Sony NP-QM91D User Manual

Page of 2
Italiano
Cos’è il blocco batteria “InfoLITHIUM”
È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul relativo consumo
energetico con apparecchi elettronici compatibili. Si consiglia di utilizzare il blocco
batteria “InfoLITHIUM” esclusivamente con apparecchi elettronici che presentano il
simbolo 
.
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio
, la capacità rimanente del blocco batteria non sarà indicata in minuti.*
* La capacità rimanente del blocco batteria può non essere indicata correttamente a
seconda delle condizioni e dell’ambiente di impiego.
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
Assicurarsi di osservare quanto segue
• Non cortocircuitare i terminali. • Non lasciare che oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria. • Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco.
• Non esporre il blocco batteria a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio
alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bagnare il
blocco batteria. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo
con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non smontare o modificare il
blocco batteria. • Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio elettronico.
Uso efficace del blocco batteria
• Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa temperatura.
Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia di tenerlo caldo, ad
esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo elettronico appena prima dell’uso.
• Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte il tempo di
registrazione previsto ed eseguire registrazioni di prova prima di passare a quelle
effettive.
Conservazione del blocco batteria
Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo completamente
utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di riporlo in un luogo fresco e
asciutto. Per mantenere le prestazioni ottimali del blocco batteria, ripetere questa
procedura una volta all’anno.
Durata del blocco batteria
• La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica rimanente si riduce
notevolmente, significa che il blocco batteria è prossimo al termine della sua vita
utile. Sostituirlo con uno nuovo.
• La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e all’ambiente di
conservazione e di utilizzo.
Nessuna compensazione per il contenuto delle registrazioni
Non è possibile compensare il contenuto delle registrazioni, se la registrazione o la
riproduzione non può essere effettuata a causa di un problema di funzionamento
del blocco batteria o di altri dispositivi.
Modo di impiego
Carica (vedere l’illustrazione 
A)
• Prima dell’uso, assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie Sony
o un altro dispositivo di carica adatto Sony. Durante la carica, il LED si illuminano
successivamente con la funzione di “Controllo carica”.
• I LED rimangono illuminati fino a che la carica normale (più del 90%) è stata
completata. (Non possono essere spenti nel corso della carica.) I LED rimangono
spenti dal completamento della carica normale fino alla carica completa. La carica
completa richiede circa un’ora dopo il completamento della carica normale.
• La spia di carica della videocamera (dotata di spia di carica) si spegne al termine
della carica completa o della carica normale.
*Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso della videocamera usata.
• Consigliamo di caricare il blocco batteria ad una temperatura ambientale
compresa tra 10°C e 30°C. Se si carica il blocco batteria al di fuori di questa
gamma di temperature, può non essere possibile caricare il blocco batteria con
efficienza.
• Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il blocco
batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola quantità di energia,
la relativa capacità originale non viene influenzata.
P
Nota
Quando si carica il blocco batteria dopo che non è stato usato per un lungo periodo,
i LED potrebbero non illuminarsi subito dopo l’inizio della carica o durante la
carica, ma non si tratta di un guasto.
Per controllare la capacità rimanente del blocco batteria
• È possibile controllare la carica rimanente del blocco batteria con i quattro LED.
• Se si preme il tasto di controllo capacità (PUSH) 
B
, i LED 
C
 si illuminano per
circa 3 secondi.
Tabella delle capacità rimanenti del blocco batteria
P
Note
1. I LED non si illuminano quando si esegue la carica con un trasformatore CA/
caricabatterie (AC-VQ850/SQ950) dotato di pannello LCD, anche se si preme il
tasto 
B
 durante la carica. Controllare il tempo rimanente sul pannello LCD del
trasformatore CA/caricabatterie.
2. I LED non si illuminano quando si installa e si usa (inclusa la carica) il blocco
batteria su una videocamera compatibile “InfoLITHIUM” anche se si preme il
tasto 
B
 durante la carica. Controllare il tempo rimanente sul pannello LCD della
videocamera.
3. La capacità rimanente indicata dalla videocamera e quella indicata dai LED
possono non corrispondere. Usare le informazioni come guida approssimativa.
Indicatore di tempo rimanente del blocco batteria
• Quando si esegue la carica su un caricabatterie (BC-VM50 o simili), quando si
preme 
B
 i LED si illuminano.
• Quando si usa una LAMPADA VIDEO (HVL-20DM, HVL-IRM o simili), quando
si preme 
B
 i LED si illuminano.
Português
O que é a bateria recarregável “InfoLITHIUM”?
