Zircon e50 Metal and Live Wire Detector 63976 63976 Leaflet
Product codes
63976
When the full arrow is
first displayed, the
SpotLite
®
pointer
shines, and a steady
tone sounds, you have
located the edge of the
stud. Mark this spot.
Without releasing
Power button,
continue scanning
beyond marked spot
until some segments
of the arrow turn off.
Slide unit in reverse
direction to locate
other edge of stud.
Mark this second
spot. Middle of stud is
centered between the
two marks.
Eine Kante ist lokalisiert,
wenn sich die Streifen
zu einem vollständigen
Pfeil zusammenbilden,
und die SpotLite
®
Lichtsignalanzeige
aufleuchtet, verstärkt
durch einen konstantes
akustisches Signal.
Markieren Sie diese
ermittelte Kante.
Halten Sie weiterhin die
Ein/Aus-Taste gedrückt,
und scannen Sie weiter,
bis die Streifen auf
dem Display weniger
werden. Bewegen
Sie das Gerät nun in
die entgegengesetzte
Richtung, um die zweite
Balkenkante zu finden.
Markieren Sie diese
zweite Kante. Die
Kantenmitte befindet
sich genau zwischen den
zwei Markierungen.
2. SELECTING THE MODE
Move selector switch to the desired mode:
STUD SCAN for finding wood or metal studs or
DEEPSCAN
®
for finding studs behind walls more
than 19 mm thick.
Unit will remain off if Power button is not depressed.
Unit will remain off if Power button is not depressed.
2. BETRIEBSART AUSWÄHLEN
Stellen Sie den Betriebswahlschalter auf den
gewünschten Modus ein:
STUD SCAN (Balken scannen), um Holzbalken/
STUD SCAN (Balken scannen), um Holzbalken/
Metallverstrebungen zu orten; oder DEEPSCAN
®
(TiefenScannen), um über 19 mm hinaus zu scannen, bei
dicken Wänden.
Das Gerät bleibt ausgeschaltet solange die Ein/Aus-Taste
Das Gerät bleibt ausgeschaltet solange die Ein/Aus-Taste
nicht gedrückt wird.
3. FINDING A STUD
Always scan for studs with the scanner placed
flat against the wall. Move the mode switch to
STUD SCAN, place the tool flat against the wall,
then press and hold the Power button. Wait for
beep to confirm calibration has completed before
moving scanner.
Continue to hold
the Power button,
then slowly slide unit
horizontally across the
wall, left or right. As
you begin to approach a
stud, the arrow segments
will begin to turn on.
3. EINEN HOLZBALKEN ORTEN
Halten Sie beim Scannen das Gerät immer flach an
die Wand. Schalten Sie mit der Modus-Auswahltaste
den STUD SCAN Modus ein, legen Sie den Scanner
flach an die Wand, wobei Sie gleichzeitig die Ein/Aus-
Taste drücken und gedrückt halten. Bevor Sie den
Scanner bewegen, warten Sie bitte auf das akustische
Signal, das Ihnen die abgeschlossene Kalibrierung
bestätigt.
Halten Sie weiterhin die
Halten Sie weiterhin die
Ein/Aus-Taste gedrückt,
und bewegen Sie das
Gerät langsam horizontal
in Richtung Links oder
Rechts entlang der
Wand. Sobald ein naher
Balken aufgespürt wird,
erscheinen Pfeilförmige
Streifen im Display.
1. INSTALLING THE BATTERY
Push in the battery
door tab at the bottom
of the tool and open
the door.
Insert a new 9-Volt
battery, matching the
positive (+) and negative
(-) terminals to the icons
printed on the back. Snap
the battery into place and
replace the door.
1. INSTALLATION DER BATTERIE
Drücken Sie auf
den unteren Teil der
Batterieabdeckung
und öffnen Sie das
Batteriefach.
Legen Sie eine neue 9-Volt
Legen Sie eine neue 9-Volt
Batterie ein, so dass die
Pole der Batterie, Positiv
(+) und Negativ (-) dem
abgedrucktem Hinweis (-)
und (+) auf der Rückseite des
Gerätes entsprechen.
4. WIREWARNING
®
DETECTION
WireWarning
®
detection works continuously in
STUD SCAN and DEEPSCAN
®
modes. When live
AC voltage is detected, the WireWarning
®
indicator
will appear on the display. If scanning begins over
a live AC wire, the WireWarning
®
indicator will
flash continuously.
