Scholl N/A DRMA7438E DRMA7438E DRMA7438E Data Sheet

Product codes
DRMA7438E
Page of 2
Acoustic Neck Massager
Use and Care Instruction Manual   
Appareil de massage de cou acoustique
Manuel d’utilisation et d’enretien   
Akustisches Nackenmassagegerät
Gebrauchs- und Pflegeanleitung 
Massaggiatore per collo acustico
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Akustisk massageapparat för nacken
Instruktioner för användning och underhåll
Akustisk nakkemassage
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Akustinen niskahierontalaite
Käyttö- ja hoito-ohje
Akoestisch nekmassageapparaat
Handleiding voor gebruik en verzorging
Akustisk nakkemassasjeapparat
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Aparato de masaje para el cuello acústico
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Massajador de Pescoço com Som
Manual de instruções de utilização e cuidados
Συσκευή ακουστικού αυχενικού μασάζ
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Dźwiękowy masażer do szyi
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Akustický masážní přístroj pro masáž krku
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Акустический массажер шеи
Руководство по использованию и уходу 
Akusztikus nyakmasszírozó
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat de masaj pentru gât Acoustic
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Akustik Boyun Masaj Aleti
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
This appliance is intended for household use only.
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых 
условиях.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmifltir.
GB
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY 
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: This is not a toy. The adjustable neck tie 
may present a choking hazard. DO NOT allow children 
to use the massager.
WARNING: Keep this appliance away from 
water. Do not use the appliance near or over water 
contained in baths, sinks or similar water filled 
vessels. The appliance must not be handled with 
wet hands, immersed in water, held under running 
water or allowed to become wet in any way. Keep 
this appliance out of the reach of children and the 
infirm. Young children should be supervised to 
ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons 
(including children) with reduced physical, sensory 
or mental capabilities, or lack of experience and 
knowledge, unless they have been given supervision or 
instruction concerning use of the appliance by a person 
responsible for their safety.
Only use this appliance for its intended purpose as 
described in this manual. Do not operate under a 
blanket or pillow as excessive heating can occur causing 
fire, electric shock or injury to persons. Do not use 
attachments not recommended by the manufacturer. 
WARNING: This appliance must not be taken into the 
bathroom.
NOTE: Do not use this appliance on areas of the 
skin with severe acne, a rash or other skin ailments.  
Discontinue use immediately if you feel any pain or 
discomfort.
NOTE: This unit has a thermostat that may cause the 
motor to cycle “OFF” if it is kept on for an extended 
period of time or if the motor overheats. If the unit 
turns “OFF” by itself, allow the unit to cool down before 
attempting to use it again.
How to Use
1.  Plug the adaptor jack into the socket on the 
massager, then plug the adaptor into a mains 
socket.
2.  Place the massager comfortably around your neck. 
Use the adjustable neck tie to adjust the massager 
to the part of the neck you wish to treat. 
3.  Begin your massage by sliding the ‘Vibration 
Control’ switch from 0 to I. 
4. For comforting heat during massage, slide the ‘Heat’ 
switch from 0 to I,
5.  Relax with your choice of music whilst enjoying a 
massage. Simply plug your MP3 player into the 
stereo jack on the hand control of the massager, 
adjust the volume, and listen to your selections 
coming from the built-in speakers..
6.  To turn the appliance off return both ‘Massage’ and 
‘Heat’ switches to ‘0’. 
WARNING:  Do not use on:
•  Any area of the body that is swollen, burned or 
inflamed or when skin eruptions or ulcerated sores 
are present.
•  Any area of the body that is anaesthetized or 
lacks the ability to sense pressure or pain unless 
approved by your doctor.
•  The carotid artery on the left or right side of the neck.
NOTE: Consult your doctor before use if you 
are pregnant. Massage should be pleasant and 
comfortable.  Should pain or discomfort result, 
discontinue use and consult your doctor.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use 
and before cleaning. To clean, wipe the appliance with 
a damp cloth. Ensure the appliance is completely dry 
before use.
Storage
Always unplug when not in use
Always store in a dry location. Do not pull or twist the 
cord. Do not wrap the cord around the appliance, as 
this may cause the cord to wear prematurely and break. 
If the power cord of this appliance becomes damaged, 
it must be replaced by returning to the retailer from 
which the appliance was purchased, or a similarly 
qualified person, in order to avoid a hazard. Regularly 
check the power cord for wear and damage (particularly 
where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured 
in conformity with the Electromagnetic Directive 
2004/108/EC; and Low Voltage Directive 2006/95/EC.
WARNING: Should this product malfunction, do 
not attempt to repair it. This appliance has no user-
serviceable parts or components.
Features
:
A  -  Adjustable neck tie
B  -  3-way control 
C  -  Mains adaptor
 
This appliance complies with EU legislation 2002/96/
EC on end of life recycling. Products showing the 
‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on either the 
rating label, gift box or instructions must be recycled 
separately from household waste at the end of their 
useful life. 
Please DO NOT dispose of appliance in normal 
household waste. Your local appliance retailer may 
operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to 
purchase a replacement product, alternatively contact 
your local government authority for further help and 
advice on where to take your appliance for recycling.
Guarantee and Service
Your Scholl appliance is guaranteed against 
defects under normal use for two years from the 
date of purchase. If your product does not perform 
satisfactorily because of defects in materials or 
manufacture, it will be replaced. Simply take the 
appliance back to the retailer from where purchased, 
along with a valid till receipt, for exchange free of 
charge. This guarantee does not cover defects which 
have occurred due to misuse, abuse or are caused by 
failure to follow these instructions. (This does not affect 
your consumer statutory rights.) 
European Head Office: 
Place Chauderon 18  
CH-1003 Lausanne 
Switzerland
© Scholl is a trademark of the Reckitt Benckiser Group of companies, used under 
license by Helen of Troy Limited. 