É uma bateria recarregável de iões de lítio, capaz de trocar dados com dispositivos
electrónicos compatíveis acerca do seu consumo. A Sony recomenda a utilização da
bateria recarregável “InfoLITHIUM” apenas com dispositivos electrónicos que
tenham a marca 
.
Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que não
possuam a marca 
, a capacidade de carga restante da bateria não será
indicada em minutos.*
* A capacidade de carga restante da bateria pode não ser indicada correctamente
dependendo das condições e do ambiente de uso.
“InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.
Tenha o seguinte em atenção
• Não ponha os terminais em curto-circuito. • Não deixe que nenhum objecto
metálico entre em contacto com os terminais da bateria. • Mantenha a bateria
recarregável afastada do fogo. • Nunca exponha a bateria recarregável a uma
temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de
um automóvel estacionado ao sol. • Mantenha a bateria recarregável seca.
• Guarde a bateria recarregável fora do alcance das crianças. • Não exponha a
bateria recarregável a nenhum choque ou força como, por exemplo, martelamento,
queda ou pisada. • Não desmonte nem modifique a bateria recarregável.
• Consulte o manual de instruções do dispositivo electrónico para obter mais
informações.
Utilização efectiva da bateria recarregável
• O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas. Para
conservar a carga da bateria, recomendamos que mantenha a bateria recarregável
aquecida no bolso da sua roupa, por exemplo, e que a introduza no dispositivo
electrónico apenas um pouco antes de utilizá-la.
• Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para duas ou
três vezes o tempo previsto para as filmagens e faça filmagens experimentais
antes de passar às filmagens reais.
Como guardar a bateria recarregável
Carregue completamente a bateria recarregável e, em seguida, descarregue-a
totalmente no dispositivo electrónico, antes de guardá-la num local fresco e seco.
Repita este procedimento de carga e descarga uma vez por ano para conservar a
função da bateria recarregável.
Vida útil da bateria
• A vida útil da bateria é limitada. Se o tempo de carga restante ficar
consideravelmente encurtado, significa que a bateria está a chegar ao fim da vida
útil. Substitua-a por outra nova.
• A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento, as
condições de funcionamento e o ambiente de utilização de cada bateria
recarregável.
Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem
Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem, se a filmagem ou a
reprodução não for possível devido a uma avaria da bateria recarregável ou de
outros dispositivos.
Procedimentos de uso
Carregamento (cunsulte a ilustração 
A)
• Antes de utilizar a bateria, carregue-a com um carregador ou outro dispositivo
Sony adequado. Durante o carregamento, cada uma das lâmpadas LED acender-
se-á sequencialmente segundo a “função de confirmação de carregamento”.
• As lâmpadas LED permanecerão acesas até atingir o carregamento ordinário
(mais de 90%) (Não se pode apagá-las durante o processo de carregamento). As
lâmpadas LED não se acenderão a partir do carregamento ordinário até atingir o
carregamento completo. Para realizar o carregamento completo da bateria, leva-se
aproximadamente 1 hora depois que a bateria atingir o seu carregamento
ordinário.
• Quando for efectuar o carregamento da bateria, tendo-a instalada numa
videocâmara que possui uma lâmpada indicadora de carregamento incorporada,
essa lâmpada de carregamento da videocâmara apagar-se-á quand a bateria
atingir o seu carregamento completo ou ordinário.
*Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções da videocâmara em
uso.
• Recomendamos carregar a bateria recarregável a uma temperatura ambiente entre
10°C a 30°C. Se a bateria recarregável for carregada fora desta gama de
temperaturas, pode não ser possível carregar eficientemente a bateria
recarregável.
• Não tem de descarregar a bateria recarregável antes de a carregar. O facto de
carregar a bateria com alguma carga restante não afecta a capacidade original da
bateria.
P
Nota
Quando for realizar o carregamento de uma bateria que não está a ser utilizada
durante um longo tempo, pode ser que a lâmpada LED da bateria não se acenda
logo depois de iniciar o carregamento ou durante o carregamento. Porém, isto não
significa um mau funcionamento.
Para verificar a capacidade de carga restante na bateria
• As 4 lâmpadas LED indicam a capacidade de carga restante na bateria.
• Ao carregar na tecla de verificação da capacidade de carga (PUSH) 
B
, a lâmpada
LED 
C
 acender-se-á por cerca de 3 segundos.
Tabela de capacidade de carga restante na bateria
P
Nota
1. As lâmpadas LED da bateria não se acenderão quando efectuar o carregamento
através de um adaptador/carregador CA (por ex., AC-VQ850/SQ950) que possui
um visor LCD incorporado, mesmo que prima 
B
 durante o carregamento.
Verifique o tempo restante de carga na bateria através do visor LCD do
adaptador/carregador CA.
