Philips Jamie Oliver Hand blender HR1680/00 HR1680/00 User Manual

Product codes
HR1680/00
Page of 4
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1680_EEU_UM_V2.0
3140 035 32122
HR1680
3
4
5
6
2
 
(MAX)
(MAX)
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
100 g
100 g
250 ml
4 x 
50-100 g  (max)
20 g
120 g (max)
60 sec
60 sec
60 sec
5 x 1 sec
2 x 10 sec
70-90 sec
120 sec
3 x 5 sec
5 x 1 sec
5 sec
2x2x2 cm
b
c
d
a
e
g
h
i
k
j
f
1
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future 
reference.
Danger
•  Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use 
a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
•  Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before 
you connect the appliance.
•  Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
•  If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by 
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•  If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your 
guarantee is no longer valid.
•  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, 
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given 
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•  Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
•  Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
•  If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. 
Caution
•  Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before 
you change accessories or approach parts that move during use and cleaning.
•  Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
•  This appliance is intended for household use only.
•  Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
•  Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room 
temperature before you continue processing.
Maximun noise level = 85 dB(A)
Recycling  
Your product is designed and manufactured with high quality materials and 
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the 
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:  
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself 
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. 
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative 
consequences on the environment and human health.
2  Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on 
scientific evidence available today.
3 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.
4 Overview
 On/Off button
 Chopper lid
 Turbo speed button
 Chopper unit
 Motor unit 
 Chopper bowl
 Bar body 
 Beaker lid
 Whisk connector
 Beaker
 Whisk 
5  Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for 
the first time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature 80 °C).
Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
6  Use the appliance
Handblender
The hand blender is intended for:
•  blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
•  mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
•  pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested speed 
Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button (   in Fig.1) to switch on.
Note
 
• When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed.
 
• The higher the speed, the shorter the processing time required.
 
• When you make mayonnaise, add oil little by little for the best and stable result.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled 
eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
 
• The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it 
from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
 
• If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the 
ingredients by adding liquid or using a spatula.
 
• For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes.
Whisk
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
 
• When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
 
• To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after approx. 
1 minute.
7  Cleaning (Fig.6)
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling, the mini chopper lid in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
 
• Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
 
• You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
 
• For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender 
bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used.
Disassemble the accessory.
See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.
8 Storage
Wind the power cord round the heel of the appliance.
Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
9 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from 
your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1680 Use the 
quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
10 Recipe
Baby food recipe
Ingredients
Quantity
Speed
Time
Cooked potatoes
50 g
On
60 sec
Cooked chicken
50 g
Cooked french beans 
50 g
Milk
100 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your process.
11  Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at  
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Български
1  Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
•  Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с
течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
•  Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
•  Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.
•  С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
•  Ако уредът се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната му с такъв от оригиналния
тип – в противен случай гаранцията повече няма да е в сила.
•  Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
•  Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
•  Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете са
много остри.
•  Ако ножовете заседнат, изключете уреда от контакта, преди да отстраните продуктите,
които са ги блокирали.
Внимание
•  Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, ако оставяте уреда без надзор,
а също и преди да смените приставка или ако сте близо до части, които се движат при
употреба и почистване.
•  Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части
вашата гаранция става невалидна.
•  Този уред е предназначен само за битови цели.
•  Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени на фиг. 2.
•  Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставяйте уреда да се охлади
до стайна температура, преди да продължите обработката.
Максимално ниво на шума: Lc= 85 dB [A]
Рециклиране 
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО: 
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте
се за местните правила относно разделното събиране на електрически
и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се
предотвратяват потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
2  Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
3  Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате от
поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
За рецепти, които можете да приготвяте с вашия ръчен пасатор, посетете  
www.philips.com/kitchen.
4  Общ преглед
Бутон за включване/изключване
Капак на кълцащата приставка
Бутон за турбо скорост
Кълцаща приставка
Задвижващ блок
Купа на кълцащата приставка
Стебло на оста на пасатора
Капак на мерителната кана
Блок за присъединяване на телената
бъркалка
Мерителна кана
Телена бъркалка
5  Преди първата употреба
Преди да използвате уред за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с
храната (вижте раздел „Почистване“).
Подготовка за употреба
Оставете горещите продукти да изстинат, преди да ги накълцате или изсипете в
мерителната кана (макс. температура 80°C).
Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да ги
обработвате.
Сглобете правилно уреда, преди да включите щепсела в контакта.
6  Употреба на уреда
Ръчен пасатор
Ръчният пасатор е предназначен за:
•  разбъркване на течности, напр. сосове, плодови сокове, супи, коктейли и шейкове.
•  миксиране на меки продукти, напр. смес за палачинки или майонеза.
•  приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
Просто натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. За продуктите, за които се
препоръчва турбо скорост (фиг. 2), можете да натиснете бутона за турбо скорост (   на
фиг. 1), за да включите уреда.
Забележка
 
• Когато използвате бутона за турбо скорост, уредът работи на максимална скорост.
 