For product information, visit us at: www.scholl-relax.com
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, 
ELLES SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet 
appareile
AVERTISSEMENT : Ceci n’est pas un jouet. L’attache 
réglable au niveau du cou peut présenter un risque 
d’étouffement. NE laissez PAS les enfants utiliser 
l’appareil de massage.
AVERTISSEMENT: Maintenez cet appareil à l’abri de 
l’eau. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source 
d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute 
forme de réservoir ou récipient pouvant contenir de 
l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien 
sèches, jamais sous l’eau ou dans un environnement 
qui pourrait le rendre humide. Maintenez l’appareil 
hors de portée des enfants ou de personnes 
handicapées. Veillez à ce qu’aucun enfant en bas 
âge ne joue avec cet appareil.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes 
(y compris les enfants) qui ont des capacités physiques, 
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent 
d’expérience et des connaissances, sauf sous 
supervision ou après avoir reçu des instructions quant à 
son usage d’une personne responsable de leur sécurité.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage qui lui est 
destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne le placez 
pas sous une couverture ou un oreiller car la chaleur 
excessive risquerait de provoquer un incendie, un choc 
électrique ou de blesser des personnes. N’utilisez pas 
d’accessoires non recommandés par le fabricant. 
AVERTISSEMENT: Cet appareil ne doit pas se trouver 
dans une salle de bain.
REMARQUE: N’utilisez pas l’appareil sur des zones 
dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs 
ou autres affections cutanées. Si vous ressentez la 
moindre douleur ou sensation désagréable, cessez 
immédiatement l’utilisation.
REMARQUE: Cet appareil est équipé d’un thermostat 
qui peut entraîner la mise à l’arrêt du moteur s’il reste 
allumé trop longtemps ou commence à surchauffer. Si 
l’appareil s’éteint de lui-même, laissez-le refroidir avant 
d’essayer de le rallumer.
Mode d’emploi
1.  Branchez la prise de l’adaptateur sur l’appareil de 
massage, puis branchez l’adaptateur sur le secteur.
2.  Placez l’appareil de massage confortablement 
autour du cou. Utilisez l’attache réglable au niveau 
du cou pour ajuster l’appareil de massage sur la 
zone à traiter. 
3.  Commencez votre massage en faisant coulisser la 
commande de vibration de la position 0 à la  
position I.
4.  Pour bénéficier d’une chaleur apaisante durant le 
massage, faites coulisser la commande de chaleur 
de la position 0 à la position I.
5.  Pendant votre massage, détendez-vous en 
écoutant la musique de votre choix. Il vous suffit 
pour cela de brancher votre lecteur MP3 dans la 
prise stéréo de la commande manuelle de l’appareil 
de massage et de régler le volume. Vous pourrez 
ainsi écouter vos morceaux choisis depuis les haut-
parleurs intégrés.
6.  Pour arrêter l’appareil, mettez les commandes de 
massage et de chauffage en position 0.
AVERTISSEMENT:  N’utilisez jamais sur 
•  Toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou 
souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions 
cutanées ou de plaies ulcérées.
•  Toute zone du corps ayant été anesthésiée ou 
ne ressentant ni pression ni douleur sans accord 
préalable du médecin.
•  L’artère carotide à droite et à gauche du cou.
REMARQUE 
: Consultez votre médecin avant d’utiliser 
l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous souffrez de 
troubles médicaux non indiqués plus haut. Le massage 
doit être plaisant et confortable. En cas de douleur ou 
d’inconfort, interrompez l’utilisation et consultez votre 
médecin.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur 
après usage et avant de le nettoyer. Pour nettoyer, 
essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Vérifiez que 
l’appareil est entièrement sec avant de le ranger.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en 
cours d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans 
l’endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans 
un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon. 
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il 
pourrait s’user prématurément et se casser.  Si le 
cordon d’alimentation de l’appareil est abîmé, il doit 
être remplacé auprès du détaillant qui vous a vendu 
l’appareil, ou auprès d’une personne qualifiée, afin 
d’éviter tout danger éventuel.  Vérifiez régulièrement 
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe 
de détérioration (en particulier au niveau de la prise et 
du branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué 
conformément à la directive concernant la compatibilité 
électromagnétique 2004/108/CE et à la directive 
concernant la basse tension 2006/95/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de 
l’appareil, n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet 
appareil ne contient pas de pièces ou composants 
manipulables par l’utilisateur.
Caractéristiques :
A – Attache réglable au niveau du cou
B – Manette 3 directions 
C – Adaptateur secteur
Gwarancja i serwis
Niniejszym gwarantuje si´, ˝e zakupiony 
produkt firmy Scholl nie ma wad materia∏owych i 
wykonawczych, a niniejsza gwarancja obowiàzuje 
przez okres dwóch lat od daty zakupu. Producent 
zobowiàzuje si´ do wymiany urzàdzenia, jeÊli 
nie b´dzie ono dzia∏aç prawid∏owo na skutek 
wad materia∏owych lub wad wykonania. W 
takim przypadku nale˝y zanieÊç urzàdzenie do 
sprzedawcy, u którego zosta∏o zakupione, wraz z 
wa˝nym paragonem kasowym w celu bezp∏atnej 
wymiany urzàdzenia. Niniejsza gwarancja 
nie obejmuje wad, które powsta∏y na skutek 
nieprawid∏owego u˝ycia lub nieprzestrzegania 
powy˝szych instrukcji. (Nie ogranicza to 
ustawowych uprawnieƒ u˝ytkownika.)
© Scholl jest znakiem towarowym firmy Reckitt Benckiser Group wykorzystywanym na 
licencji przez firmę Helen of Troy Limited.
Więcej informacji o produkcie można znaleźć naszej stronie internetowej:  
www.scholl-relax.com
CZ
TYTO DÛLEÏITÉ BEZPEÃNOSTNÍ 
POKYNY SI ULOÏTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento 
pfiístroj zaãnete pouÏívat.
VAROVÁNÍ: Tento produkt není hračka. Nastavitelný 
popruh na krk může představovat riziko udušení.  