2. As lâmpadas LED não se acenderão durante o uso (inclusive durante o
carregamento) da bateria, quando a bateria estiver instalada numa videocâmara
que é compatível com a bateria recarregável “InfoLITHIUM”, mesmo que prima
B
. Verifique o tempo restante de carga na bateria através do visor LCD da sua
videocâmara.
3. A capacidade de carga restante indicada pela videocâmara e a capacidade de
carga restante indicada pela lâmpada LED podem não coincidir. Portanto, utilize-
as como um ponto de referência.
Indicador do tempo de carga restante na bateria
• Quando efectuar o carregamento através de um carregador de bateria (BC-VM50
ou similar), ao premir 
B
, a lâmpada LED acender-se-á.
• Quando utilizar uma LUZ DE VIDEOCÂMARA (HVL-20DM, HVL-IRM ou
similar), ao premir 
B
, a lâmpada LED acender-se-á.
(
: Illuminato, 
: Lampeggiante, 
: Spento)
75-100%
50-75%
25-50%
meno del 25%
meno di 5-10 minuti circa
* Si consiglia di eseguire la carica perché non
rimane capacità del blocco batteria.
Indicatore LED
(I colori sono arancione per E e
verde per la capacità rimanente)
Capacità rimanente
(
: Acesa, 
: Intermitente, 
: Apagada)
75-100%
50-75%
25-50%
menos de 25%
menos de 5 - 10 minutos aproximadamente
* Recomendamos efectuar o carregamento,
visto que a capacidade de carga restante está
prestes a se esgotar.
Indicação da lâmpada LED
(As cores das lâmpadas são
alaranjado para a lâmpada ao lado
da letra E e verde para as
lâmpadas restantes)
Capacidade de carga restante
A
C
B
Русский
Что представляет собой батарейный блок “InfoLITHIUM”?
Это батарейный блок литиево-ионного типа, который позволяет обменяться
данными об его потреблении с совместимой электронной аппаратурой.
Рекомендуется использовать батарейный блок “InfoLITHIUM” только при
работе с электронной аппаратурой, отмеченной маркой 
.
При использовании этого блока вместе с электронной аппаратурой, не маркированной
знаком 
, не показывается оставшееся время работы блока в минутах.*
* Оставшееся время работы блока может быть показано неправильно в
зависимости от внешних условий и режима эксплуатации  видеотехники.
“InfoLITHIUM” -  торговая марка фирмы  Sony.
Обязательно надо соблюдать следующие указания
• Нельзя короткозамыкать разъемы. • Не допускается пустить металлические
предметы в контакт с разъемами батарейного блока. • Держите батарейный блок
подальше от огня. • Не следует оставлять батарейный блок при температуре выше
60 °С, например, в месте, подвергаемом прямым солнечным лучам или в машине,
оставленной на солнце. • Сохраняйте батарейный блок в сухом состоянии.
• Храните батарейный блок, держая его подальше от маленьких детей. • Не
следует подвергнуть батарейный блок механическим ударам или силам, таким как
удары молотком, сброс на пол или придавливание ногой. • Не разрешается ни
разобрать, ни модифицировать батарейный блок. • Более подробную информацию
смотрите в инструкции по эксплуатации вашей электронной аппаратуры.
Эффективное использование батарейного блока
• Рабочие характеристики батарейного блока ухудшаются в среде пониженной
температуры. Для поддержания заданной мощности батарейного блока
рекомендуется содержать его в теплых местах, например, в вашем кармане, и
вставить в электронную аппаратуру непосредственно перед ее употреблением.
• Удобно иметь батарейных блок на время записи в два или три раза больше
ожидаемого и рекомендуется также выполнять пробные записи перед
выполнением реальных записей.
Как хранить батарейный блок
Следует зарядить батарейный блок полностью, а затем разрядить его полностью
на электронной аппаратуре перед хранением его в сухом прохладном месте.
Следует повторить зарядку и разрядку таким образом раз в год для поддержания
функции батарейного блока.
Срок службы батарейного блока
• Срок службы батарейного блока ограничен. Если оставшееся время заряда
существенно сокрашено, то срок службы батарейного блока подходит к
концу. Замените его на новый.
• Сроки службы батарейных блоков различаются в зависимости от условий
хранения, эксплуатации и окружающей среды.
Компенсация за содержимое записи не предусматривается
Содержимое записи не компенсируеося, если запись или воспроизведение не
осуществляется из-за неисправности батарейного блока или др. аппаратуры.
Как использовать
Зарядка (См. рис. A)
• Перед использованием необходимо зарядить блок зарядным устройством фирмы
Sony или другим подходящим зарядным устройством фирмы Sony. Во время
зарядки светодиоды загораются поштучно в последовательном порядке при
помощи функции “Проверки зарядки”.
