.
Savjet
 
ij
Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije 
korištenja.
Umetnite utikač u utičnicu.
Pritisnite gumb   (   ) i držite ga dok zaslon ne zasvijetli.
 
» Prikazat će se zadana postavka temperature  
160°C (   ). 
Pritisnite gumb 
 ili 
 (   ) kako biste odabrali željenu 
postavku temperature. Pregledajte tablicu s tipovima kose 
na kraju poglavlja.
 
» Dok se grijaće ploče zagrijavaju, znamenke 
temperature će bljeskati.
 
» Kada grijaće ploče dosegnu odabranu temperaturu, 
znamenke temperature prestat će bljeskati. 
ThermoGuard
ThermoGuard sprječava slučajno izlaganje toplini većoj od 
200°C. Kada temperaturu povećate iznad 200°C, ona će se 
povećavati u koracima od samo 5°C. 
Funkcija iona aktivira se kada se aparat uključi, a pruža 
dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet.
 
» Prikazat će se indikator funkcije za stvaranje iona (   ).
 
» Možda ćete osjetiti specifičan miris i zvuk. To je 
uobičajeno jer ih stvara generator iona.
Gurnite kvačicu za zaključavanje (   ) prema dolje kako 
biste otključali aparat.
Nakon uključivanja aparata za ravnanje gumbi će se 
automatski zaključati ako se nijedan ne pritisne 15 
sekundi. Nakon toga gumbi će se zaključati ako se 
nijedan ne pritisne 5 sekundi. 
Kako biste otključali gumbe, pritisnite 
 1 sekundu.
Počešljajte kosu i započnite razdvajanjem osušene kose u 
pramenove širine do 5 cm. 
Napomena
: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u 
više pramenova.
Jedan pramen kose stavite između grijaćih ploča (   ) i 
ručice čvrsto spojite.
Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) 
od korijena do vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi 
pregrijala.
10 
Kako biste izravnali ostatak kose, ponavljajte korake od 7 
do 9 dok ne postignete željeni izgled.
11 
Kako biste završili oblikovanje kose, nanesite malo spreja 
za sjaj ili laka za fleksibilno učvršćivanje. 
Savjet
: kosu nemojte češljati nakon konačnog  
oblikovanja frizure.
Napomena
: aparat ima funkciju za automatsko isključivanje. 
Automatski će se isključiti nakon 60 minuta. 
Nakon uporabe
:
Isključite aparat i iskopčajte ga.
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se  
ne ohladi.
Očistite aparat i grijaće ploče vlažnom krpom.
Sklopite grijaće ploče (   ) i gurnite mehanizam za 
zaključavanje (   ) prema gore kako biste  
zaključali aparat.
Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema 
prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za  
vješanje (   ) ili spremiti u isporučenu torbicu.
Savjet
 
