Sony dvp-pq2 User Manual

Page of 2
Discos
reproducibles
y términos
especiales
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas para
resolver el problema. Si el problema persiste,
consulte el distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
No se enciende el reproductor.
1
Conecte bien el cable de alimentación.
1
Cierre la tapa del reproductor hasta que
oiga un clic.
Pantalla
La imagen no aparece.
La imagen está distorsionada.
1
Controle que el reproductor esté bien
conectado.
1
Verifique si el cable de conexión está
dañado.
1
Controle la conexión y cambie la entrada de
vídeo del televisor, para que la imagen
enviada por el reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
1
Si la señal de vídeo del reproductor de
DVD se envía al televisor a través de una
videograbadora, la señal de protección
contra copias de algunos programas de
DVD podría afectar la calidad de la imagen.
Si aún tiene problemas después de conectar
el reproductor directamente al televisor,
conéctelo a la entrada S VIDEO del
televisor, si es que tiene.
La imagen no llena la pantalla aún
después de ajustar el “TIPO TV” en
“AJUSTE PERSONALIZADO”.
1
La relación de aspecto en el DVD es fija.
Para obtener mejores imágenes
Si el televisor* tiene una toma de entrada S VIDEO (S VÍDEO), conecte el
reproductor al televisor mediante cable de S VIDEO para obtener
imágenes de mejor calidad.
* También puede utilizar monitores y proyectores.
Conexión al televisor mediante un cable S VIDEO
Conexión de cascos o auriculares
Conecte los cascos o auriculares a la toma i (fonográfica) y ajuste el
control 
 (volumen).
Para obtener mejor sonido
Puede conectar el reproductor a un amplificador y altavoces para disfrutar de un
mejor sonido. Consulte los siguientes diagramas relativos para realizar la conexión
a un amplificador.
– Un amplificador estéreo: Utilice un cable de audio estéreo.
– Un amplificador de AV con DTS, Dolby Digital, o decodificador de audio MPEG:
Utilice cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido de audio DTS del DVD,
Dolby Digital, o MPEG.
– Un amplificador de AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic): Utilice
un cable de audio estéreo o un cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido
Dolby Surround del DVD.
* Si conecta un cable digital coaxial, no puede usar la función TVS de este reproductor.
Antes de poner en funcionamiento el reproductor, ajuste los parámetros
(“SALIDA DIGITAL”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) según los
componentes conectados (ejemplo: amplificador). Para obtener más información,
consulte la sección “Valores y ajustes” del Lado azul de este manual.
Conexión de un amplificador mediante un cable de
audio estéreo
Conexión de un amplificador mediante un cable
digital coaxial
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para escuchar señales de audio
MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en “AJUSTE DE AUDIO”, los altavoces no
emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los modos TVS.
Uso de la
página de
diseño
Puede abrir la cubierta transparente redonda
que está en la tapa de este reproductor y
cambiar la “hoja de diseño” que se incluye por
sus fotografías o imágenes favoritas.
1
Presione ZPUSH (empujar) para abrir la
tapa del reproductor.
2
En la parte posterior de la tapa, deslice a
la vez los botones de bloqueo hacia el
centro (1) tal y como se indica en la
ilustración y libere los ganchos (2). La
parte frontal del aro saltará (
).
3
Baje la tapa y retire el aro. A continuación,
retire la cubierta transparente.
4
Coloque una hoja de diseño en la tapa.
Vuelva a colocar la cubierta transparente
alineando el orificio superior y los dos
inferiores con la tapa.
5
Haga coincidir las dos lengüetas
superiores de la tapa con las ranuras del
aro (1). Inserte las dos lengüetas
inferiores del aro en las ranuras de la tapa
(2) hasta que hagan “clic”.
Sugerencia
Alinee las marcas de la cubierta transparente con
las del aro cuando los cambie.