• Светодиоды горят до тех пор, пока не завершится нормальная зарядка (90% или
более) (Они не погасают в процессе нормальной зарядки). Светодиоды не горят
после завершения нормальной зарядки до полностью заряженного состояния
батареи. Батарея будет полностью заряжена через 1 час после завершения
нормальной зарядки.
• Сигнальная лампочка зарядки видеокамеры (которая оснащена сигнальной
лампочкой зарядки) погасает в полностью заряженном состоянии батареи или по
завершении нормальной зарядки.
* Подробности смотрите в инструкции по эксплуатации к применяемой видеокамере.
• Рекомендуется заряжать батарейный блок при температуре окружающей среды
от 10°С до 30 °С. Если батарейный блок заряжается при температуре за данными
пределами, эффективная зарядка может не выполниться.
• Не требуется разрядить батарейный блок перед его перезарядкой.
Зарядка батарейного блока с оставшимся зарядом не оказывает
воздействие на его исходную емкость.
P Примечание
При перезарядке батареи после нахождения в нерабочем состоянии в долгое
время светодиоды могут не загораться сразу после начала зарядки или не гореть
во время зарядки: это не является неисправным состоянием.
Для проверки остаточного заряда батареи
• Показывается остаточный заряд батареи при помощи 4 светодиодов.
• При нажатии кнопки проверки заряда (PUSH) B светодиод C горит около 3 секунд.
Таблица остаточного заряда
Индикатор со светодиодами
(светит в оранжевом цвете
для Е, а в зеленом - для
остаточного заряда)
Примечания
1. В том случае, когда батарейный блок заряжается адаптером переменного тока/
зарядным устройством с ЖК-дисплеем (например, AC-VQ850/SQ950), то
светодиоды батарейного блока не загораются даже при нажатии кнопки B.
Проверьте остаточное время заряда на ЖК-дисплее адаптера переменного тока/
зарядного устройства.
2. В том случае, когда батарейный блок установлен на “InfoLITHIUM”-совместимой
видеокамере и находится в рабочем состоянии (в том числе при заряде), то
светодиоды батарейного блока не загораются даже при нажатии кнопки B.
Проверьте остаточное время заряда на ЖК-дисплее видеокамеры.
3. Уровень заряда батареи, показанный на видеокамере, может не соответствовать
показанному на индикаторе со светодиодами батарейного блока. Оба из них
следует применить для справки.
Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока
• При зарядке батареи на зарядном устройстве (BC-VM50 или аналог) нажатие