ij
Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
 
ij
Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju 
nanositi proizvode za zaštitu kose od topline  
prilikom ravnanja.
Tip kose
Postavka temperature
Gruba, kovrčava ili kosa koja 
se teško ravna
Srednja do visoka  
(180 °C i više)
Tanja, mekanija ili blago 
valovita kosa 
Niska do srednja  
(150 °C do 180 °C)
Svijetla, plava, izbijeljena ili 
obojena kosa 
Niska (ispod 150°C)
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, 
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips 
na www.philips.com ili se obratite Philips centru za 
korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi 
u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne 
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču 
proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük 
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű 
támogatáshoz regisztrálja termékét a  
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a 
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
ijŦ
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne 
használja a készüléket víz 
közelében. 
ijŦ
Ha fürdőszobában használja 
a készüléket, használat után 
húzza ki a csatlakozódugót a 
fali aljzatból, mivel a víz még 
kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.
ijŦ
FIGYELMEZTETÉS: Soha 
ne használja a készüléket 
fürdőkád, zuhanyzó, 
mosdókagyló, vagy 
egyéb folyadékkal teli edény 
közelében.
ijŦ
Használat után mindig húzza ki 
dugót az aljzatból.
ijŦ
Ha a hálózati kábel 
meghibásodott, a kockázatok 
elkerülése érdekében azt egy 
Philips szakszervizben, vagy 
hivatalos szakszervizben ki kell 
cserélni.
ijŦ
A készüléket 8 éven felüli 
gyermekek, illetve csökkent 
fizikai, érzékelési vagy szellemi 
képességekkel rendelkező, vagy 
a készülék működtetésében 
járatlan személyek is 
használhatják, amennyiben ezt 
felügyelet mellett teszik, illetve 
ismerik a készülék biztonságos 
működtetésének módját és 
az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy gyermekek 
játsszanak a készülékkel. 
Gyermekek felügyelet nélkül 
nem tisztíthatják a készüléket és 
nem végezhetnek felhasználói 
karbantartást rajta. 
ijŦ
Mielőtt csatlakoztatná a 
készüléket, ellenőrizze, hogy 
az azon feltüntetett feszültség 
megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
ijŦ
Csak a kézikönyvben 
meghatározott rendeltetés 
szerint használja a készüléket.
ijŦ
Ne használja a készüléket 
műhajhoz vagy parókához.
ijŦ
Ha a készülék csatlakoztatva 
van a feszültséghez, soha ne 
hagyja azt felügyelet nélkül.
ijŦ
Ne használjon más gyártótól 
származó, vagy a Philips által 
jóvá nem hagyott tartozékot 
vagy alkatrészt. Ellenkező 
esetben a garancia érvényét 
veszti.
ijŦ
Ne tekerje a hálózati csatlakozó 
kábelt a készülék köré.
ijŦ
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg 
a készülék lehűl.
ijŦ
Nagyon figyeljen a készülék 
használatakor, hiszen az 
rendkívül forró lehet. Csak a 
fogantyújánál fogja meg a 
készüléket, mivel a többi része 
forró, illetve óvakodjon az 
érintésétől.
ijŦ
A készüléket az állvánnyal 
együtt mindig hőálló, 
egyenletes, stabil felületen 
helyezze el. A forró 
hajegyenesítő lapok soha ne 
érjenek a felülethez vagy más 
gyúlékony anyaghoz.
ijŦ
Kerülje el, hogy a hálózati kábel 
a készülék forró részeihez érjen.
ijŦ
A bekapcsolt készüléket 
tartsa gyúlékony tárgyaktól és 
anyagoktól távol.
ijŦ
Ne takarja le a forró készüléket 
semmivel (pl. törölközővel  
vagy ruhával). 
ijŦ
A készüléket csak száraz haj 
formázásához használja. Ne 
működtesse a készüléket 
nedves kézzel. 
ijŦ
Tartsa a hajegyenesítő 
lapokat tisztán, portól és 
szennyeződéstől, valamint 
hajformázó habtól, spray-től és 
zselétől mentesen. Ne használja 
a készüléket hajformázó 
készítményekkel együtt. 
ijŦ
A hajegyenesítő lapok nano-
diamond kerámiabevonattal 
rendelkeznek. A bevonat az idő 
folyamán kophat. Ez azonban 
nem befolyásolja a készülék 
teljesítményét. 
ijŦ
Ha festett hajon használja a 
készüléket, a hajegyenesítő 
lapok elszíneződhetnek.  
ijŦ
A készüléket kizárólag Philips 
hivatalos szakszervizbe vigye 
vizsgálatra, illetve javításra. 
A szakszerűtlen javítás a 
felhasználó számára különösen 
veszélyes lehet. 
ijŦ
Az áramütés elkerülése 
érdekében ne helyezzen 
fémtárgyat a nyílásokba.
ijŦ
A használatot követően 
ne húzza meg a hálózati 
kábelt. A hálózati kábel fali 
aljzatból történő kihúzásakor 
mindig tartsa szorosan a 
csatlakozódugót.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes 
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem 
kezelhető normál háztartási hulladékként  
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, 
az elektromos és elektronikus készülékek 
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat.  
A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a 
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív 
következmények megelőzésében.
2 Hajegyenesítés
A haj előkészítése
ijŦ
Samponnal mossa meg a haját, majd használjon 
balzsamot
ijŦ
Kezelje haját a hő ellen védelmet nyújtó termékkel, 
majd ritka fogú fésűvel fésülje ki
ijŦ
Szárítsa meg a haját egy hajkefével
Használat
Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet 
válasszon. Kérjük, a fejezet végén található táblázat 
segítségével határozza meg hajtípusát. A hajegyenesítő első 
használatakor válasszon alacsonyabb hőfokot.
Tanács
 
ij
Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos 
összezárva tárolni.
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
Nyomja le és tartsa lenyomva a   gombot (   ), amíg a 
kijelző be nem kapcsol.
 
