Intermatic 158hb11821-art User Manual

Page of 1
HB88RC
HEAVY DUTY OUTDOOR DIGITAL TIMER
TEMPORIZADOR DIGITAL PARA EXTERIORES DE USO RUDO
Thank you for purchasing Intermatic HB88RC Digital Outdoor Timer. This unique product can be used for:
Landscape Lighting, Holiday Lighting, Engine Block Heaters, Pool/Spa Pumps and more.
Features include: 7 Day/7 Event programming, Multiple Daily Programming Options,
2 Receptacles and Easy Programming.
Gracias por comprar el Temporizador Digital para Exteriores Intermatic HB88RC. Este producto único puede usarse para:
Iluminación de paisajes, Iluminación durante Vacaciones, Calentadores de Bloque del Motor, Bombasde alberca/Spa y más.
Las característocas incluyen: Programmación de 7 días/7eventos, Múltiples Opciones de Programación diariamente,
2 receptáculos defácil programsción.
Fig. 1
Tab
TIME START UP
To actuate the battery (one AA battery is 
provided with the timer), pull the tab sticking 
out of the battery door.
INICIO DE HORA
Para activar la batería (eltemporizador
incluye unabatería AA) presione la 
pestañade la puertade la batería (Fig. 1)..
All of the display shows for 3 seconds, then the display will read as
shown in Fig. 2.
Toda la pantalla se enciende durante 3 segunndos, despuésse 
leerá como se muestra en la Fig. 2.
Fig. 2
MO
OFF
AM
12:00
SETTING THE CLOCK
While holding the Clock button down:
1.
Press the DAY button until the display shows 
the current day.
2.
Press the HOUR button until the display shows the 
current hour.
3.
Press the MIN (MINUTE) button until the display shows 
the current minute.
CONNFIGURACIÓN DEL RELOJ
Al tiempoque se presiona el botóndel RELOJ:
1.
Presione el botón DAY (Día) hasta que en la pantalla se 
muestre el díaen curso.
2.
Presione el botón HOUR (Hora) hasta que en la pantalla se 
muestre la hora en curso.
3.
Presione elbotón MIN (Minuto) hastaque en la pantalla se 
muestren los minutos en curso.
SETTING PROGRAMS
Press the PROG (Program) button once. The display will look
as shown in Fig. 3.You will  now set up the time in which you want
your device turned ON:
1.
The number 1 in the lower left hand corner indicates 
that you are now proramming EVENT 1.
2.
Press the Day button repeatedly until the display shows 
the day in which you want the timer to turn on.
The options are:
a. All days of the week (MO TU WE TH FR SA SU)
b. Individual days of the week (MO, etc)
c. Weekdays only (MO TU WE TH FR)
d. Weekends only (SA SU)
3.
PRESS the HOUR and MIN (Minute) buttons to set up the time
of day when you want the timer to turn on.
Press the PROG (Program) button once again. The display reads as
shown in Fig. 4.You will now  set up the time in which you want your
device turned OFF, in EVENT1.
1.
Repeat steps 2 and 3 above.
PROGRAMAS DE CONFIGURACIÓN
Presione el botón PROG (Programma) una vez. La pantallas se
mostrará como aparece en la Fig.3. En ese momento usted 
programará la hora en la hora en la que desea se ENCIENDA su 
dispositivo:
1. El número1 de la extrema inferior izquierda indica que 
estáprogramando el EVENTO 1.
2. Presione el botón DAY (DÍA)repetidamente hasta que se 
muestre en la pantalla el día en el que desea que se encienda 
su temporizador.
Las opciones son:
a. Todos los díasde la semana (MO TU WE TH FR SA SU) 
(lunes, martes, miércoles, jueves y viernes)
b. Días de la semana porseparado (MO, etc.)
c. Sólo de lunes a viernes (MO TU WE TH FR)
d. Sólo fines de ssemana (SA SU)
3. PRESIONE los botonesde HORA y MIN (Minuto) 
paraestablecer la hora del díaen que desea que se encienda 
su temporizador.
1. Repita los pasos 2 y 3 anteriores.
Repeat the ON and OFF program procedures outlined above for
each event (up to 7 events), as needed.
When programmig is complete, press the CLOCK button to return to
the current time display.
Repita los procedimientos de programación de ON (Encendido) y
OFF(Apagado) que se describen anteriormente para cada evento
(hasta 7 eventos), segú sea necesario. Cuando haya completado la
programación, presione el botón CLOCK (Reloj) para regresar a la
pantalla de hora actual.
REVIEWING YOUR EVENT PROGRAMMING
1. In the current time display, press the PROG (Program) button
repeatedly to check your settings.
2. When finished, press CLOCK to return to the current time 
display.
REVISIÓN DE LA PROGRAMACÓN DE UN EVENTO
1. En la pantalla de hora actual, presione el botón PROG 
(Programa) repetidament para verificar sus configuraciones.
2. Alterminar, presione CLOCK (Reloj) para regresara la pantalla 
de hora actual.