кнопки B позволяет светодиоду загораться.
• При работе ВИДЕОЛАМПЫ-ФОНАРЯ (HVL-20DM, HVL-IRM или аналог) нажатие
кнопки B позволяет светодиоду загораться.
(
 : Горит, 
 : Мигает, 
 : Не горит)
75-100%
50-75%
25-50%
менее 25%
менее 5 - 10 минут
* Рекомендуется выполнить зарядку, так
как нет остаточного заряда батареи.
Остаточный заряд
中文(繁)
僅適用於台灣
廢電池請回收
什麼是“InfoLITHIUM”電池組?
“InfoLITHIUM”電池組是一種鋰離子電池組,可以與相容電子設備之間交換其電量
消耗資料。建議只在帶有 
 
標誌的電子設備中使用“InfoLITHIUM”
電池組。
不帶有 
 
標誌的電子設備使用此電池組時,將不顯示以分鐘計的電池
剩餘電量。 *
* 根據裝置的使用條件和環境,電池剩餘電量可能無法正確顯示。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商標。
請務必遵守下列規則
• 請不要使正負極發生短路。• 請不要讓金屬物件接觸電池的兩極。• 請讓電池組遠
離火源。• 永遠不要使電池組暴露於60℃以上的高溫中,如直射的陽光下或日光下停
泊的汽車裡。 • 請保持電池組乾燥。 • 請將電池組放在幼兒無法觸及之處。 • 請不
要使電池組受到任何震動或強力,如捶擊、掉落或踩踏。 •  請不要拆卸或改裝電池
組。 • 更多詳情,請參閱您的電子設備的使用說明書。
電池組的有效使用
• 在低溫環境中,電池組的性能會下降。為了保持電池電量,我們建議您使電池組保
持溫暖狀態,比如將他們放在您的口袋裡,僅在使用前將之插入您的電子設備。
• 手頭要準備能夠支撐預計拍攝時間2∼3倍的備用電池,且在正式拍攝之前要進行試拍。
如何儲存電池組
將電池組完全充電,然後在您的電子設備上將其電量完全用光,再將其儲存在乾燥、
涼爽的地方。為了維護電池組的功能,請每年重複一次此充放電過程。
電池壽命
• 電池壽命是有限的。如果電池剩餘使用時間明顯縮短,則說明電池組到達了其壽命
終點。請更換新電池。
• 每一電池組的電池壽命根據儲存、使用的條件和環境的不同而變化。
對於拍攝損失不予賠償
如果由於電池組或其他設備的故障而導致無法拍攝或重放,將不對該拍攝內容予
以賠償。
如何使用
充電(如圖 A
• 使用前,請務必用 Sony 電池充電器或其他適用 Sony 的充電設備對電池進行充
電。充電期間,通過“Check Charging”, LED 逐個順序點亮。
• LED一直點亮直到實際充電完成(電量大於90%)
(充電過程不能將它們中途取出)。從
實際充電完成到完全充滿電期間LED不點亮。實際充電完成到完全充滿電約需1小時。
• 當帶有充電燈的攝影機完全充電或實際充電完成時,充電燈將熄滅。
* 詳情請參見攝影機的操作說明書。
• 建議您在環境溫度為10℃至30℃的範圍內充電。若不在此溫度範圍內充電,則可能
無法有效地對充電式電池充電。
• 重新充電前不必為電池組放電。在仍有部分電量的情況下充電不會影響電池的原始容量。
P
當電池長期不用後再次充電時, LED 可能不能在開始充電後立即點亮或充電期間點
亮,這不是故障。
要檢查剩餘電量
• 通過 4 個 LED 顯示電池剩餘電量。
• 當按下 Check Capacity 按鈕(PUSH)B 時, LED C 點亮約 3 秒鐘。
剩餘電量表
P
1. 當用帶液晶顯示屏的AC交流電轉換器
充電器(AC-VQ850/SQ950或類似的型號)充
電時,充電期間即使按下 PUSH 按鈕 B ,LED 也不會點亮。請檢查AC 交流電轉換器
充電器的液晶顯示屏上顯示的剩餘時間。
2. 當電池安裝在與“InfoLITHIUM”相容的攝影機上並使用(包括充電)時,充電期
間即使按下 PUSH 按鈕 B , LED 也不會點亮。請檢查攝影機液晶顯示屏上顯示的剩
餘時間。
3. 攝影機顯示的電池電平和LED指示燈指示的可能不匹配。請只把它作為一個參考。
充電式電池剩餘時間指示
• 當用電池充電器(BC-VM50 或類似的型號)充電時,按 B 使 LED 點亮。
• 當使用視訊照明燈(HVL-20DM , HVL-IRM 或類似的型號)時,按 B 使 LED 點亮。
中文(简)
什么是“InfoLITHIUM”电池组?
“InfoLITHIUM”电池组是一种锂离子电池组,可以与兼容电子设备之间交换其电量
消耗数据。建议只在带有 
 标志的电子设备中使用“InfoLITHIUM”
电池组。
不带有 
  标志的电子设备使用此电池组时,将不显示以分钟计的电池
剩余电量。*
* 根据装置的使用条件和环境,电池剩余电量可能无法正确显示。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。
请务必遵守下列规则
• 请不要使正负极发生短路。• 请不要让金属物件接触电池的两极。• 请让电池组远
离火源。• 永远不要使电池组暴露于 60℃以上的高温中,如直射的阳光下或日光下停
泊的汽车里。• 请保持电池组干燥。• 请将电池组放在幼儿无法触及之处。• 请不要
使电池组受到任何震动或强力,如捶击、掉落或踩踏。• 请不要拆卸或改装电池组。