» A 160 °C-os alapértelmezett hőmérséklet-beállítás 
megjelenik a kijelzőn (   ). 
A kívánt hőmérséklet-beállítás kiválasztásához nyomja 
meg a(z) 
 vagy a(z) 
 gombokat (   ). A fejezet végén 
található táblázat segítségével határozza meg hajtípusát.
 
» A hajegyenesítő lapok melegedésével a 
hőmérsékletjelző számjegyei villogni kezdenek.
 
» Amint a hajegyenesítő lapok elérték a kívánt 
hőmérsékletet, a hőmérsékletjelző számjegyeinek 
villogása megszűnik. 
ThermoGuard hővédelem
A ThermoGuard funkcióval megelőzheti a készülék 
esetleges túlhevülését (200 °C-ot meghaladó hőmérséklet). 
Ha 200 °C-ot meghaladó értékre növeli a hőmérsékletet, az 
fokozatosan, 5 °C-onként melegedik fel. 
A további csillogást és a haj kisimítását biztosító ionizáló 
funkció a készülék bekapcsolásával aktiválódik.
 
» Az ionizáló funkció jelzése (   ) megjelenik.
 
» Előfordulhat, hogy jellegzetes szagot érez vagy  
sistergő hangot hall. Ez megszokott, azt az 
iongenerátor okozza.
Csúsztassa lefelé a zárat (   ) a készülék kinyitása 
érdekében.
A hajegyenesítő bekapcsolását követően a gombok 
automatikusan lezárulnak, ha 15 másodpercig semmilyen 
gombot nem nyomnak meg. Ezt követően a gombok 
lezárulnak, ha 5 másodpercig semmilyen gombot nem 
nyomnak meg. 
A gombok zárolásának feloldásához 1 másodpercig nyomja 
le a(z) 
 gombot.
Fésülje meg a haját, majd a megszárított hajat ossza 
legfeljebb 5 cm széles tincsekre. 
Megjegyzés
: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több 
tincsre osztani.
Helyezze a hajtincset a hajegyenesítő lapok közé (   ), 
majd határozott mozdulattal nyomja össze a fogantyúkat.
Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, 
egy egyszerű mozdulattal (max. 5 másodpercig) a 
hajszálak gyökerétől a végükig a túlmelegedés elkerülése 
érdekében megállás nélkül.
10 
A fennmaradó hajtincsek kiegyenesítéséhez ismételje a 
7-9. lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
11 
A hajformázás befejezéseképp fújjon hajfényt vagy 
rugalmas tartást biztosító hajlakkot hajára. 
Tipp
: Hajformázás után ne fésülje ki haját.
Megjegyzés
: A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval 
rendelkezik. 60 után automatikusan kikapcsol. 
A használatot követően
:
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki 
a fali aljzatból.
Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki 
nem hűl.
A készüléket és a hajegyenesítő lapokat nedves  
ruhával tisztítsa.
A készülék lezárásához csukja össze a hajegyenesítő 
lapokat (   ), majd csúsztassa felfelé a zárat (   ).
A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja.  
A készülék az akasztóhurokra (   ) függesztve, illetve a 
mellékelt tokban egyaránt tárolható.
Tanács
 