NEDOVOLTE dětem používat masážní přístroj.
POZOR: Nedávejte tento pfiístroj do blízkosti 
vody. NepouÏívejte tento pfiístroj poblíÏ vody nebo 
nad vodou ve vanû, v umyvadle nebo v podobn˘ch 
vodou naplnûn˘ch nádobách. S pfiístrojem se 
nesmí zacházet s mokr˘ma rukama, nesmí b˘t 
ponofien˘ ve vodû, nesmí se drÏet pod tekoucí 
vodou ani se nesmí nijak namoãit. 
UdrÏujte tento 
pfiístroj mimo dosah dûtí a chor˘ch osob. Malé 
dûti by mûly b˘t pod dohledem, aby si s tímto 
pfiístrojem nemohly hrát.
Tento pfiístroj by nemûly pouÏívat osoby (vãetnû 
dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi, smyslov˘mi ãi 
du‰evními schopnostmi nebo s nedostateãn˘mi 
zku‰enostmi ãi znalostmi, pokud nejsou pod 
dohledem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost, 
nebo pokud jim tato osoba nedá pfiíslu‰né 
instrukce k pouÏívání pfiístroje. 
NepouÏívejte spotfiebiã k jin˘m úãelÛm, neÏ které 
popisuje tato pfiíruãka. NepouÏívejte pod pokr˘vkou 
nebo pol‰táfiem, neboÈ nadmûrné zahfiívání by 
mohlo zpÛsobit poÏár, elektrick˘ ‰ok nebo zranûní 
osob. NepouÏívejte pfiíslu‰enství, které nedoporuãil 
v˘robce.
VAROVÁNÍ: Zafiízení nepouÏívejte v koupelnû.
POZNÁMKA: NepouÏívejte toto zafiízení na ãástech 
kÛÏe trpících tûÏk˘m akné, vyráÏkou nebo jin˘mi 
koÏními problémy.  Zafiízení ihned pfiestaÀte 
pouÏívat, cítíte-li bolest nebo jiné nepfiíjemné pocity.
POZNÁMKA: Toto zafiízení má termostat, kter˘ 
mÛÏe pfiepnout cyklus motoru na „OFF“ (vypnuto), 
pokud je pfiístroj zapnut˘ pfiíli‰ dlouho nebo pokud 
se motor pfiehfieje. Pokud se zafiízení samo vypne, 
nechejte je pfied opûtovn˘m pouÏitím zchladnout.
Použití
1. Zapojte adaptér konektoru do zdířky na masážním 
přístroji a poté adaptér zapojte do elektrické zásu-
vky.
2. Nasaďte si masážní přístroj pohodlně kolem krku. 
Pomocí nastavitelného popruhu na krk si přiložte 
masážní přístroj na tu část krku, kterou chcete 
ošetřit. 
3. Masáž zahájíte přepnutím ovladače vibrací z polohy 
0 do polohy I. 
4. Chcete-li masáž s příjemným teplem, ovladač 
vyhřívání přepněte z polohy 0 do polohy I.
5.  Odpočinek při masáži si můžete zpříjemnit poslech-
em hudby podle vlastního výběru. Jednoduše  
zapojte přehrávač MP3 do zdířky v ručním ovladači 
masážního přístroje, nastavte hlasitost a poslouchejte 
svou hudbu ze zabudovaných reproduktorů.
6. Chcete-li přístroj vypnout, přepínače pro masáž i 
vyhřívání přepněte do polohy 0.
UPOZORNùNÍ - Zafiízení neaplikujte na 
následujících místa:
•  Jakákoli ãást tûla, která je oteklá, spálená nebo 
zanícená, nebo kde se nachází vyráÏky nebo 
hnisavé vfiedy.
•  Jakákoli ãást tûla, která je anestezovaná nebo s 
nedostateãn˘m cítûním tlaku a bolesti, pokud to 
neschválil vበdoktor.
•  Krãní tepna na levé ãi pravé stranû krku.
POZNÁMKA: PouÏití pfiístroje konzultujte s 
lékafiem, jste-li tûhotná nebo trpíte zdravotními 
problémy, které nejsou uvedené v˘‰e. MasáÏ by 
mûla b˘t pfiíjemná a uklidÀující. Pokud pocítíte 
bolest ãi jiné nepfiíjemné dÛsledky, obraÈte se na 
svého lékafie.
âi‰tûní
Po pouÏití a pfied ãi‰tûním pfiístroj vÏdy odpojte ze 
sítû. Pfii ãi‰tûní otfiete spotfiebiã navlhãenou látkou. 
Ujistûte se, Ïe je zafiízení pfied pouÏitím zcela 
suché.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se 
nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. 
Netahejte za síÈov˘ kabel a neoh˘bejte jej. 
VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte 
‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit 
pfiedãasné opotfiebování a polámání ‰ÀÛry. Pokud 
se elektrická ‰ÀÛra tohoto pfiístroje poniãí, musí 
se vymûnit navrácením do maloobchodu, ve 
kterém byl tento pfiístroj zakoupen, nebo podobnû 
kvalifikované osobû, aby se vyhnulo riziku. 
Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není 
opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde 
vstupuje do pfiístroje a zasouvá se do zásuvky).
Tento produkt je oznaãen znaãkou CE a je 
vyroben v souladu se smûrnicí o elektromagnetické 
kompatibilitû 2004/108/EC a smûrnicí o nízkém 
napûtí 2006/95/EC.
POZOR: Pokud se tento pfiístroj porouchá, 
nepokou‰ejte se ho opravit. Tento pfiístroj 
nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné 
uÏivatelem.
Součásti:
A – Nastavitelný popruh na krk
B – Trojpolohový ovladač 
C – Síťový adaptér
 
Tento pfiístroj vyhovuje zákonÛm EU 2002/96/EC o 
nakládání s elektrick˘m a elektronick˘m odpadem. 