4. ORTUNG VON
SPANNUNGSFÜHRENDEN
LEITUNGEN MIT
WIREWARNING
®
Die kontinuierliche Funktion WireWarning
®
ist stets in
beiden Betriebsarten STUD SCAN sowie DEEPSCAN
®
eingestellt. Sobald eine Leitung mit Wechselspannung
geortet wird, erscheint die WireWarning
®
-Alarmanzeige
für spannungsführende Leitungen im Display des
Gerätes. Falls der Start des Scan-Vorgangs über
einer spannungsführenden Leitung erfolgt, wird die
WireWarning
®
-Alarmanzeige kontinuierlich aufleuchten.
5. OPERATING TIPS
For optimum scanning results:
• Hold the tool straight up and down, parallel to
• Hold the tool straight up and down, parallel to
the studs, and do not rotate the tool.
• Keep tool flat against the wall and do not rock,
tilt, or press hard when slowly sliding across the
surface being scanned.
• Avoid placing your other hand, or any other
part of your body, on the surface being scanned.
• Depending on the proximity of electrical wiring
or pipes to the wall surface, the scanner may
detect them in the same manner as studs.
Caution should always be used when nailing,
cutting, or drilling in walls, floors, and ceilings
that may contain these items.
• To avoid surprises, remember that studs or
joists are normally spaced 400 mm or 600 mm
apart and are 38-45 mm wide. Anything closer
together or a different width may not be a stud,
joist, or firebreak.
Always turn off the power when working near
electrical wires.
5. BEDIENUNGSHINEISE
Um optimale Scan-Ergebnisse zu erzielen:
• Halten Sie das Gerät stets gerade und in vertikaler
• Halten Sie das Gerät stets gerade und in vertikaler
Position, so dass es parallel zu den Balken liegt,
und machen Sie keine drehenden Bewegungen.
• Halten Sie das Gerät flach an die Wand, streifen Sie
damit langsam entlang der Wand und kippen Sie es
nicht während Sie die Oberfläche scannen.
• Achten Sie darauf, dass Ihre andere Hand bzw.
anderer Teil Ihres Körpers nicht die Oberfläche, die
Sie scannen, berührt.
• Je nach Lage und Tiefe der spannungsführenden
Leitungen oder Rohre unter der Wandoberfläche,
könnte das Gerät diese auch wie Balken orten.
Gehen Sie bitte mit äußerster Vorsicht vor,
wenn Nägel angebracht werden, bzw. Schneid-/
Bohrarbeiten an den Wänden oder Decken
ausgeführt werden sollen, hinter denen sich
Leitungen und Rohre befinden.
You suspect electrical
wires, but do not
detect any.
Sie vermuten
Stromleitungen,
können sie jedoch
nicht orten.
Area of voltage
detection appears much
larger than actual wire
(AC only).
Die Fläche, bei der
Stromleitungen
angezeigt werden,
ist größer als
die tatsächliche
Stromleitung.
• Wires may be shielded behind
metallic wall coverings, plywood
shearwall, or other dense material,
or in conduit.
• The wires may not be live.
• Wires deeper than 51 mm from
• Wires deeper than 51 mm from
surface may not be detected.
• Geschütze Leitungen sind möglicherweise hinter
metallischen Wandbelagen, querliegenden
Sperrholzplatten, bzw. anderen dichten und
massiven Materialien, oder in einem Isolierrohr.
• Die Leitungen sind nicht spannungsführend.
• Leitungen tiefer als 5,1 cm unter der Oberfläche
• Leitungen tiefer als 5,1 cm unter der Oberfläche
werden möglicherweise nicht geortet.
• Voltage detection can spread on
drywall as much as 305 mm from
each side of an actual electrical
wire.
• Strom kann auf einer Trockenbauwand bis
zu 305 mm auf jeder Seite der eigentlichen
elektrischen Leitung geortet werden.
All LCD icons flash
and the unit beeps
continuously.
Alle Symbole und
Anzeigen erscheinen
gleichzeitig auf dem
Display und ein Ton
piepst kontinuierlich.
• Scan began on dense part of wall or
over a stud.
• Unit not flat against wall.
• Unit tilted or lifted during scan.