ij
A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
 
ij
A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a 
haj hő elleni védelmét biztosító termékek használata.
Hajtípus
Hőfokbeállítás
Durva szálú, göndör, vagy 
nehezen kiegyenesíthető haj
Közepes és magas  
(180 °C felett)
Finom szálú, közepesen vastag 
vagy enyhén hullámos haj 
Közepes és magas  
(150 °C és 180 °C között)
Világos, szőke, szőkített vagy 
festett haj 
Alacsony (150 °C alatt)
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével 
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a 
használat során, látogasson el a Philips honlapjára  
(www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips 
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte 
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik 
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅ
ǛǾȈǴǭǿǿȈǾǭǿȈǼǭǸȀȈʚȈǴǮDzǺʘʞǿǿȈʘǿǭǶǹȈǴdzʣǺDz3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǿǻǽǭǮȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
ijŦ
ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ijŦ
ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ijŦ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
ijŦ
ǎǭʘȈǸǭȀǭǾǿȈǺDZǭǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDz
ʘʞǽǭǸDZȈʘǭȀȒǼǾȒǴǿʜǽDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǿȀǽǭǸȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽǭǸʖǭǺǮǻǸǾǭdzʣǺDz
ǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒǿʜǾȒǺǾDz
ǮʞǸʘʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽdzʣǺDzDZDzǺDzǾDzǴȀ
ǺDzǹDzǾDzǭʘȈǸǻǶʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒǷDzǹȌ
ǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒǹDzǺǮȒǸȒǹȒdzǻʘ
ǭDZǭǹDZǭǽǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈǎǭǸǭǸǭǽ
ʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷǎǭǸǭǸǭǽ
ǿǭǴǭǸǭȀDZȈdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ǷʜǿȀȒǺǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈ
ǷDzǽDzǷ
ijŦ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ijŦ
ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
ijŦ
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴʘʞǽǭǸDZȈʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʥǴ
ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
ijŦ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
ijŦ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǿȈǺǺȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
ijŦ
ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴȀDZDzǺǾǭʘ
ǮǻǸȈʚȈǴ
ijŦ
ʢǽʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚǿȒǽDzǰȒǺ
ȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǿʞǽǭʘǿȈǿDzǰȒǾ
ǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽǮDzǿǷDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾʘǭǿDzǴ
ǿʞǿǭǺʖȈȅǹǭǿDzǽǵǭǸʖǭǿǵǹDzȀȒǿǵȒǾ
ijŦ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
ijŦ
ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȀǸȈǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDzǻǺȈ
ǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
ijŦ
ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
ijŦ
ʗʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ
ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈǿǭǴǭ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǻǸǭǽDZǭȅǭʚǹDzǺ
ǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉǾǵȌʘǿȈ
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǮȒǽǰDzǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ijŦ
ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZǭ
ǺǭǺǻǭǸǹǭǴǷDzǽǭǹǵǷǭǸȈʘdzǭǮȈǺ
ǮǭǽǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDzdzǭǶǸǭǼ
DzǾǷȒǽDzDZȒǑDzǰDzǺǹDzǺǮʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
dzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
ijŦ
ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZǭDZǭʘǿǭǽʘǭǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
ijŦ
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ijŦ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺ
ǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
ijŦ
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽǭǸȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǥǭȅǿȈǿʞǴDzǿȀ
ǥǭȅǿȈDZǭǶȈǺDZǭȀ
ijŦ
ǥǭȅǿȈȅǭǹǼȀǺȉǹDzǺdzʣǺDzǷǻǺDZǵȃǵǻǺDzǽǹDzǺdzȀȈʚȈǴ
ijŦ
ʗȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺʥǺȒǹDZȒʘǻǸDZǭǺȈǼȅǭȅȈʚȈǴDZȈʜǸǷDzǺǿȒǾǿȒ
ǿǭǽǭʘǼDzǺǿǭǽǭʚȈǴ
ijŦ
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǶǻǿȈǽȈǼȁDzǺǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʚǿʜǽȒǺDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈʚǿǭʚDZǭǸʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴǟǭǽǭȀDZȈʚǾǻʚȈǺDZǭʖȈ©ǥǭȅǿʜǽȒªǷDzǾǿDzǾȒǺʘǭǽǭʚȈǴ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒǭǸʖǭȅǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭʣǽDZǭǶȈǹǿʥǹDzǺǰȒǼǭǽǭǹDzǿǽDZȒ
ǿǭʚDZǭʚȈǴ
ǗDzʜDzǾ
ij
ʗǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭʘȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒʘʞǸȈǼǿǭȀǸȈǷʜǶDZDz
ʞǾǿǭȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
ǪǷǽǭǺdzǭǺʖǭǺȅǭ ǿʜǶǹDzǾȒǺ ǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
 