1027
Afar
1028
Abkhazian
1032
Afrikaans
1039
Amharic
1044
Arabic
1045
Assamese
1051
Aymara
1052
Azerbaijani
1053
Bashkir
1057
Byelorussian
1059
Bulgarian
1060
Bihari
1061
Bislama
1066
Bengali;
Bangla
1067
Tibetan
1070
Breton
1079
Catalan
1093
Corsican
1097
Czech
1103
Welsh
1105
Danish
1109
German
1130
Bhutani
1142
Greek
1144
English
1145
Esperanto
1149
Spanish
1150
Estonian
1151
Basque
1157
Persian
1165
Finnish
1166
Fiji
1171
Faroese
1174
French
1181
Frisian
1183
Irish
1186
Scots Gaelic
1194
Galician
1196
Guarani
1203
Gujarati
1209
Hausa
1217
Hindi
1226
Croatian
1229
Hungarian
1233
Armenian
1235
Interlingua
1239
Interlingue
1245
Inupiak
1248
Indonesian
1253
Icelandic
1254
Italian
1257
Hebrew
1261
Japanese
1269
Yiddish
1283
Javanese
1287
Georgian
1297
Kazakh
1298
Greenlandic
1299
Cambodian
1300
Kannada
1301
Korean
1305
Kashmiri
1307
Kurdish
1311
Kirghiz
1313
Latin
1326
Lingala
1327
Laothian
1332
Lithuanian
1334
Latvian;
Lettish
1345
Malagasy
1347
Maori
1349
Macedonian
1350
Malayalam
1352
Mongolian
1353
Moldavian
1356
Marathi
1357
Malay
1358
Maltese
1363
Burmese
1365
Nauru
1369
Nepali
1376
Dutch
1379
Norwegian
1393
Occitan
1403
(Afan)Oromo
1408
Oriya
1417
Punjabi
1428
Polish
1435
Pashto;
Pushto
1436
Portuguese
1463
Quechua
1481
Rhaeto-
Romance
1482
Kirundi
1483
Romanian
1489
Russian
1491
Kinyarwanda
1495
Sanskrit
1498
Sindhi
1501
Sangho
1502
Serbo-
Croatian
1503
Singhalese
1505
Slovak
1506
Slovenian
1507
Samoan
1508
Shona
1509
Somali
1511
Albanian
1512
Serbian
1513
Siswati
1514
Sesotho
1515
Sundanese
1516
Swedish
1517
Swahili
1521
Tamil
1525
Telugu
1527
Tajik
1528
Thai
1529
Tigrinya
1531
Turkmen
1532
Tagalog
1534
Setswana
1535
Tonga
1538
Turkish
1539
Tsonga
1540
Tatar
1543
Twi
1557
Ukrainian
1564
Urdu
1572
Uzbek
1581
Vietnamese
1587
Volapük
1613
Wolof
1632
Xhosa
1665
Yoruba
1684
Chinese
1697
Zulu
1703
No especificado
7
Pulse ENTER.
8
Seleccione el nivel de limitación (ejemplo
“4:PG13”) con V/v, y pulse ENTER.
La limitación del usuario se vuelve más estricta
cuando el número es inferior.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Para cambiar la contraseña
Una vez completado el paso 4 de “Ajuste del
nivel de limitación de la reproducción”
seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA 
c” con
V/v, y pulse ENTER. Introduzca la contraseña
de 4 dígitos con 
B/V/v/b y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de cambio de la contraseña.
Introduzca una nueva contraseña y pulse
ENTER. Para confirmar la contraseña, vuelva a
introducir la nueva y pulse ENTER.
Reproducción de discos con
limitaciones de reproducción
1
Coloque el disco en la bandeja y cierre la
tapa hasta que quede fijada. Luego pulse
H
.
Aparece la pantalla de introducción de su
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
B/V/v/b y pulse ENTER.
Comenzará la reproducción.
Para cancelar la limitación de reproducción
Seleccione “NO” en “NIVEL” en el paso 8 de
“Ajuste del nivel de limitación de la
reproducción”.
Si no recuerda la contraseña
Abra la tapa y complete los pasos 1-3 de
“Ajuste del nivel de limitación de la
reproducción”. Introduzca el número de 6
dígitos “199703” en el paso 4 y pulse ENTER.
Tras introducir una nueva contraseña y pulsar
ENTER, repita todo el procedimiento desde el
paso 1 de la sección “Reproducción de discos
con limitaciones de reproducción”.