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní 
nádoby na koleãkách buì na klasifikaãní nálepce, 
dárkové krabici nebo v návodu, se musí na konci 
jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû od 
bûÏného domácího odpadu. 
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného 
domácího odpadu. Je moÏné, Ïe vበmístní 
maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût, 
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou 
moÏností je obrátit se na místní vládní úfiad pro 
dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít pfiístroj 
na recyklaci.
Záruka a servis
Garantujeme, Ïe se u spotfiebiãe Scholl pfii 
normálním pouÏívání neprojeví Ïádné vady 2 roky 
od data zakoupení v˘robku. Pokud není v˘kon 
pfiístroje uspokojiv˘ z dÛvodu vad materiálu nebo 
vyhotovení, bude pfiístroj vymûnûn. Doneste 
pfiístroj nazpût k prodejci, u kterého byl zakoupen. 
PfiedloÏte platnou úãtenku a pfiístroj vám bude 
zdarma vymûnûn. Tato záruka nepokr˘vá vady, 
které se vyskytnou v dÛsledku ‰patného zacházení 
ãi chybného pouÏití nebo v dÛsledku nedodrÏení 
tûchto instrukcí. (Tímto nejsou nijak omezena va‰e 
zákonná práva.)
© Scholl je ochranná známka skupiny společností Reckitt Benckiser, používaná v licenci 
Helen of Troy Limited 
Informace o produktu najdete na: www.scholl-relax.com
 
RU
Ниже указываются важные 
инструкции по технике 
безопасности. Не выбрасывайте 
их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо 
прочесть все указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Это не игрушка! Регулируемый 
шейный шнурок может вызвать удушье. НЕ 
разрешайте детям пользоваться массажером.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не допускайте 
попадание воды на прибор. Запрещается 
использовать прибор в непосредственной 
близости с водой (ванна, рукомойник или 
другие подобные емкости, заполненные 
водой). Запрещается пользоваться прибором, 
если у вас влажные руки. Запрещается 
погружать прибор в воду, располагать его под 
проточной водой или допускать попадание 
влаги на прибор. Храните прибор так, чтобы 
он не попадал в руки детей и инвалидов. 
Необходимо следить за маленькими детьми, 
чтобы они не воспользовались прибором 
как игрушкой.
Запрещается эксплуатация данного прибора 
теми лицами (включая детей), которые 
страдают от физических, сенсорных или 
умственных недостатков, а также лицами 
у которых нет должного опыта и знаний, 
за исключением тех случаев, когда лицо, 
отвечающее за их безопасность, провело 
инструктаж или объяснение того, как 
использовать данный прибор.
Используйте прибор только в целях, описанных 
в этом руководстве. Не используйте под 
одеялом или подушкой, так как чрезмерное 
нагревание может привести к возникновению 
огня, поражению электрическим током 
или травмированию. Не используйте 
приспособления, которые не рекомендованы 
производителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор не 
следует брать в ванную комнату.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ используйте это устройство 
на участках кожи с серьезным воспалением 
сальных желез (угри), какой-либо сыпью или 
другими кожными заболеваниями. Немедленно 
прекратите использовать устройство, если вы 
ощущаете любого рода боль или дискомфорт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Благодаря встроенному 
термостату прибор самостоятельно 
отключается в случае использования дольше 
установленного периода времени или 
перегрева мотора. Если прибор самостоятельно 
отключился, дайте ему остыть перед 
повторным использованием.
Использование
1.  Подключите штекер адаптера к гнезду на 
корпусе массажера, а затем включите адаптер в 
электророзетку.
2.   Удобно разместите массажер не шее. С помощью 
регулируемого шейного шнурка подгоните 
массажер к той части шеи, которую требуется 
массажировать. 
3.  Начните процедуру массажа, переведя 
переключатель управления вибрацией из 
положения 0 в положение I. 
4.  Для включения успокаивающего нагрева во время 
массажа сдвиньте переключатель нагрева из 
положения 0 в положение I.
5.  Расслабьтесь, слушайте любимую музыку и 
наслаждайтесь массажем. Просто подключите 
MP3-проигрыватель к стереоразъему на 
пульте управления массажером, настройте 
громкость и слушайте любимые композиции, 
воспроизводимые через встроенные динамики.
6. Чтобы выключить устройство, переведите 
переключатели массажа и нагрева в положение 0.
 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Не применяйте:
•  На любой части тела, которая опухла, 
обожжена или воспалена, либо при наличии 
кожной сыпи или изъязвленных ран.
•  На любой части тела, которая 
анестезирована, либо имеет недостаточную 
чувствительность к давлению или боли, не 
получив разрешение лечащего врача.
•  На сонных артериях с левой или правой 
стороны шеи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проконсультируйтесь со 
своим лечащим врачом перед использованием 
устройства, если вы беременны или имеете 
медицинские противопоказания, не упомянутые 
выше. Массаж должен быть приятным и 
комфортным. При возникновении болей 
или дискомфорта прекратите использовать 
устройство и проконсультируйтесь с врачом.
Чистка прибора
Всегда отключайте прибор от электрической 
сети после использования и перед чисткой. 
Очищайте прибор мягкой тканью. Прежде чем 
использовать прибор, убедитесь в том, что он 
абсолютно сухой.
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда 
отключать от розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока 
прибор охладится. Запрещается перекручивать 
шнур питания или тянуть за него. Необходимо 
хранить в сухом месте. Запрещается 
обматывать шнур питания вокруг прибора. Это 
может привести к преждевременному износу и 
разрыву шнура. Если в шнуре питания прибора 
возникло повреждение - шнур необходимо 
заменить, чтобы устранить опасность 
поражения током. Его нужно возвратить в 
магазин, где был приобретен этот прибор 
(или в другую соответствующую инстанцию). 
Периодически проверяйте шнур питания на 
предмет износа и повреждений (особенно 
в точках стыковки с прибором и штепселем 
питания).