»
ʢDZDzǼǷȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǽDzǿȒǺDZDzƒ&
ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒ 
ǗDzǽDzǷǿȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺǿǭʚDZǭȀʜȅȒǺ
ǺDzǹDzǾDz
ǿʜǶǹDzǸDzǽȒǺ ǮǭǾȈʚȈǴǟǭǽǭȀDZȈʚǾǻʚȈǺDZǭʖȈ©ǥǭȅǿʜǽȒª
ǷDzǾǿDzǾȒǺʘǭǽǭʚȈǴ
 
»
ʗȈǴDZȈǽȀǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽȒʘȈǴȈǼdzǭǿʘǭǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǭǺDZǭǽȈ
dzȈǼȈǸȈʘǿǭǶDZȈ
 
»
ʗȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽǿǭʚDZǭǸʖǭǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʖǭdzDzǿǷDzǺDZDz
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǭǺDZǭǽȈdzȈǼȈǸȈʘǿǭȀȈǺʘǻȌDZȈ
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGȁȀǺǷȃǵȌǾȈǭǮǭǶǾȈǴDZǭƒ&ǿǭǺdzǻʖǭǽȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ʣǾDzǽȒǺDzʞȅȈǽǭȀDZǭǺǾǭʘǿǭǶDZȈǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈƒ&ǿǭǺdzǻʖǭǽȈ
ǭǾȈǽʖǭǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʣǽʘǭDZǭǹǾǭǶȈǺǿDzǷƒ&dzǻʖǭǽȈǸǭǶDZȈ
ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǵǻǺDZǭȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈDZǭȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈ
ǎʞǸȁȀǺǷȃǵȌȅǭȅǿȈdzȈǸǿȈǽǭǿȈǼǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈǿDzǰȒǾǿDzǶDZȒ
 