Identificación de los discos
Discos reproducibles
VÍDEO DE DVD: 
CD de música: 
CD de vídeo: 
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Discos no reproducibles
• CD-R/CD-RW/CD-ROM (incluidos los CD de
fotografías), excepto los discos grabados con
formato de CD de música o vídeo.
• Secciones de datos en CD-EXTRA
• Capa HD (alta densidad) de los CD Super Audio
• DVD-ROM, discos DVD Audio, DVD-RW (modo
VR)
• DVD con códigos regionales que no pueden
reproducirse en este reproductor.
• Discos con formas irregulares, como aquéllos con
forma de corazón o estrella.
• Discos con adhesivos o cola en la superficie.
Para los modelos estadounidenses/canadienses:
• Un disco grabado en un sistema de color que no
sea NTSC.
Para los modelos europeos:
• Un disco grabado en sistema de color NTSC
cuando se conecta a un televisor PAL.
• Un disco grabado en sistema de color PAL cuando
se conecta a un televisor NTSC.
Notas
 Notas acerca de DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/
DVD+R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/
DVD+R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de creación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Observe que los
discos de formato PacketWrite no se pueden
reproducir.
 Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección de
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, algunos no cumplen con el estándar CD,
por lo que no podrán reproducirse mediante este
producto.
Más datos sobre los DVD
reproducibles
Código de región
El reproductor posee un código de región impreso en
la base (consulte la sección “Precauciones” para
conocer la posición específica) y puede reproducir
únicamente los DVD que tienen códigos de región
idénticos o la marca 
ALL
.
Copyright
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por
reivindicaciones de ciertas patentes de EE.UU., otros
derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización limitados, a
menos que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
Más información sobre los CD DE
DATOS reproducibles
Formatos
Se pueden reproducir pistas de audio MP3 grabadas
en CD-R/CD-RW/CD-ROM según los formatos
nivel1/nivel2/Joliet de la norma ISO9660*.
También puede reproducir discos con pistas de audio
MP3 grabadas en formato de sesiones múltiples (un
formato en que se añaden datos al disco) sólo si se
graba una pista de audio MP3 en la primera sesión.
* Un formato de archivo lógico para CD-ROM formalizado por
la Organización Internacional de Estandarización (ISO).
Comprender los términos
especiales
Dolby* Digital
Tecnología digital de compresión de audio
desarrollada por Dolby Laboratories. Respeta el
modo envolvente de 5.1 canales.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
DTS*
Tecnología digital de compresión de audio
desarrollada por Digital Theater Systems. Respeta el
modo envolvente de 5.1 canales.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el modo
envolvente.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio. Este reproductor se adecua a una frecuencia
de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
MPEG
Nombre de un comité que genera normas
internacionales para el sistema de compresión digital
de vídeo y audio. También la norma autorizada por
el comité. MPEG1 respeta el estéreo hasta 2 canales.
MPEG2, utilizado en DVD, se adecua al sonido
envolvente de hasta 7.1 canales.
En la base del reproductor se indican los requisitos
de alimentación, el consumo eléctrico y el código de
región. Compruebe que la tensión de funcionamiento
del reproductor coincida con la del suministro
eléctrico local.
Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
• Si se introducen objetos sólidos o líquidos en el
reproductor, desenchúfelo y hágalo revisar por
personal especializado antes de usarlo
nuevamente.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la red
eléctrica mientras esté conectado a la toma mural,
aunque lo haya apagado.
• Cuando no vaya a utilizarlo durante mucho
tiempo, desconéctelo de la toma mural. Para
desconectar el cable de corriente, tire del enchufe,
nunca del cable.
Ubicación
• No instale el reproductor en posición inclinada.
Está diseñado para utilizarse sólo en posición
horizontal.
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada, para evitar el recalentamiento interno.
• No lo coloque sobre una superficie blanda, como
una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación.