• Unit tilted or lifted during scan.
(All these factors affect proper
calibration.)
• Scanning surface is too dense or too
wet for unit to operate.
• Der Scan-Vorgang ist über einem
strukturdichten/massiven Teil der Wand
gestartet worden oder direkt über einem Balken.
• Das Gerät wurde nicht flach gegen die Wand
gehalten.
• Das Gerät wurde während des Scannens
gekippt oder von der Wand abgehoben. (All
diese Faktoren haben Einfluss auf die richtige
Kalibrierung.)
• Die (Wand-) Oberfläche ist zu strukturdicht bzw.
massiv oder zu feucht.
• Turn unit off, move over a few inches, press Power
button, and start again.
• On rough surfaces, place a thin piece of cardboard on
wall, scanning over it to help slide unit more smoothly.
• Keep hand at least 150 mm from unit while you
calibrate and scan. Hold unit with thumb and index
finger no higher than handgrips. Be careful not to
move your fingers after calibration.
• Always hold unit parallel to the stud and move it
perpendicular to the stud you’re trying to locate.
• If you are using unit on a recently taped, painted, or
wallpapered wall, allow time to dry and try again.
• Schalten Sie das Gerät ab, bewegen Sie es einige Zentimeter,
schalten Sie es wieder ein, und beginnen Sie erneut.
• Legen Sie auf rauen Oberflächen ein Stück dünne Pappe auf
die Wand und scannen Sie darüber. Lassen Sie das Gerät so
auf der Oberfläche langsam gleiten und scannen Sie weiter.
• Während der Kalibrierung und des Scannens halten Sie bitte
Ihre Hand mindestens 150 mm im Abstand vom Gerät.
• Halten Sie das Gerät stets parallel zum Balken. Halten Sie
es stets aufrecht und bewegen Sie es zum Balken hin.
• Falls das Gerät auf einer frisch tapezierten oder gemalten
Wand verwenden möchten, warten Sie bis der Belag
trocken ist, und versuchen Sie es erneut.
Unable to detect studs
in STUD SCAN mode.
Middle LCD segment
Middle LCD segment
doesn’t turn on or flash
in STUD SCAN mode.
Lokalisierung von
Balken im STUD SCAN
Modus nicht möglich.
Im STUD SCAN Modus
Im STUD SCAN Modus
zeigt das Display im
mittleren Bereich nichts
an bzw. blinkt nicht.
• Wall is particularly thick or dense.
• Die Wand ist besonders strukturdicht
bzw. massiv.
• Switch to DEEPSCAN
®
mode to locate the stud.
• Interpret the pair of LCD bars closest to the center as
stud edge.
• Schalten Sie auf den DEEPSCAN® Modus um, um einen
Balken zu orten.
• Gehen Sie davon aus die Balkenkanten geortet zu
haben, wenn die angezeigten Doppelstreifen nahe dem
Balkenmittelpunkt im Display erscheinen.
The TruCal
®
icon
turns on but, when
scanning, unit doesn’t
do anything else.
Das Symbol TruCal
®
erscheint, aber
das Gerät zeigt
keine weitere Scan-
Aktivität an.
• Unit may not be flat against the wall.
• If it is in the DEEPSCAN
• If it is in the DEEPSCAN
®
mode
(DEEPSCAN
®
is lit), you may have
calibrated over a stud.
• Das Gerät ist nicht flach gegen die Wand gehalten.
• Falls dies im DEEPSCAN® Modus vorkommt
• Falls dies im DEEPSCAN® Modus vorkommt
(DEEPSCAN® Funktion ist eingestellt), wurde
möglicherweise direkt über einem Balken
kalibriert.
• Hold unit so two Velcro
™
strips on the back make
contact with wall.
• Recalibrate unit in a different place and re-scan area.
• Halten Sie das Gerät so an die Wand, dass die zwei
Filsstreifen auf der Gerätunterseite direkten Kontakt mit der
Wand haben.
• Rekalibrieren Sie das Gerät an einer anderen Stelle der
Wand und beginnen Sie erneut.
Working in DEEPSCAN
®
mode and can’t detect
studs.
Kann im DEEPSCAN
®
Modus keine Balken
orten.
• You may have calibrated over a
stud. (The error condition is disabled
in DEEPSCAN
®
mode because it is
twice as sensitive as STUD SCAN.)