»
ǕǻǺǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒ DZǵǾǼǸDzǶǰDzȅȈʖǭDZȈ
 
»
ǒǽDzǷȅDzǮȒǽǵȒǾdzʣǺDzȈǾȈǸDZǭʖǭǺDZȈǮȈǾȅȈʖȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǎʞǸ³ʘǭǸȈǼǿȈǾDzǮDzǮȒǻǸǭǽDZȈǵǻǺǰDzǺDzǽǭǿǻǽȈȅȈʖǭǽǭDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈǭȅȀʜȅȒǺ ȒǸǰDzǰȒǺǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
ǟʜǴDzǿǷȒȅʘǻǾȈǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺǾDzǷȒȅȒǺDZDzDzȅǮȒǽǿʜǶǹDzǮǭǾȈǸǹǭǾǭ
ǼDzǽǺDzǸDzǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʘʞǸȈǼǿǭǺǭDZȈǞǻDZǭǺǷDzǶȒǺǾDzǷȀǺDZ
ȒȅȒǺDZDzDzȅǮȒǽǿʜǶǹDzǮǭǾȈǸǹǭǾǭǼDzǽǺDzǸDzǽʘʞǸȈǼǿǭǺǭDZȈ
ǜDzǽǺDzǸDzǽDZȒʚʘʞǸǼȈǺǭȅȀʜȅȒǺ
ǿʜǶǹDzǾȒǺǾDzǷȀǺDZǮǭǾȈʚȈǴ
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼȁDzǺǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒǸǰDzǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈDzǺȒǾǹDZDzǺ
ǭǾǼǭǶǿȈǺDZǭǶDzǿȒǼǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzʘȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘǭǸȈʚȈǽǭʘȅǭȅʜȅȒǺǷʥǮȒǽDzǷǮʥǸȒǷǿDzǽdzǭǾǭȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
ǥǭȅǮʥǸȒǰȒǺȒʚǮȒǽDzȀȒǺʘȈǴDZȈǽȀǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽȒ ǭǽǭǾȈǺǭʘǻǶȈǼ
ǿʞǿʘǭǸǭǽDZȈǮȒǽǰDzǹȈʘǿǭǼǮǭǾȈʚȈǴ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʜǮȒǺDzǺǮǭǾǿǭǼǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶ
ǿǻʘǿǭǿǼǭǾǿǭǺǮȒǽʘǭǸȈǼǿȈdzʜǽǰȒǴȒǼDzʚǷʥǮȒǾDzǷȅǭȅǿȈʚǷʜǶȒǼ
ʘǭǸȀȈǺǭdzǻǸǮDzǽǹDzʚȒǴ
10 
ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀʜȅȒǺǷDzǽDzǷǿȒǷʥǽȒǺȒǾǷDzʘǻǸdzDzǿǷȒǴǰDzǺȅDz
ʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
11 
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzȀDZȒǭȌʘǿǭȀʜȅȒǺdzȈǸǿȈǽǭʘǾǼǽDzǶǺDzǹDzǾDzǵȒǸǰȒȅǿȒǷǿȒ
ǾǭʘǿǭǶǿȈǺȅǭȅǾǼǽDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴ
ǗDzʜDzǾȅǭȅʜǸǰȒǾȒǺdzǭǾǭǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǹǭʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘʞǽǭǸDZǭǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʥȅȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈǮǭǽǛǸ
ǹǵǺȀǿǿǭǺǾǻʚǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzǾʥǺDzDZȒ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzʘȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺ
ǾʜǽǿȒʚȒǴ
ʗȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒ dzǭȀȈǼʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘʞǸȈǼǿǭȀʜȅȒǺ
dzǭǼʘȈȅʘʞǸȈǼǿȈ dzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǶǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǛǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺȒǸȒǼ ǺDzǹDzǾDzǮDzǽȒǸǰDzǺǾʥǹǷDzǾȒǺDZDzǾǭǸȈǼ
ǾǭʘǿǭȀȈʚȈǴʖǭDZǭǮǻǸǭDZȈ
ǗDzʜDzǾ
ij
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒǿDzǷȅǭȅʘʞǽʖǭʘǷDzǴDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
ij
ǓǵȒǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǸǭǽʖǭǿʜǴDzǿȀǷDzǴȒǺDZDzʘǻǽʖǭǺȈǾʥǺȒǹDZDzǽȒǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
ǥǭȅǿʞǽȒ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
ʗǭǿǿȈǮʞǶǽǭǿʜǴDzǿȀȒʘǵȈǺ
ǛǽǿǭȅǭDZǭǺdzǻʖǭǽȈʖǭDZDzǶȒǺ
ƒ&dzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
ǓʞǹǾǭʘǻǽǿǭȅǭʘǭǸȈʚDZȈʘǿȈǺDzǹDzǾDz
dzʞǹǾǭʘǿǻǸʘȈǺDZȈ
ǟʥǹDzǺǺDzǺǻǽǿǭȅǭʖǭDZDzǶȒǺ
ƒ&ƒ&
ǍȅȈʘǿʜǾǿȒǾǭǽȈȅǭȅǿȈ
ǿʜǾǾȒǴDZDzǺDZȒǽȒǸǰDzǺǺDzǹDzǾDz
ǮǻȌǸʖǭǺ
ǟʥǹDzǺƒ&ǿǭǺǿʥǹDzǺ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSV
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺǮǭǶǸǭǺȈǾȈʚȈǴǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDzdzʜǴȒ
ǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽ
DzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭ
dzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! 
Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, 
užregistruokite savo gaminį adresu  
www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį 
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ijŦ
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio 
prietaiso netoli vandens. 
ijŦ
Naudodami prietaisą vonioje, iš 
karto po naudojimo ištraukite 
kištuką iš elektros lizdo. Arti 
esantis vanduo kelią grėsmę 
net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.
ijŦ
PERSPĖJIMAS: nenaudokite 