Это изделие имеет маркировку CE и 
изготовлено в соответствии с Директивой по 
электромагнитной совместимости 2004/108/EC 
и Директивой по низкому напряжению 2006/95/
EC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь 
ремонтировать продукт, если он перестал 
работать. В приборе нет каких-либо 
деталей или компонентов, которые может 
ремонтировать пользователь.
Элементы прибора:
A — регулируемый шейный шнурок
B —   3-позиционное управление 
C — сетевой адаптер
 
Данный прибор соответствует нормативным 
требованиям, которые установлены директивой 
ЕС от 2002/96/EC в отношении утилизации 
прибора после того, как истечет срок его 
службы. Все товарные изделия, которые 
имеют пометку “перечеркнутый мусорный 
ящик на колесах” (которая указывается на 
табличке технических данных, упаковке или 
в инструкциях по эксплуатации), необходимо 
после окончания срока эксплуатации 
утилизировать отдельно от обычных бытовых 
отходов. 
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию 
вместе с обычными бытовыми отходами. 
В Вашей местной торговой точке, которая 
продает бытовые приборы, может проводиться 
программа “возврата” приборов (если Вы 
будете покупать новый продукт, чтобы 
заменить данный прибор). В других случаях 
необходимо обращаться в свои местные органы 
власти, чтобы получить дополнительную 
помощь и информацию о том, куда сдавать 
данный прибор на утилизацию.
Гарантийные обязательства и 
обслуживание
Для данного устройства, произведенного 
компанией Scholl, гарантируется отсутствие 
дефектов при нормальной эксплуатации в 
течение двух лет с момента приобретения. Если 
ваше изделие не функционирует надлежащим 
образом из-за дефектов материалов или 
изготовления, то оно будет заменено. 
Просто верните это устройство розничному 
продавцу по месту приобретения вместе с 
действительным кассовым чеком (квитанцией 
о покупке), замена производится бесплатно. 
Гарантия не распространяется на дефекты, 
возникшие из-за неправильной эксплуатации, 
использования в непредусмотренных целях или 
нарушения этих инструкций. (Это не входит в 
противоречие с вашими законными правами 
как потребителя.)
© Scholl является товарным знаком группы компаний Reckitt Benckiser,  
используемым по лицензии Helen of Troy Limited. 
Информация об изделии приведена на нашем веб-сайте:  www.scholl-relax.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ 
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes 
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem játék. Az állítható 
nyakpánt fulladást is okozhat. NE engedje a használatát 
gyermekek számára.
FIGYELMEZTETÉS: Tartsuk távol a készüléket 
a víztŒl. Ne használjuk a készüléket vízzel telt 
fürdŒkád, medence vagy tartály mellett vagy felett. 
A készüléket tilos vizes kézzel használni, vízbe 
meríteni, folyóvíz alá tartani vagy bármilyen módon 
benedvesíteni. 
Tartsuk távol a készüléket a 
gyerekektŒl és betegektŒl. A kisgyermekekre oda 
kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Kisgyermekek vagy fogyatékos, fizikai, érzékelési 
vagy mentális képességeikben korlátozott, illetve 
tapasztalatokkal vagy kellŒ ismeretekkel nem 
rendelkezŒ személyek nem használhatják a 
készüléket felügyelet nélkül, illetve ameddig a 
biztonságukért felelŒs személy nem tájékoztatja Œket 
a készülék használatáról.
A készüléket kizárólag rendeltetésszerıen, a jelen 
kézikönyvben leírtak szerint szabad használni. Ne 
használja takaró vagy párna alatt, mivel a felfokozódó 
hŒ tüzet, áramütést vagy más személyi sérülést 
okozhat. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott 
tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezést ne vigye 
fürdŒszobába.
MEGJEGYZÉS: NE használja a készüléket 
a bŒr olyan területein, ahol mély pattanások, 
csalánkiütés, vagy más bŒrbetegség van jelen.  
Azonnal szakítsa meg a használatot, ha fájdalmat 
vagy kellemetlen érzést tapasztal.
MEGJEGYZÉS: Az eszköz hŒszabályozóval 
rendelkezik, amely a motort „OFF” (kikapcsolt) 
állásba kapcsolja, ha túl sokáig hagyja bekapcsolva 
vagy ha a motor túlmelegszik. Ha az eszköz 
magától kapcsol „OFF” (kikapcsolt) állásba, hagyja 
lehılni, mielŒtt újra megkísérelné használni.
A használat módja
1.  Csatlakoztassa a tápadapter gyengeáramú dugaszát 
a készüléken található aljzatba, majd csatlakoztassa 
az adaptert egy tápcsatlakozó aljzatba.
2.  Helyezze a nyakmasszírozót kényelmesen a nyaka 
köré. Az állítható nyakpánt segítségével állítsa be a 
készüléket a masszírozni kívánt területhez. 
3. A masszázs megkezdéséhez állítsa a „Vibrációvezér-
lés” kapcsolóját 0-ból I állásba. 
4.  Ha masszázs közben megnyugtató melegítést is 
szeretne, állítsa a „Melegítés” kapcsolóját 0-ból I 
állásba.
5.   Lazuljon el kedvenc zenéjére, és élvezze a masszázst. 
MP3-lejátszóját egyszerűen csatlakoztassa a 
masszírozókészülék kézi vezérlőjének sztereóbe-
menetébe, állítsa be a hangerőt, és hallgassa saját 
zenéit a beépített hangszórókból.
6.  A készülék kikapcsolásához állítsa a „Masszázs” és a 
„Melegítés” kapcsolóját is „0” állásba.
FIGYELMEZTETÉS - Ne használja:
•  A test bármely részén, amely megdagadt, 
megégett, vagy gyulladt, vagy ha a bŒrön 
pattanások vagy fekélyes sebek vannak.
•  A test bármely területén, amely érzéstelenítve 
van, vagy nem képes a nyomás vagy fájdalom 
érzékelésére, kivéve, ha orvosa ezt jóváhagyja.
•  A nyak bal és jobb oldalán lévŒ ütŒéren.