• Колкото е по-висока скоростта, толкова по-кратко ще е необходимото за обработка време.
 
• Когато приготвяте майонеза, добавяйте олиото малко по малко, за да постигнете най-добър
резултат.
Кълцаща приставка
Кълцащата приставка е предназначена за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, твърдо
сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др.
Внимание
 
• Ножовете са много остри! Бъдете много внимателни при боравенето с режещия блок,
особено когато го сваляте от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на
приставката, както и при почистване.
Забележка
 
• Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат продукти, спрете уреда и ги
отстранете, като добавите течност или използвате лопатка.
 
• За най-добри резултати при обработване на телешко месо, използвайте охладено месо,
нарязано на кубчета.
Телена бъркалка
Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др.
Съвет
 
• За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци, използвайте голяма купа.
 
• За да избегнете разплискване, започнете на ниска скорост и увеличете скоростта след около
1 минута.
7  Почистване (фиг. 6)
Не потапяйте във вода задвижващия блок, блока за присъединяване на телената бъркалка и
капака на малката кълцаща приставка.
Винаги сваляйте аксесоарите от задвижващия блок, преди да ги почистите.
Внимание
 
• Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или сваляне на
приставка.
 
• Също така можете да свалите гумените пръстени на купите на кълцащите приставки, за да
извършите по-обстойно почистване.
 
• За бързо почистване, налейте в мерителната кана топла вода с малко течен миещ препарат,
потопете в нея оста на пасатора и оставете уреда да работи около 10 секунди.
Натиснете бутоните за освобождаване на задвижващия блок, за да свалите използвания
аксесоар.
Разглобете аксесоара.
Погледнете в отделната таблица за почистване в края на това ръководство за
потребителя за по-нататъшни инструкции.
8  Съхранение
Навийте захранващия кабел около петата на уреда.
Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и източници на
топлина.
9  Аксесоари
Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер
4203 035 83450) от търговец или сервизен център на Philips, като допълнителен аксесоар
за HR1680. За този аксесоар използвайте количествата и продължителността на обработка,
посочени за малката кълцаща приставка.
10  Рецепта
Рецепта за бебешка храна
Продукти
Количество
Скорост
Час
Варени картофи
50 г
Включен
60 сек.
Варено пилешко
50 г
Варен френски зелен боб
50 г
Мляко
100 мл
Забележка: Винаги оставяйте уреда да изстине до стайна температура, след като сте
обработили една порция продукти.
11  Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване
на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1  Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
•  Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod
tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Upozornění
•  Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
•  Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
•  Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
•  Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit za originální typ. Jinak by došlo ke zneplatnění
záruky.
•  Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
•  Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
•  Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré.
•  Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah, který
zablokování nožů způsobil.
Pozor
•  Pokud přístroj budete nechávat bez dozoru, budete v blízkosti pohybujících se částí, které se
pohybují při používání nebo čištění, vypněte přístroj a odpojte jej od elektrické sítě.
•  Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
•  Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
•  Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené na obr. 2.
•  Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu.
Maximální hladina hluku = 85 dB (A)
Recyklace 
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné
recyklovat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na
něj vztahuje směrnice EU 2002/96/EC: 
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a zdraví lidí.
EN  User manual 
BG  Ръководство за потребителя
CS  Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend 
HR  Korisnički priručnik
HU  Felhasználói kézikönyv
KK  Қолданушының нұсқасы
LT  Vartotojo vadovas 
LV  Lietotāja rokasgrāmata
PL  Instrukcja obsługi
RO  Manual de utilizare
RU  Руководство пользователя
SK  Príručka užívateľa
SL  Uporabniški priročnik
SR  Korisnički priručnik
UK  Посібник користувача
1/2