prietaiso šalia vonios, 
dušo, kriauklės ar kitų 
indų, pripildytų vandens.
ijŦ
Baigę naudoti, būtinai 
išjunkite prietaisą iš  
maitinimo tinklo.
ijŦ
Jei pažeistas maitinimo 
laidas, jį turi pakeisti „Philips“ 
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis 
techninės priežiūros centras 
arba kiti panašios kvalifikacijos 
specialistai, kitaip kyla pavojus.
ijŦ
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų 
ir vyresni vaikai bei asmenys, 
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai 
gebėjimai yra silpnesni, arba 
neturintieji patirties ir žinių su 
sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir 
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog 
jie saugiai naudotų prietaisą, 
ir supažindinti su susijusiais 
pavojais. Vaikai negali žaisti su 
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti 
prietaiso vaikai be suaugusiųjų 
priežiūros negali. 
ijŦ
Prieš įjungdami prietaisą 
įsitikinkite, kad ant prietaiso 
nurodyta įtampa atitinka vietinę 
tinklo įtampą.
ijŦ
Nenaudokite prietaiso kitais 
tikslais, išskyrus nurodytus 
šiame vadove.
ijŦ
Nenaudokite prietaiso 
dirbtiniams plaukams.
ijŦ
Prijungę prietaisą prie maitinimo 
tinklo, nepalikite jo be 
priežiūros.
ijŦ
Nenaudokite jokių priedų ar 
dalių, pagamintų kitų bendrovių 
arba nerekomenduojamų 
„Philips“. Jei naudosite tokius 
priedus arba dalis, nebegalios 
jūsų garantija.
ijŦ
Nevyniokite prietaiso į 
maitinimo laidą.
ijŦ
Prieš padėdami į laikymo vietą, 
leiskite prietaisui atvėsti.
ijŦ
Naudodami prietaisą būkite 
atidūs, nes jis gali būti labai 
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes 
kitos dalys yra įkaitusios, kad 
išvengtumėte kontakto su oda.
ijŦ
Prietaisą su stovu visada 
statykite ant karščiui atsparaus 
stabilaus plokščio paviršiaus. 
Įkaitusios kaitinimo plokštės 
niekada neturėtų liestis 
su paviršiumi ar kita degia 
medžiaga.
ijŦ
Saugokite, kad maitinimo  
laidas nesiliestų prie karštų 
prietaiso dalių.
ijŦ
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai 
nuo degių daiktų ir medžiagų.
ijŦ
Jokiu būdu neuždenkite 
įkaitusio prietaiso  
(pvz., rankšluosčiu ar audiniu). 
ijŦ
Prietaisą naudokite tik plaukams 
išdžiūvus. Nenaudokite 
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios. 
ijŦ
Kaitinimo plokštes saugokite 
nuo dulkių ir šukuosenai 
formuoti skirtų priemonių, pvz., 
putų, lako ir želės. Niekada 
nenaudokite prietaiso kartu su 
šukuosenai formuoti skirtomis 
priemonėmis. 
ijŦ
Kaitinimo plokštelės padengtos 
nanodeimantine keramine 
danga. Ši danga gali pamažu 
dėvėtis. Tačiau tai nekenkia 
prietaiso veikimo efektyvumui. 
ijŦ
Naudojant prietaisą su dažytais 
plaukais, kaitinimo plokštės gali 
išsitepti. 
ijŦ
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti 
pristatykite tik į „Philips“ 
įgaliotąjį techninės priežiūros 
centrą. Prietaisą taisantys 
nekvalifikuoti darbuotojai gali 
naudotojui sukelti itin  
didelį pavojų. 
ijŦ
Kad išvengtumėte elektros 
smūgio, į angas nekiškite 
metalinių daiktų.
ijŦ
Baigus naudoti, neištraukite 
maitinimo laido. Prietaisą visada 
atjunkite prilaikydami kištuką.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir 
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. 
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti 
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis  
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių 
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros 
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima 
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Plaukų 
tiesinimas
Plaukų paruošimas
ijŦ
Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi
ijŦ
Naudokite apsaugos nuo karščio priemones ir 
iššukuokite plaukus šukomis ilgais dantimis
ijŦ
Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu
Naudojimas
Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Žr. 
skyriaus pabaigoje pateikiamą plaukų tipų lentelę. Pirmą 
kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite 
žemesnius nustatymus.
Patarimas
 