• 更多详情,请参阅您的电子设备的使用说明书。
电池组的有效使用
• 在低温环境中,电池组的性能会下降。为了保持电池电量,我们建议您使电池组保
持温暖状态,比如将他们放在您的口袋里,仅在使用前将之插入您的电子设备。
• 手头要准备能够支撑预计拍摄时间2~3倍的备用电池,且在正式拍摄之前要进行试拍。
如何储存电池组
将电池组完全充电,然后在您的电子设备上将其电量完全用光,再将其储存在干燥、
凉爽的地方。为了维护电池组的功能,请每年重复一次此充放电过程。
电池寿命
• 电池寿命是有限的。如果电池剩余使用时间明显缩短,则说明电池组到达了其寿命
终点。请更换新电池。
• 每一电池组的电池寿命根据存储、使用的条件和环境的不同而变化。
LED 指示燈
(E 為橙色,剩餘電量為綠色)
剩餘電量
:點亮 , 
:閃爍 , 
:不亮)
75-100%
50-75%
25-50%
小於 25%
小於 5-10 分鐘
* 由於電池沒有剩餘電量,建議充電。
对于拍摄损失不予赔偿
如果由于电池组或其他设备的故障而导致无法拍摄或重放,
将不对该拍摄内容予以赔偿。
使用方法
充电(如图 A)
• 使用前,请务必用 Sony 电池充电器或其他适用 Sony 的充电设备对电池进行充电。
充电期间,通过按“检查充电”,LED 一个接一个点亮。
• LED 点亮到正常充电完成(大于 90%)
(充电时不能中途拿出电池)。从正常充电完
成到完全充电期间,LED 不点亮。正常充电完成后约 1 个小时,电池完全充电。
• 摄像机的充电灯当完全充电或正常充电完成时熄灭。
* 详情请参见摄像机的操作说明书。
• 建议您在环境温度为10℃至30℃的范围内充电。若不在此温度范围内充电,则可能
无法有效地对电池充电。
• 重新充电前不必为电池组放电。
在仍有部分电量的情况下充电不会影响电池的原始容量。
P
当给长期不用的电池充电时,开始充电后或充电期间,LED 可能不能立即点亮;这不
是故障。
检查剩余电池电量
• 通过 4 个 LED 指示剩余电池电量。
• 当检查电量按钮(PUSH)B 按下时,LED C 点亮约 3 秒钟。
剩余电池电量表
P
1. 当使用带液晶显示屏的交流电源转换器 / 充电器(例:AC-VQ850/SQ950)时,充
电期间,即使按了 PUSH 按钮 B,电池的 LED 也不点亮。在交流电源转换器 / 充
电器的液晶显示屏上检查剩余时间。
2. 当电池安装在与“InfoLITHIUM”兼容的摄像机上并使用(包括充电)时,充电
期间,即使按了 PUSH 按钮 B,电池的 LED 也不点亮。在摄像机的液晶显示屏上
检查剩余时间。
3. 显示在摄像机上的电池电平可能与显示在电池LED上的电池电平不一样。这些只能
用做大致的指示。
充电式电池剩余时间指示
• 当用电池充电器(BC-VM50 或类似产品)充电时,按 B 将使 LED 点亮。
• 当使用视频照明灯 (HVL-20DM,HVL-IRM 或类似产品)时,按 B 将使 LED
点亮。
 :点亮, 
 :闪烁, 
 : 熄灭)
75-100%
50-75%
25-50%
小于 25%
小于 5-10 分钟
* 由于电池没有剩余电量,建议充电。
LED 指示灯
(对于 E,颜色为橙色,对于剩余
电量,颜色为绿色)
剩余电量
한국어
InfoLITHIUM 배터리팩이란 무엇일까요?
소비 전력에 관한 데이터를 대응하는 전자 기기와 교환할 수 있는 리튬 이온 배터리팩입니다.
InfoLITHIUM 배터리팩은 
 마크가 있는 전자 기기에서만 사용하실 것을 권장
합니다.
본 배터리팩을 
 마크가 없는 전자 기기에서 사용하면 배터리 잔량은 분 단위로 표
시되지 않습니다.*
사용 방법이나 주위 조건에 따라서는 배터리 잔량이 정확하게 표시되지 않는 경우가 있습니다.
InfoLITHIUM은 Sony Corporation의 상표입니다.
반드시 지켜야 할 사항
 단자는 단락시키지 마십시오.  배터리 단자에 금속이 닿지 않도록 주의하십시오.  배터리
팩은 불에서 멀리하여 주십시오.  배터리팩은 직사광선이 직접 닿거나 쾌청한 날 주차시킨 자
동차 안 등 온도가 60 °C 이상 되는 장소에 절대로 방치하지 마십시오.  배터리팩은 적시지
마십시오.  배터리 팩은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하여 주십시오.  배터리팩은
두드리거나 떨어뜨리는 등 충격이나 강한 힘을 가하지 마십시오.  분해나 개조하지 마십시오.
 자세한 내용은 전자 기기의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
배터리팩의 효율적인 사용 방법
• 주위 온도가 낮으면 배터리팩의 성능이 저하됩니다. 배터리의 전력을 유지하려면 포켓 등에 배
터리팩을 넣어서 따뜻하게 해 두었다가 사용하기 직전에 전자 기기에 넣으실 것을 권장합니다.
• 예상 기록 시간의 2배에서 3배 촬영할 수 있는 예비 배터리팩을 준비하고 실제 기록하기 전
에 테스트 기록을 하여 주십시오.
배터리팩의 보관 방법
배터리팩은 만충전해서 전자 기기에서 완전히 사용한 후 건조하고 선선한 장소에 보관하여 주
십시오. 배터리팩의 성능을 유지하려면 충전한 후 완전히 사용하는 작업을 일년에 한 번씩 실
시하여 주십시오.