MEGJEGYZÉS: Konzultáljon orvosával a használat 
elŒtt, ha Ön terhes, vagy egy bármilyen, fent nem 
említett betegségben szenved. A masszázsnak 
kellemesnek és élvezetesnek kell lennie. Ha 
fájdalom vagy kellemetlen érzés jelentkezik, 
szakítsa meg a használatot és konzultáljon 
orvosával.
Tisztítás
Használat után és tisztítás elŒtt mindig válassza le 
a készüléket a hálózatról. A tisztításhoz törölje le 
a készüléket egy nedves ruhával. Használat elŒtt 
gyŒzŒdjön meg arról, hogy a készülék teljesen 
száraz.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati 
áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt.  
Száraz helyen tárolandó. Ne húzzuk meg és 
ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk 
a vezetéket a készülék köré, mert ettŒl a 
vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad.  Ha 
a készülék elektromos vezetéke megsérül, a 
veszély elkerülése érdekében a készüléket ki 
kell cserélni úgy, hogy visszavisszük ahhoz a 
forgalmazóhoz, akitŒl a készüléket vettük, vagy 
egy más szakképzett személyhez.  Rendszeresen 
ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és 
sérüléseit, különösen ott, ahol belép a készülékbe, 
illetve a hálózati dugónál.
A terméken a CE jelzés látható, és gyártása a 
2004/108/EK sz. elektromágneses irányelvvel 
és a 2006/95/EK sz. kisfeszültségre vonatkozó 
irányelvnek megfelelŒen történik. 
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg 
magunk kijavítani. A készülékben nincsenek 
felhasználó által javítható alkatrészek.
A készülék jellemzői:
A – Állítható nyakpánt
B – Háromirányú vezérlő 
C – Tápadapter
 
Ez a készülék megfelel a hasznos élettartam 
utáni újrahasznosításról szóló 2002/96/EC 
rendelkezésnek. Azt a terméket, amely akár a 
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a 
használati utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes 
kukát ábrázoló jelzést tartalmaz, a háztartási 
hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe 
tenni a készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási 
hulladék közé. A helyi kereskedŒnél érvényben 
lehet egy visszaváltási program, amikor 
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük 
a kapcsolatot a helyi önkormányzattal további 
tájékoztatás és tanácsadás céljából arra 
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket 
újrahasznosításra.
Garancia és szerviz
Normál használat esetén az Ön Scholl 
készülékére két év garancia vonatkozik, a vásárlás 
idŒpontjától számítva. Ha a termék mıködése 
anyag- vagy gyártási hibák következtében 
nem kielégítŒ, akkor azt kicserélik. Egyszerıen 
vigye vissza a viszonteladóhoz a vásárlás 
helyére a készüléket és az érvényes nyugtát, és 
ingyen kicserélik. Ez a jótállás nem vonatkozik 
azokra a meghibásodásokra, amelyek a nem 
rendeltetésszerı használatból, rongálásból vagy 
a jelen használati utasítás be nem tartásából 
származnak. (Ez nem befolyásolja az Ön 
törvényben meghatározott fogyasztói jogait.)
© A Scholl a Reckitt Benckiser vállalatcsoport védjegye, használata  
a Helen of Troy Limited cég engedélyével történt.
A termékkel kapcsolatos információkért látogasson el weboldalunkra:  
www.scholl-relax.com
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI 
DE SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest 
aparat.
AVERTISMENT: Acest produs nu este o jucărie. Cu-
reaua ajustabilă pentru gât poate prezenta pericol de 
sufocare. NU permiteţi utilizarea aparatului de masaj de 
către copii.
AVERTISMENT: Nu l™sa∑i aparatul s™ ajung™ 
¶n contact cu apa. Nu folosi∑i aparatul l<ng™ 
sau deasupra unei vane, chiuvete sau vase 
asem™n™toare ¶n care se afl™ ap™. Nu utiliza∑i 
aparatul cu m<inile ude, nu ¶l cufunda∑i ¶n ap™, 
nu ¶l ∑ine∑i sub jet de ap™ ≥i nu ¶l l™sa∑i s™ se ude 
¶n niciun fel. 
Nu l™sa∑i acest aparat la ¶ndem<na 
copiilor ≥i a persoanelor infirme. Copiii mici 
trebuie supraveghea∑i pentru a v™ asigura c™ nu 
se joac™ cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea 
de c™tre persoane (inclusiv copii) cu capacit™∑i 
fizice, senzoriale ≥i mintale reduse sau care nu au 
experien∑™ ≥i cuno≥tin∑e suficiente, dec<t dac™ li s-a 
asigurat supraveghere sau li s-au dat instruc∑iuni 
privind utilizarea aparatului de c™tre o persoan™ 
care r™spunde de siguran∑a lor.
Utiliza^i acest aparat doar ¶n scopul pentru care 
a fost conceput, conform descrierii din acest 
manual. Nu folosi^i aparatul sub o p™tur™ sau 
pern™ deoarece c™ldura ¶n exces poate produce 
incendii, ≥ocuri electrice sau leziuni corporale. Nu 
utiliza^i alte accesorii dec<t cele recomandate de 
produc™tor.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie utilizat 
sau depozitat ¶n camera de baie.
NOT®: Nu folosi^i acest aparat pe por^iuni ale pielii 
afectate de acnee sever™, irita^ii sau alte leziuni ale 
pielii. •ntrerupe^i imediat utilizarea aparatului dac™ 
sim^i^i durere sau disconfort.
REˇINEˇI: Acest aparat este echipat cu un 
termostat care poate declan`a ¶ntreruperea 
func^ion™rii motorului ¶n cazul ¶n care acesta 
este l™sat s™ funcvioneze pe o perioad™ 
¶ndelungat™ de timp sau ¶n cazul ¶n care motorul 
se supra¶nc™lze`te. Dac™ aparatul ¶ntrerupe 
func^ionarea ¶n mod automat, permite^i r™cirea 
acestuia ¶nainte de a ¶ncerca s™-l utiliza^i din nou
.