• No lo coloque cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
• Mantenga el reproductor y los discos lejos de
equipos con imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces grandes.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido, o lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en
las lentes de su interior.  Si esto ocurre, el
Precauciones
Conexión de
otros
componentes
Solución de
problemas
DVP-PQ2
Manual de instrucciones
© 2003 Sony Corporation
3-082-603-52(1)
Conexión del
reproductor
Reproducción
de discos
DVD/CD DE VÍDEO/CD/MP3
Uso del mando
a distancia
ALEATORIA/REPETIR/AUDIO/
ÁNGULO/SUBTÍTULO/TVS
(envolvente)
Valores y
ajustes
Reproducción de pistas de
audio MP3 de una lista
Limitación de la
reproducción
Uso de la página de diseño
Conexión de otros
componentes
Precauciones
Solución de problemas
Nota
Este equipo se ha probado y cumple con las
restricciones de los aparatos digitales de clase B, de
acuerdo con la sección 15 del reglamento de FCC.
Estas restricciones se han diseñado para
proporcionar protección contra interferencias nocivas
en instalaciones domésticas. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones,
puede provocar interferencias en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que no se produzcan interferencias en una
instalación determinada. Si el equipo produce
interferencias en la recepción de radio y televisión
que se pueden determinar conectando y
desconectado el equipo, el usuario debería intentar
corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conectar el equipo a una toma o a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
– Ponerse en contacto con el proveedor o con un
técnico con experiencia en radio y televisión para
obtener asistencia.
Para clientes de los EE.UU. y Canadá
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” desprovisto de aislamiento en
el interior del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para presentar
un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña a este aparato.
Para los clientes en Europa
Este aparato está clasificado como producto LÁSER
DE CLASE 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la base del reproductor.
Aviso para los clientes del Reino Unido y de
la república de Irlanda
Para su seguridad y conveniencia, un enchufe
moldeado que cumpla con la disposición BS1363 es
adecuado para este equipo. En caso de que sea
preciso reemplazar el fusible del enchufe, debe
utilizarse un fusible de 5 AMP aprobado por ASTA o
BSI para BS1362 (es decir, que contenga la marca 
). Si el enchufe suministrado con este equipo
tiene la cubierta del fusible extraíble, asegúrese de
colocarla después de haber cambiado el fusible. No
utilice nunca el enchufe sin la cubierta del fusible. Si
pierde esta cubierta, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de Sony más cercano.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir este reproductor de CD/DVD
de Sony. Antes de utilizar este reproductor, lea este
manual atentamente y consérvelo para consultarlo en
el futuro. En este manual, la información básica sobre
conexión, funcionamiento y ajustes aparece en la
parte posterior (Lado azul). La información avanzada
sobre la conexión y los ajustes, y la información
adicional se presentan en este lado (Lado marrón).
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
El cable de alimentación sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico cualificado.
PRECAUCIONES
• El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el
haz láser utilizado en este reproductor de CD/
DVD es perjudicial para los ojos, no intente
desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
• PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
HAGA COINCIDIR LA PATA MÁS ANCHA DE
LA CLAVIJA CON EL ENCHUFE
CORRESPONDIENTE E INTRODUZCA LA
CLAVIJA COMPLETAMENTE.
PRECAUCIONES
• La placa de características se encuentra en la base
del reproductor.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos, como por ejemplo jarrones.
Para los clientes en los EE.UU.
Información para el propietario
El modelo y los números de serie se encuentran en la
base del reproductor. Registre el número de serie en
el espacio provisto a continuación. Refiérase a ellos
cuando llame al proveedor Sony con relación a este
producto.
Modelo Nº DVP-PQ2
Nº de serie ___________________
Se advierte que cualquier cambio o modificación que
no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este
equipo.
I n t r o d u z c a   c o n t r a s e ñ a   y   p u l s e                   .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
A AUDIO OUT L/R
A entrada de vídeo
Puede definir una contraseña y elegir un nivel de
limitación de la reproducción de los DVD mediante
la función de limitación de la reproducción. Las
escenas limitadas por esta función pueden
bloquearse o reemplazarse por otras.
Ajuste del nivel de limitación de la
reproducción
1
Pulse DISPLAY repetidamente en el modo
de parada para mostrar la pantalla de
ajustes.
2
Seleccione “AJUSTE DE PANTALLA”
mediante V/v, y pulse ENTER.
3
Seleccione “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
c” mediante V/v, y pulse ENTER.
4
 Introduzca una contraseña de 4 dígitos y
pulse ENTER.