배터리의 수명
• 배터리에는 수명이 있습니다. 배터리의 남은 시간이 현저하게 짧아졌을 때에는 배터리팩의
수명일 가능성이 있습니다. 새 배터리팩으로 교체하여 주십시오.
• 배터리의 수명은 보관, 사용 조건, 환경에 따라 배터리팩마다 다릅니다.
기록 내용은 보증대상에서 제외
배터리팩 및 그 밖의 장치의 고장이 원인으로 기록이나 재생하지 못한 경우라도 기록 내용에
대해서는 보증하지 않습니다.
사용 방법
충전(그림 A 참조)
• 사용하기 전에 Sony 배터리 충전기 또는 적절한 Sony 배터리 충전 장치에서 배터리를 충
전하여 주십시오. 충전 중에는 충전확인”  기능에 따라 LED가 1개씩 차례대로 점등됩니다.
• LED는 실용충전이 완료(90 % 이상)될 때까지 점등됩니다.(충전 도중에 끌 수 없습니다.)
실용충전 완료 후 만충전될 때까지 LED는 점등되지 않습니다. 배터리는 실용충전 완료 후
약 1시간이면 만충전됩니다.
• 만충전 또는 실용충전이 끝나면 캠코더(충전램프 탑재)의 충전램프가 꺼집니다.
* 자세한 것은 사용 중인 캠코더의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
• 배터리는 10 ºC - 30 ºC의 주위 온도에서 충전하실 것을 권장합니다. 배터리 팩은 이 온도
범위를 벗어난 곳에서 충전하면 배터리 팩을 효과적으로 충전할 수 없을 가능성이 있습니다.
• 재충전하기 전에 배터리팩을 방전할 필요는 없습니다. 일정 잔량이 있는 상태로 충전해도 본
래 배터리 용량에는 영향을 미치지 않습니다.
주의점
장기간 사용하지 않았던 배터리를 충전하면 충전시작 직후 또는 충전 중에 LED가 점등되지
않는 경우가 있지만 그것은 고장이 아닙니다.
배터리 잔량을 확인하려면
• 4개 LED에 의하여 배터리 잔량이 표시됩니다.
• 잔량확인 버튼(PUSH) B를 누르면 LED의 C가 약 3초간 점등됩니다.
배터리 잔량표
주의점
1. LCD가  탑재된  AC  어댑터/충전기(AC-VQ850/SQ950  등)를  사용하면  충전  중에
PUSH버튼 B를 눌러도 배터리 팩의 LED는 점등되지 않습니다. AC 어댑터/충전기의
LCD에서 남은 시간을 확인하여 주십시오.
2. InfoLITHIUM 대응 캠코더에 배터리 팩을 장착하고 사용(충전 포함)하면 충전 중에
PUSH버튼 B를 눌러도 배터리 팩의 LED는 점등되지 않습니다. 캠코더의 LCD에서 남
은 시간을 확인하여 주십시오.
3. 캠코더에 표시되는 배터리 잔량은 배터리 팩의 LED에 표시되는 배터리 팩 잔량과 일치하
지 않는 경우가 있습니다. 양쪽 모두 참조용일 뿐입니다.
배터리 잔량 시간 표시
• 배터리 충전기(BC-VM50 등)에서 충전하는 중에 B를 누르면 LED가 점등됩니다.
• 비디오 라이트(HVL-20DM, HVL-IRM 등)를 사용 중에 B를 누르면 LED가 점등됩니
다.
LED 표시
(색은 E는 오렌지색, 잔량은 녹색)
잔량
(
: 점등, 
: 점멸, 
: 소등)
75 - 100 %
50 - 75 %
25 - 50 %
25 % 미만
약 5 - 10분 미만
배터리 잔량이 없으므로 충전하실 것을 권장합니다.
 
"InfoLITHIUM"
?  
!" #$ % % & '()( *+ *,
  -(. /* 0+ 1 '% 2(3* 4 5 (*6-7(8
"InfoLITHIUM"
 
  91: ; (*6-7(8
4
  91: < (*6-7 =>? @1 A
B( C ,
4EF&% (
*
*
" 2A6 (3 G ( H B( C < %&
I
'%JH" ; K( 6 (L" M6-N 
(5
.
 
"InfoLITHIUM"
4;* - OH P $ ;? 