Mod de utilizare
1. Introduceţi mufa adaptorului în conectorul de pe 
aparatul de masaj, apoi introduceţi adaptorul într-o 
priză de curent electric.
2. Amplasaţi aparatul de masaj confortabil în jurul 
gâtului dumneavoastră. Folosiţi cureaua ajustabilă 
pentru gât pentru a potrivi aparatul de masaj în 
partea gâtului pe care doriţi s-o masaţi. 
3.  Începeţi masajul glisând comutatorul ‘Vibration 
Control’ (Control vibraţii) de la 0 la I. 
4. Pentru o căldură liniştitoare în timpul masajului, 
glisaţi comutatorul ‘Heat’ (Încălzire) de la 0 la I.
5.   Relaxaţi-vă ascultând muzica preferată în timp ce 
vă bucuraţi de masaj. Trebuie doar să introduceţi 
MP3 player-ul dumneavoastră în mufa stereo de pe 
comanda manuală a aparatului de masaj, să reglaţi 
volumul şi ascultaţi selecţiile cu ajutorul difuzoarelor 
încorporate.
6.  Pentru a opri aparatul de masaj, readuceţi comuta-
toarele ‘Massage’ (Masaj) şi ‘Heat’ (Încălzire) la  
poziţia ‘0’.
AVERTISMENT: Nu utiliza^i aparatul pe:
•  Orice parte a corpului care este umflat™, ars™ sau 
inflamat™ sau atunci c<nd sunt prezente erup^ii ale 
pielii sau ulcera^ii.
•  Orice zon™ a corpului care este anesteziat™ sau 
nu poate percepe presiunea sau durerea, cu 
excep^ia cazului ¶n care ave^i acceptul medicului 
dumneavoastr™.
•  Artera carotid™ din partea st<ng™ sau dreapt™ a 
g<tului.
NOT®: Consulta^i un medic ¶nainte de a utiliza aparatul 
¶n cazul ¶n care sunte^i ¶ns™rcinat™. Masajul trebuie s™ 
fie pl™cut ≥i comod. Dac™ sim^i^i durere sau disconfort, 
¶ntrerupe^i utilizarea aparatului ≥i consulta^i medicul.
Cur™^area
Deconecta^i ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™ 
dup™ utilizare ≥i ¶nainte de cur™^are. Pentru a cur™^a 
aparatul, ≥terge^i-l cu o lavet™ umed™. Asigura^i-v™ c™ 
aparatul este complet uscat ¶nainte de utilizare.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l 
folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita. 
Depozita∑i-l ¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i 
≥i nu r™suci∑i cablul. Nu r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului, 
pentru c™ acest lucru poate duce la uzarea prematur™ 
a cablului ≥i la ruperea acestuia. Dac™ se deterioreaz™ 
cablul de alimentare al acestui aparat, el trebuie ¶nlocuit 
return<nd aparatul la magazinul de la care a fost cump™rat 
sau apel<nd la o persoan™ cu calificarea adecvat™, pentru 
a evita pericolele. Verifica∑i regulat cablul de curent pentru 
a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i deteriorare 
(mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poart™ marcajul CE ≥i este fabricat 
¶n conformitate cu Directiva pentru echipamentele 
electromagnetice 2004/108/CE ≥i cu Directiva pentru 
echipamentele de joas™ tensiune 2006/95/CE.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, 
nu ¶ncerca∑i s™ ¶l repara∑i. Acest aparat nu con∑ine 
piese sau componente asupra c™rora poate interveni 
utilizatorul.
Componente:
A  -  Curea ajustabilă pentru gât
B  –  Comandă cu 3 căi 
C  -  Adaptor de curent electric
 
Acest aparat respect™ legisla∑ia UE 2002/96/CE privind 
reciclarea la sf<r≥itul duratei de via∑™. Produsele care 
au simbolul pubelei cu rotile t∑iate cu un X aplicat pe 
etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni trebuie 
reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei 
lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer 
obi≥nuit. Este posibil ca magazinul dumneavoastr™ 
local de aparate electrocasnice s™ accepte returnarea 
produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs 
similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de 
administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea 
aparatului.
Garan^ie ≥i repara^ii
Aparatul dumneavoastr™ Scholl este garantat contra 
defectelor ¶n condi^ii normale de utilizare pe o perioad™ 
de doi ani de la data achizi^ion™rii. Dac™ produsul nu 
func^ioneaz™ satisf™c™tor din cauza unor defecte ce ^in 
de materialele de fabrica^ie sau de manoper™, acesta 
va fi ¶nlocuit. Este suficient s™ returna^i produsul la 
magazinul de la care a fost achizi^ionat, ¶mpreun™ cu o 
chitan^™, pentru ¶nlocuirea gratuit™ a aparatului. Aceast™ 
garan^ie nu acoper™ defectele ap™rute din cauza utiliz™rii 
necorespunz™toare sau abuzive sau a nerespect™rii 
acestor instruc^iuni. (Aceasta nu v™ afecteaz™ drepturile 
legale de client.)
© Scholl este o marcă comercială a grupului de companii Reckitt Benckiser utilizat  
sub licenţă de Helen of Troy Limited. 
Pentru informaţii privind produsul, vizitaţi-ne la:  www.scholl-relax.com
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK 
TALİMATLARINI SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları 
okuyun.
UYARI: Bu cihaz bir oyuncak değildir. Ayarlanabilir 
boyun bağı boğulmaya neden olabilir. Çocukların bu 
masaj aletiyle oynamalarına İZİN VERMEYİN.
UYARI: Bu cihazı sudan uzak tutun. Cihazı suyla dolu 
küvetlerin, lavaboların ya da benzeri su dolu kapların 
yakınında veya üstünde kullanmayın. Cihaz ıslak elle, suyun 
içine daldırılmış vaziyette, akan suyun altında ve herhangi bir 
biçimde ıslanmasına neden olabilen bir yerde tutulmamalıdır. 