• You may be holding the unit like a
TV remote, aiming it at the wall.
• Die Kalibrierung ist direkt über einem Balken
erfolgt. ( Die Funktion Fehlerkorrektur ist im
DEEPSCAN® Modus nicht möglich, da dieser
Modus über die zweifache Empfindlichkeit des
STUD SCAN Modus verfügt.)
• Sie halten das Gerät wie eine Fernbedienung
und zielen auf die Wand.
• Move unit over a few inches and recalibrate.
• Hold unit so two Velcro
• Hold unit so two Velcro
™
strips on the back make
contact with wall.
• Bewegen Sie das Gerät einige Zentimeter weg und
kalibrieren Sie erneut.
• Halten Sie das Gerät so an die Wand, dass die zwei
Filsstreifen auf der Gerätunterseite direkten Kontakt mit der
Wand haben.
Detects other objects
besides studs.
Ortet neben Balken
auch andere Objekte.
• Electrical wiring and metal or plastic
pipes may be near or touching back
surface of wall.
• Elektrische Leitungen oder Metall- bzw.
Plastikrohre sind in der Nähe des Balkens
oder Abstandslos direkt unter der
Wandoberfläche.
• Check for other studs equally spaced to either side
300, 400, or 600 mm apart or for the same stud
at several places directly above or below the first
scan area.
• Suchen Sie nach weiteren Balken, mit gleichen Abständen
auf jeder Seite zwischen 300 mm, 400 mm, oder 600 mm
oder nach dem gleichen Balken an verschiedenen Stellen
direkt über oder unter der Fläche, die zuerst gescannt wurde.
• Use extra caution if the area has plywood, thick wood
backing behind drywall, or thicker-than-normal walls.
• If a switch controls an outlet, make sure it is ON for
detection, but turned off when working near electrical
wires.
Always turn off power when cutting, nailing, or
drilling near electrical wires.
• Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn sich Sperrholz,
bzw. dickes Holz hinter einer Trockenbauwand oder
massiven Wand befindet.
• Falls eine Steckdose mit Schalter im Scanbereich liegt,
achten Sie darauf, dass während des Scannens der Schalter
der Steckdose an ist. Achten Sie beim Scannen in jedem
Fall darauf, dass Sie vorher den Strom ausgeschaltet haben.
Schalten Sie den Strom stets aus, wenn in der Nähe von
elektrischen Leitungen Nägel angebracht werden, bzw.
Schneid-/Bohrarbeiten an den Wänden oder Decken
ausgeführt werden sollen.
• To narrow detection, turn unit off and on again at the
edge of where wire was detected and scan again.
Always turn off power when cutting, nailing, or
drilling near electrical wires.
• Um die Ortung einzugrenzen, schalten Sie das Gerät aus
und dann wieder ein, und fahren Sie fort von der Stelle aus,
die Ihnen vorher als Grenzstelle zu einer Leitung angezeigt
wurde. Beginnen Sie erneut.
Schalten Sie den Strom stets aus, wenn in der Nähe von
elektrischen Leitungen Nägel angebracht werden, bzw.
Schneid-/Bohrarbeiten an den Wänden oder Decken
ausgeführt werden sollen.
Probable Causes
Mögliche Ursachen
Solutions
Lösungen
Situation
Situation
WORKING WITH DIFFERENT MATERIALS
StudSensor
StudSensor
™
e50 is for use on dry interior walls
only.
Note: Sensing depth and accuracy can vary due
Note: Sensing depth and accuracy can vary due
to moisture, content of materials, wall texture,
and paint.