ij
Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės 
prieš naudojimą būtų užfiksuotos.
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Paspauskite ir laikykite mygtuką   (   ), kol įsijungs 
ekranas.
 
» Bus parodytas numatytasis temperatūros nustatymas 
160 °C (   ). 
Spauskite 
 arba 
 mygtukus (   ) ir pasirinkite 
reikiamą temperatūros nustatymą. Žr. skyriaus pabaigoje 
pateikiamą plaukų tipų lentelę.
 
» Kol kaitinamosios plokštelės kaista, temperatūros 
nustatymas mirksi.
 
» Kai kaitinamosios plokštelės pasiekia pasirinktą 
temperatūrą, temperatūros nustatymas nustoja 
mirksėti. 
ThermoGuard
„ThermoGuard“ neleidžia jums netyčia pasirinkti didesnės 
nei 200 °C temperatūros. Kai temperatūrą padidinsite iki 
daugiau nei 200 °C, ji kaskart bus didinama tik 5 °C. 
Įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo 
funkcija, kuri suteikia papildomą žvilgesį ir sumažina 
garbanojimąsi.
 
» Rodomas jonų (   ) indikatorius.
 
» Galite pajusti kvapą ar čirškiantį garsą. Tai normalu, nes 
tai sukelia jonų generatorius.
Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą (   ) 
žemyn.
Kai tiesinimo įtaisas įjungiamas, 15 sek. nepaspaudus 
jokių mygtukų jie automatiškai užrakinami. Vėliau 
mygtukai užrakinami, jei jų nepaspaudžiate 5 sek. 
Jei mygtukus norite atrakinti, paspauskite ir 1 sek.  
palaikykite 
.
Iššukuokite ir susekite išdžiovintus plaukus ne 
platesnėmis nei 5 cm sruogomis. 
Pastaba
: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti 
daugiau sruogų.
Rankenėlėmis tvirtai suspauskite vieną sruogą tarp 
kaitinamųjų plokštelių (   ).
Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn 
(maks. 5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, 
kad plaukai nenudegtų.
10 
Likusius plaukus tiesinkite kartodami 7–9 veiksmus, kol 
pasieksite reikiamą rezultatą.
11 
Norėdami užbaigti savo šukuoseną, užpurkškite blizgiojo 
ar lankstaus fiksuojamojo plaukų lako. 
Patarimas
: suformavę šukuoseną nešukuokite plaukų.
Pastaba
: prietaisas turi automatinio išsijungimo funkciją. 
Prietaisas automatiškai išsijungia po 60 minučių. 
Po naudojimo
:
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
Prietaisą ir kaitinamąsias plokšteles nuvalykite drėgna 
šluoste.
Suspauskite kaitinamąsias plokšteles (   ) ir pastumkite 
fiksatorių (   ) aukštyn, kad prietaisą užrakintumėte.
Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. 
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos  
(   ) arba pridėtame krepšyje.
Patarimas
 
ij
Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
 
ij
Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant 
rekomenduojame naudoti apsaugos nuo karščio 
priemones.
Plaukų tipas
Temperatūros nustatymas
Šiurkštūs, garbanoti,  
sunkiai ištiesinami
Nuo vidutinės iki aukštos  
(180 °C ir daugiau)
Švelnūs, vidutinės tekstūros 
ar smulkiai banguoti 
Nuo žemos iki vidutinės  
(nuo 150 °C iki 180 °C)
Blyškūs, šviesūs,  
šviesinti ar dažyti 
Žema  
(mažiau nei 150 °C)
3 Garantija 
ir 
techninis 
aptarnavimas
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba 
jei turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje 
adresu www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų 
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite 
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei 
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į 
vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā 
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu 
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas 
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu 
ieskatīties tajā arī turpmāk.
ijŦ
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci 
ūdens tuvumā. 
EN  User manual
BG 
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS  Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK 
ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo 
vadovas
LV Lietotāja 
rokasgrāmata
PL Instrukcja 
obsługi
RO  Manual de utilizare
RU 
ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka 
užívateľa
SL Uporabniški 
priročnik
SR Korisnički 
priručnik
UK 
ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
h
e
b
c d
a
f
g