Seleccione los números mediante 
V/v. Pulse
bpara avanzar al siguiente dígito. Al introducir
una contraseña por primera vez, repita este
paso otra vez para confirmar la contraseña
introducida.
<Pantalla del televisor>
5
Seleccione “ESTANDAR” mediante V/v, y
pulse ENTER.
6
Seleccione un área como parámetro del
nivel de limitación de la reproducción
(ejemplo: “EE.UU.”) mediante V/v, y pulse
ENTER.
Al seleccionar “OTROS 
c”, mediante B/V/v/
b seleccione e introduzca un número de código
de la lista de códigos de área que aparece al
final de esta sección.
Lado azul  
c
 
c
 
c
Lado marrón  
c
 
c
 
c
Limitación de
la
reproducción
Código de región
Introduzca el número empezando desde
aquí.
Requisitos de alimentación y
consumo eléctrico
Página de
diseño
CD/DVD Player
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
I N P U T
S   V I D E O
L ( B l a n c o )
R ( R o j o )
A U D I O
DVP-XXXX 
00V 00Hz
00W
NO. 
0-000-000-00
X
Lista de códigos de área
Estándar
Código
Alemania
2109
Argentina
2044
Australia
2047
Austria
2046
Bélgica
2057
Brasil
2070
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Corea
2304
Dinamarca
2115
España
2149
Filipinas
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
Holanda
2376
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Japón
2276
Malasia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Pakistán
2427
Portugal
2436
Rusia
2489
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Reino Unido
2184
reproductor puede no funcionar correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una media hora hasta que la
humedad se evapore.
• No toque el disco si aún está girando cuando abre la tapa.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Cascos o auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los cascos o auriculares a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan su uso
durante un período de tiempo prolongado con el
volumen alto. Si oye un pitido en los oídos, baje el
volumen o deje de usarlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
permitirá escuchar sonidos externos y ser respetuoso
con la gente que le rodea.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido en una solución
de detergente poco concentrada. No utilice ningún
tipo de estropajo abrasivo, detergente concentrado,
ni disolvente, como por ejemplo alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar anomalías
en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si dichas imágenes o indicaciones permanecen fijas
en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla
del televisor podría dañarse permanentemente.
Los televisores de panel de pantalla de plasma y de
proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas acerca de los discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por los
bordes. No toque la superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni
los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse un considerable
aumento de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Límpielo con un paño. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos de vinilo.
Audio
No se oye el sonido.
1
Controle que el reproductor esté bien
conectado.
1
Verifique si el cable de conexión del audio
está dañado.
1
Controle que el reproductor esté bien
conectado al amplificador.
1
Cambie el ajuste de entrada de audio del
amplificador, para poder oír el sonido del
reproductor.
1
El reproductor está en pausa, Reproducción
a cámara lenta, o modo de escaneo.
1
Si no se emite sonido de la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL), verifique la configuración
de audio. (Consulte “Valores y ajustes” del
Lado azul.)
1
Pulse varias veces AUDIO y seleccione
“ESTÉREO” para reproducir pistas de
sonido DTS de un CD.
Se oye un sonido fuerte.
1
Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido a través de las tomas
AUDIO OUT L/R.
El volumen es bajo.
1
Seleccione “SI” para “AUDIO ATT” en la
configuración del audio. (Consulte “Valores
y ajustes” del Lado azul.)
1
Si está reproduciendo un Super VCD que
no contiene una segunda pista de audio, no
sale ningún sonido al seleccionar “2:
ESTEREO,” “2: 1/I,” o “2: 2/D” pulsando
varias veces AUDIO.
Los cascos o auriculares no emiten ningún
sonido o el sonido es muy bajo.
1
Inserte la clavija de los cascos o auriculares
con firmeza en la toma i.
1
SAjuste el control 
 (volumen).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
1
Elimine los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el reproductor.
1
Utilice el mando a distancia cerca del
reproductor.
1
Diríjalo al sensor remoto del reproductor.
1
Cambie todas las pilas del mando a
distancia por pilas nuevas.
El disco no se reproduce.
1
Cierre la tapa del reproductor hasta que
quede fijada.
1
Coloque el disco en la bandeja con el lado
grabado hacia abajo, y presione el centro
hasta que quede bloqueado en su posición.