StudSensor
StudSensor
™
e50 can scan effectively through
most sheet materials, including:
• Bare wood flooring (in DEEPSCAN
• Bare wood flooring (in DEEPSCAN
®
mode)
• Linoleum on wood base
• Gypsum drywall over plywood sheathing
• Wallpapered walls (if dry)
• Textured ceilings if uniform thickness (place a
• Gypsum drywall over plywood sheathing
• Wallpapered walls (if dry)
• Textured ceilings if uniform thickness (place a
thin piece of cardboard on ceiling and scan over
it to avoid damage to texturing)
StudSensor
™
e50 is not designed to scan
materials such as:
• Ceramic floor tile
• Carpeting and padding
• Wallpaper with metallic fibers
• Freshly painted walls that are still damp (may
• Ceramic floor tile
• Carpeting and padding
• Wallpaper with metallic fibers
• Freshly painted walls that are still damp (may
take one week or longer to dry after application)
• Lath and plaster walls
• Foil covered insulation board
• Glass or any other dense material
• Foil covered insulation board
• Glass or any other dense material
• Beachten Sie stets, dass Holzbalken und
Metallverstrebungen üblicherweise im Abstand von
400 mm oder 600 mm liegen und ca. 38-45 mm
breit sind. Kleinere Abstandsergebnisse oder eine
andere Breite, können auf ein anderes Objekt als
einen Balken/Metallverstrebung/geschützte Leitung
hinweisen.
Schalten Sie stets den Strom aus, wenn Sie in der
Nähe von elektrischen Kabeln scannen.
MIT UNTERSCHIEDLICHEN MATERIALIEN
ARBEITEN
Der StudSensor
™
e50 ist nur zum Gebrauch auf
Innenraumwänden geeignet.
Wichtig: Die Messtiefe und die Genauigkeit
Wichtig: Die Messtiefe und die Genauigkeit
können je nach Feuchtigkeitsgehalt der
Materialien, der Wandstruktur und der Farbe
variieren.
Der StudSensor
Der StudSensor
™
e50 kann praktisch auf den meisten
Wand-, Decken-, und Bodenbelägen eingesetzt
werden, unter anderem:
• Reine Holzböden (mit der Betriebsart DEEPSCAN
• Reine Holzböden (mit der Betriebsart DEEPSCAN
®
)
• Linoleum Parkett auf Holz
• Vergipste Trockenbauwände auf Sperrholzplatten
• (trockene) Tapezierte Wände
• Strukturdecken mit einheitlicher Wandtiefe (legen
• Vergipste Trockenbauwände auf Sperrholzplatten
• (trockene) Tapezierte Wände
• Strukturdecken mit einheitlicher Wandtiefe (legen
Sie ein Stück dünner Pappe auf die Strukturdecke,
um eine ebene Oberfläche zu schaffen und scannen
Sie über die Pappe, um die Strukturdecke nicht zu
beschädigen)
Der StudSensor
™
e50 ist nicht für das Scannen auf
folgenden Materialien geeignet:
• Keramikbodenplatten
• Teppich und Polster
• Tapeten mit Metallfasern
• Frisch gestrichene, noch feuchte Wände
• Keramikbodenplatten
• Teppich und Polster
• Tapeten mit Metallfasern
• Frisch gestrichene, noch feuchte Wände
(gegebenenfalls dauert es eine Woche oder länger
bis der Belag trocken ist)
• Latten und Verputz
• Folienüberzogene Dämmplatte
• Glas oder andere dichte Materialien
• Folienüberzogene Dämmplatte
• Glas oder andere dichte Materialien
StudSensor
™
e50
Stud Finder
StudSensor
™
e50
Kantenortungsgerät
Stud Edge Groove
Kantenortungsschlitz
SpotLite
®
Pointer
SpotLite
®
Lichtsignalanzeige
WireWarning
®
Detection
Indicator
WireWarning
®
-Alarmanzeige für
spannungsführende
Leitungen
STUD SCAN
Mode
Anzeige für STUD
SCAN-Modus
(Balken scannen)
Power
Button
Ein-/Aus-Taste
TruCal
®
Icon
TruCal
®
Anzeige
DEEPSCAN
®
Mode
Anzeige für
DEEPSCAN-Modus
(Tiefenscannen)
Mode Switch
Modus-
Auswahltaste
DeepScan, SpotLite, StudSensor, TruCal, WireWarning, and Zircon are registered trademarks or trademarks of Zircon Corporation.
DeepScan, SpotLite, StudSensor, TruCal, WireWarning, und Zircon sind registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen der Zircon Corporation.
Visit www.zirconinternational.com for the most current instructions.