Bu cihazı çocukların ve hastaların erişiminden uzak tutun. 
Küçük çocukların cihazla oynamamaları için kontrol 
edilmeleri gerekir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin cihazın 
kullanımıyla ilgili denetimi ya da verdiği talimatlar olmadığı 
sürece fiziksel, duygusal ve zihinsel engelli ya da deneyim 
ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından 
kullanılmamalıdır.
Bu cihazı yalnızca, bu kılavuzda anlatılan kullanım amaçları 
için kullanın. Aşırı ısınma yangına, elektrik çarpmasına veya 
kişilerin yaralanmasına neden olabileceğinden battaniye 
ya da yastık altında kullanmayın. Üretici tarafından tavsiye 
edilmeyen ek parçaları kullanmayın.
  
UYARI: 
Bu cihaz banyoya götürülmemelidir.
NOT:
 Bu cihazı cildin ciddi şekilde akne, döküntü 
veya diğer cilt rahatsızlıkları bulunan kısımlarında 
kullanmayın. Herhangi bir acı veya rahatsızlık hisseder-
seniz kullanıma derhal son verin.
NOT:
 Bu cihazda uzun süre açık kalması ya da mo-
torun aşırı ısınması halinde motorun “KAPALI” duruma 
geçmesini sağlayan bir termostat bulunmaktadır. Cihazın 
kendiliğinden “KAPALI” durumuna geçmesi halinde tekrar 
kullanmayı denemeden önce cihazın soğumasını bekleyin
Kullanım Şekli
1.   Adaptör fişini masaj aletindeki sokete yerleştirin, 
ardından adaptörü elektrik prizine takın.
2.   Masaj aletini boynunuzun çevresine rahat bir 
konumda yerleştirin. Ayarlanabilir boyun bağını kul-
lanarak masaj aletini, boynunuzun masaj yapılmasını 
istediğiniz kısmına yerleştirin. 
3.  ‘Titreşim Kontrol’ düğmesini 0 konumundan I konu-
muna geçirerek masajınızı başlatın.
4. Masaj sırasında rahatlatıcı bir ısı sağlamak için, ‘Isı’ 
düğmesini 0 konumundan I konumuna geçirin.
5.  Masajın keyfini çıkarırken seçtiğiniz bir müziği 
de dinleyerek rahatınıza bakın. Masaj aletinin el 
kumandasındaki stereo girişine MP3 çalarınızı 
takarak, ses seviyesini ayarlayıp, seçtiğiniz parçaları 
dahili hoparlörlerden dinleyin.
6.  Aleti kapatmak için ‘Masaj’ ve ‘Isı’ düğmelerini ‘0’ 
konumuna getirin.
UYARI:  Şu bölgelerde kullanmayın:
• 
 Vücudun şişkinlik olan, yanık veya iltihaplı herhangi bir 
bölgesinde ya da ciltte döküntü veya ülserli yaralar olan 
bölgelerde.
•    Doktor tarafından uygun görülmedikçe vücudun anestezi 
görmüş veya basınç ya da ağrı hissetmesi mümkün 
olmayan herhangi bir bölgesinde.
•       Boynun sol veya sağ tarafında karotid arter.
NOT: Hamileyseniz kullanmadan önce doktora danışın. 
Masajın keyifli be rahatlatıcı olması gerekir. Ağrı veya 
rahatsızlık durumunda kullanmayı bırakın ve dokto-
runuza danışın.
Temizleme
Kullanım sonrasında ve temizlik öncesinde cihazı 
daima elektrikten çekin. Temizlik için cihazı nemli 
bir bezle silin. Kullanmadan önce cihazın tamamen 
kuruduğundan emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her 
zaman kuru bir yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin 
ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, 
bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve 
kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu zarar 
görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın 
alındığı yetkili satıcıya ya da nitelikli bir elemana geri 
götürülerek yenisiyle değiştirilmelidir. Oluşabilecek 
aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol 
edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini).
Bu ürün CE işareti taşır ve 2004/108/EC Elektromanyetik 
Uyumluluk Direktifi’ne ve 2006/95/EC Düşük Voltaj 
Direktifine uygun olarak üretilmiştir.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda 
tamir etmeye kalkışmayın. Bu cihazda kullanıcının 
tamir edebileceği parçalar ya da bileşenler yoktur.
Özellikler:
A  -  Ayarlanabilen boyun bağı
B  -  3’lü kumanda
C  -  Elektrik adaptörü
 
Bu cihaz, kullanım ömrünün geri dönüşümüyle ilgili 
AB 2002/96/EC direktifiyle uyumludur. Ürünün teknik 
özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun ya 
da talimatlarında “çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp 
kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde 
geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak 
yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte 
ATMAYIN. Değişim ürünü satın almaya hazır 
olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir 
“geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri 
dönüştürülmesiyle ilgili nereye gideceğiniz konusunda 
daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan 
resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis
Scholl cihazınız, satın alma tarihinden itibaren iki yıl 
boyunca normal kullanım koşulları altında arızalara 
karşı garanti altındadır. Eğer ürününüz, malzemeler 
ve kullanımdaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir 
şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Böyle bir 
durumda yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim 
için geçerli bir fişle birlikte cihazı aldığınız yere geri 
götürmektir. Yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan ya 
da bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar 
bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici 
haklarınızı etkilemez.)
© Scholl, Helen of Troy Limited lisansı altında kullanılan, Reckitt Benckiser Şirketler 
Grubuna ait bir ticari markadır.
Ürün bilgileri için, web sitemizi ziyaret edin:  www.scholl-relax.com
© 2012 (DRI-547)
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται 
παραπάνω.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на вышеуказанном 
рисунке.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
DRMA7438E
Operating Instructions 
Mode d’emploi
Betriebsanleitung 
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
Instrukcja u˝ycia
Pokyny k provozu pfiístroje
Инструкция по эксплуатации
 
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatlar
A
B
C