1
El tipo de disco no es compatible con el
reproductor.
1
Se ha condensado humedad dentro del
reproductor. (Consulte la sección
“Precauciones” para obtener más
información.)
El reproductor no comienza a reproducir
desde el principio del disco.
1
El reproductor está en modo de
reproducción Repetida, Aleatoria o
Reanudación de reproducción. Para volver
al modo de reproducción normal, pulse
CLEAR o x dos veces.
La reproducción se detiene
automáticamente.
1
Un disco con señal de pausa automática
deja de reproducirse en esa señal.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, repetida o
aleatoria.
1
Algunos discos no permiten la utilización
de estas funciones.
No es posible cambiar el idioma del audio
o el ángulo.
Imposible cambiar el idioma de los
subtítulos o cancelarlos.
1
En vez de pulsar AUDIO, ANGLE, o
SUBTITLE, pulse MENU para ver el menú
del DVD y, a continuación, seleccione la
opción deseada 
B/V/v/b y ENTER.
1
En el DVD no hay pistas grabadas en varios
idiomas, subtítulos ni distintos ángulos.
1
No hay otros ángulos grabados para la
escena que está mirando.
1
Ese DVD no permite cambiar idioma,
ángulo ni subtítulos.
El reproductor no funciona correctamente.
1
La electricidad estática y otros elementos
pueden afectar el funcionamiento del
reproductor.
Desconecte el cable de alimentación y
vuelva a conectarlo.
Mensajes de error
Aparece en pantalla un número de
servicio de cinco caracteres (combinación
de una letra y dígitos (ejemplo:
“E:61:10”)).
1
Cuando los primeros 3 dígitos son “C13”:
Límpielo con un paño.
1
Cuando los primeros 3 dígitos son “C31”:
Coloque el disco correctamente en la
bandeja.
1
Cuando los dígitos comienzan con “E”:
Consulte con su proveedor Sony más
cercano.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señales:
Modelos estadounidenses/canadienses:
NTSC
Modelos europeos: PAL/NTSC
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
AUDIO OUT L/R: Toma fonográfica/2Vrms/10k
Ω
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fonográfica/
0,5Vp-p/75
Ω
VIDEO OUT: Toma fonográfica/1,0Vp-p/75
Ω
S-VIDEO OUT: Mini DIN de 4 patillas/
Y: 1,0Vp-p, C: 0,3Vp-p (PAL),
0,286Vp-p (NTSC)/75
Ω
Cascos o auriculares:
Minitoma estéreo/9 mW + 9 mW/32 
Ω
Generales
Requisitos de alimentación:
Modelos estadounidenses/canadienses:
120V CA, 60Hz
Modelos europeos:
220-240V CA, 50/60Hz
Consumo eléctrico: 9W
Dimensiones (aprox.): 190
×
147
×
235mm (an/al/prf)
Masa (aprox.): 1,3kg
Temperatura de funcionamiento:
5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento: 25-80%
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Cable de audio/vídeo (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Adaptador EURO AV
 (sólo para los modelos europeos) (1)
Página de diseño
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
A VIDEO OUT
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
A entrada de vídeo
Televisor
Reproductor
A entrada digital
coaxial
Amarillo
Amarillo
Cable de conexión
digital coaxial
(no suministrado)
Amplificador
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
I N P U T
V I D E O
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
DIGITAL IN
COAXIAL
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
(SALIDA DIGITAL (COAXIAL))
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
Televisor
Reproductor
A entrada
de audio
Amarillo
Rojo
Amarillo
Rojo
Cable de audio
estéreo
(no suministrado)
Amplificador
Blanco
A VIDEO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
I N P U T
V I D E O
I N P U T
L ( B l a n c o )
R ( R o j o )
A U D I O
A S-VIDEO OUT
(SALIDA DE S VÍDEO)
Cable S VIDEO
(no suministrado)
A entrada de S
VIDEO
Televisor
Reproductor
A AUDIO OUT L/R
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Cable de audio/
vídeo
(suministrado)
A entrada
de audio
Discos reproducibles y
términos especiales
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Cascos o auriculares
(suministrados)
A la toma i (fonográfica)
Control 
 (volumen)