Fig. 3
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SUN
ON
_ _
:
_ _
Fig. 4
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SUN
OFF
_ _
:
_ _
SETTING THE MODE
The Mode acts as an ON or OFF override, or sets the Events  to
Automatic or Random:
1. To  override the current program (On or OFF), press MODE 
once.
2. When finished, press CLOCK to return to the current time 
display.
3. To run the events in a RANDOM mode (ON/OFF is +/ - 15
minutes of programmed times) press MODE until (ON/OFF is 
+/ - minutes of programmed times) press MODE until “RDM” is 
displayed in the upper left hand corner. The RANDOM mode is 
a security feature that will give your home a more lived-in look.
CONFIGURACIÓN DEL MODO
La opción Mode (Modo) actúa como un anulador de ON (Encendido)
o OFF(Apagado), o establece los Eventos en Automatic (Automático)
o Random (Aleatorio):
1. Para anular el programa actual (ENCENDIDO o APAGADO), 
presione MODE una vez.
2. Para ejecutar los eventos en el modo AUTO (Automático) 
(los eventos se ejecutarán como fueron programados), 
presione MODE hasta que se muestre en la pantalla “AUTO” 
en la extrema superior izquierda.
3. Para ejecutar los eventos en el modo RANDOM (Aleatorio) 
(ON/OFF es +/-15 minutos de las horas programadas) presione
MODE que se muestre en pantalla “RDM”en la extrema 
superior izquierda. El modo RANDOM es una función de 
seguridad que le dará a su hogar más estilo.
INSTALLING THE TIMER
1. Plug the timer into an AC outlet.
2. Plug the lamp(s) or other device(s) to be controlled into the 
receptacle(s) at the bottom of the timer.
INSTALACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1. Conéctelo en un enchufe de CA.
2. Conecte la(s) lámpara(s) y otro(s) diospositivo(s) que serán 
controlados en los receptáculos en la parte inferior del 
temporizador. 
BATTERY REPLACEMENT
1. This timer runs on one AA batery. 
2. To remove the battery, unscrew the battery door, using a Phillips
screwdriver.
3. Remove the battery and replace with a fresh AA battery.
4. Tightly screw the battery door in place.
REEMPLAZADO DE LA BATERÍA
1. Este temporizador utiliza una batería AA.
2. Para retirar la batería, destornille la puerta de la batería 
utilizando un desarmador Phillips.
3. Retire la batería y coloque una batería AA nueva.
4. Vuelva a atornillar la puerta de la batería en su lugar.
Ratings: 15 Amp Resistive & Inductive, 1000 Watts
Tungsten, 1/4 H.P.,120 VAC, 60 Hz
Capacidades noinales: 15 Amp Resistivos e Inductivos, 1000 Watts
Tungsteno, 1/4 H.P., 120 VCA, 60 Hz
If within one (1) year from the date of purchase, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at
its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a)
damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair,
opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps
and/or lamp bulbs, LED’s and batteries;  
(f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation
costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES.  ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED
IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased, or (b) mailing the product, along with proof
of purchase, postage prepaid to the authorized service center listed below. This warranty is made by: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn
Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000  http://www.intermatic.com   Please be sure to wrap the product securely to avoid shipping 
damage.
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
INTERMATIC INCORPORATED
SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698
158HB11821
Si en un plazo de uno (1) año contados a partir de la fecha de compra, el producto falla debido a un defecto de material o mano de obra,
Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a opción propia, de forma gratuita. Esta garantía se aplica solamente al comprador particu-
lar original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: (a) daños en unidades causados por accidente, caídas o
abuso durante su manipulación, fuerza mayor o cualquier uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autor-
izada, abiertas, desmontadas o modificadas de otra forma; (c) unidades que no se hayan usado según las instrucciones; (d) daños que
excedan el costo del producto; (e) lámparas selladas y bombillas, LED y pilas; (f)  el acabado de cualquier parte del producto, tal como la
superficie y el desgaste debido a la intemperie, ya que esto se considera como un desgaste natural; (g) daños durante el transporte, costos de
instalación iniciales, costos de desmontaje o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSIBLE DE LOS DAÑOS EMERGENTES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS EMERGENTES O CONSECUENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
NO SE APLIQUE EN SU CASO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA
DE IDONEIDAD PARA CIERTO FIN, SE MODIFICAN AQUÍ PARA EXISTIR SÓLO SEGÚN ESTÁN CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y DEBEN TENER LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO DE GARANTÍA INDICADO ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTE-
RIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible mediante (a) la devolución del producto al distribuidor al que se compró la undidad o (b) el envío por
correo del producto, junto con el comprobante de compra y franqueo postal prepagado al cetro de servicio autorzado que aparece en la lista
siguienye. Esta garantía es provista por: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-
675-7000  http://www.intermatic.com   Asegúrese de envolver bien el producto para evitar daños durante el transporte.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Project2  6/16/04  10:37 AM  Page 1