 49(3 M -Q ;F- RS T6% ;5 UH" < 
V(W+ 0+ X" 9(3" M -Q+ /%" < 
 4(*%
%( YZ  
I
 4[ $ 
-" < 
\
%+ ]
I
4X1 ;5 Z& ( ;5 6+ -W X1 V^ ;5 -" B_ ,K ! `a $ %" -
 45 ;5 YZ  
%( J C& 
I
6[ $ 
 4LG ZQ
-" < 
\
H" 6+ &- " B_ , 6+ %3 0 ]
b
R6%" 6+
 4($
 4%" 6+ 7(7Z" #, %1" < 
% ;*6-7(8 cdO 3e 9(L 1("  
9(3Z
.
!
#$ N51 4fZJ[ (g [ - ! @* A, V !+ h&[
i!, #, %1" <6 ,2( ;5 f" B_ ,K5 ! V j 2(3* , %&
4-W 1< 9& <, ;*6-7(8 dk ;5
l 6+ m"- n" % (5 [W B7" o( c% 6[ ;5 (Q(, & YZ
4;Z 9(OH '( 9& (-P 9(OH" (1 C&6 & 9(OH % %& -
"# $$
9& ;*6-7(8 cd #$ 97 [W c C& Cp 97 W
- 4! M B7 ;5 [J"
\
[ - [ c 6
I
V !+ #$ N51 
4
-() ; d V -& @fZJ* A, 4!6% -1$
I
#$ -1$ B7 
4%% q-i_ % 4V*< 2W6
" q-i+ #, -1$ 6Z
I
4K(6 9(L 6 J M6-N 
%$&' () $* +) , !
[7r ]- 6+ 9(OH 7 C A, 9(OH $ f" 5! 7s <
I
;5 9i T6%t O(* 
4q-i 6+
! $$
  $-) %. /01
A
2
 ;* W 1 W %_" ,18 9&
Sony
-i+ W d 0+ 6+ 
 ;* U[
.
Sony
 u(G Vf" , V[p+ 
LED
% 6 
I
E v i U("- -iw " 
4x
 yG Vf"
LED
917 B+ 9& u(G VZQ, 7s <z {%}a -)+z 0! 917 B+ #  
 u(G Vf" < 4{
LED
W C 497 ^6 # 0! 1 @&6  
- " % 6 $ % 97
I
40! 1  
6+ 97 V*8 %[$ {W yG 1f" ; z %(Z -(7 yG V;Z [
40!
*
4%(Z 2"-(7 ~e 9(L 1(" - #- ,9(3Z %
@[W A, 4K ! la6 a m ( - ! ;5 ;3*
W 2[7s < %& ,=$+ -t ! € * i
45 97W
S [W ‚-Z" B+ 9& W 4[W 9& [W n-Z : <
I
-pƒ < 
4 (3 H #$
P
345
 u(G 7s ,Q ([d -Z 1 B6! F % W %[$
LED
6+ V% 5 Vf" <+ 
49i !6 ;[ < >?6 ; V[p+
$6 ' 7
 u(G E-Q $ ( H B( C
LED
4  
 H E d …L^ %[$
(PUSH)
 
B
 yG Vf ,
LED
 
C
- " B p l % 
I4
$6 (' 80
P
(345
.1
 u(G Vf" <
LED
z !!- (" W† 1 %[$ 
AC-VQ850/SQ950
d -Q 6+ 
  …L^ ‡ 6 # F ]-$ WW 1f {9pr
PUSH
 
B
% E : 4 V[p+ 
4!!- ( W†ˆ 3e FH ]- WW #$ (
.2
 u(G Vf" <
LED
5 %(Z 2"-( ;5 { 2A ;5 ˆz 1 6 U(-" %[$ 
 '()(Z*,
"InfoLITHIUM"
  …L^ ‡ 6 # 
PUSH
 
B
( % E : 4 V[p+ 
4%(Z 2"-(7 3e FH ]- WW #$
.3
B7 < %& %(Z 2"-( ‰^-" 1 ; qH
I
( 0> 2> 
\
 -Wƒ ‰[
LED
4
4;- " -1 2A 91,
$6 6 9:
z W ;5 %[$
BC-VM50
 …L^ Bj5 {9pr d -Q 6+ 
B
 yG V^, # 0!ƒ 
LED
4
 %(Z V^ 1 %[$
VIDEO LIGHT
HVL-20DM
 6+ 
HVL-IRM
 …L^ Bj5 {9pr d -Q 6+ 
B
 yG V^, # 0!ƒ
LED
4
 -Wƒ
LED
( "- -Wƒ B B7z
I
 ^ 
E
-fi+6 {.5z 
{( H
( H
z
 ,Vf :
 ,‹ :
{Vf -(. :
%aa − Ž
%Ž−Ža
%Ža−Ž
%Ž 9&+
EF&! a−Ž 9&+
*
4( !6 '% #3