Aktualisierte Bedienungsanleitungen finden
Sie unter www.zirconinternational.com
6. HELPFUL HINTS
(See also number 5, Operating Tips)
6. HILFREICHE HINWEISE
(siehe auch Anweisungen in Punkt 5, BEDIENUNGSHINEISE)
The StudSensor
™
e50 features
two scanning modes:
• STUD SCAN: Locates the edges
• STUD SCAN: Locates the edges
of wood and metal studs up to
19 mm deep
• DEEPSCAN
®
: Locates the edges
of wood and metal studs up to
38 mm deep
WireWarning
®
detection
automatically detects and alerts
the user to live AC wires in STUD
SCAN and DEEPSCAN
®
modes.
When AC voltage is detected, the
AC WireWarning
®
icon will be
displayed on screen.
Das Kantenortungsgerät StudSensor
™
e50 verfügt über zwei Betriebsarten:
• STUD SCAN/Ortung von Balken:
• STUD SCAN/Ortung von Balken:
findet die Kanten von Holz und
Metallverstrebungen bis zu einer
Tiefe von 19 mm.
• DEEPSCAN
®
/ Tiefenscannen:
findet die Kanten von Holz und
Metallverstrebungen bis zu einer
Tiefe von 38 mm.
Die Funktion WireWarning
®
ist
automatisch eingestellt. Damit werden
in den Betriebsarten STUD SCAN
und DEEPSCAN spannungsführende
Leitungen aufgespürt und angezeigt.
Sobald eine Stromleitung erfasst ist,
erscheint auf dem Display das Symbol
für Stromwarnung (Blitz in einem
Dreieck).
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be
free from defects in materials and workmanship for one
year from the date of purchase. Any in-warranty defective
product returned to Zircon*, freight prepaid with proof of
purchase date and $5.00 to cover postage and handling,
will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty
is limited to the electronic circuitry and original case of
the product and specifically excludes damage caused by
abuse, unreasonable use or neglect. This warranty is in lieu
of all other warranties, express or implied, and no other
representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product
are limited to the one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM POSSESSION, USE OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
EINGESCHRÄNKTE 2-JÄHRIGE GARANTIE
Zircon Corporation, (“Zircon”) garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum,
Zircon Corporation, (“Zircon”) garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum,
dass dieses Produkt keine Material- und Verarbeitungsmängel
aufweist. Bei jedem defekten Produkt, das innerhalb der Garantiefrist
bei Zircon* zurückgesandt wird, muss die Fracht im Voraus bezahlt
sein, und ein beigefügter Nachweis zum Kaufdatum beiliegen,
um von Zircon wahlweise repariert oder ersetzt zu werden. Diese
Garantie beschränkt sich auf die elektronische Schaltung und das
Original-Gehäuse des Gerätes und schließt ausdrücklich alle Schäden,
die durch Missbrauch, falschen Gebrauchs oder Nachlässigkeit
verursacht wurden, aus. Diese Garantie tritt an Stelle von allen
anderen Gewährleistungen, ob direkt oder indirekt, dementsprechend
bleibt Zircon frei von anderen Vertretungen oder Forderungen
jeglicher Art verbindlich oder verpflichtend. Jegliche indirekte
Gewährleistungen, die für dieses Produkt zutreffen, beschränken sich
auf die 2-jährige Garantiefrist nach dem Erwerb. IN KEINEM FALLE
IST ZIRCON HAFTBAR FÜR JEGLICHE SPEZIELLE, BEGLEITENDE ODER
FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH DEN BESITZ, DIE VERWENDUNG ODER
FEHLFUNKTION DIESES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales receipt) to:
ZIRCON
ZIRCON
c/o DISTRIBUTION CENTRE HELLEMAN B.V.
VOLASTRAAT 20
3281 NG NUMANSDORP
NETHERLANDS
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
www.zirconinternational.com
www.zirconinternational.com
E-mail: info@zircon.com
U.S. Patents 5352974, 5619128, 6023159, 6259241, 6291970, and Patents
U.S. Patents 5352974, 5619128, 6023159, 6259241, 6291970, and Patents
Pending, Canadian Patents 2141553, 2341385, 2353156, Japanese Patent
3581851, E.U. Patent D001111447 and Patents Pending, German Patent
69333884.9, French Patent 0657032, U.K. Patent 0657032.
©2010 Zircon Corporation • P/N 63979 • Rev A 05/10
©2010 Zircon Corporation • P/N 63979 • Rev A 05/10
Rückversand des Produkts bei Vorauszahlung aller Frachtkosten und mit Nachweis zum
Kaufdatum an:
ZIRCON
ZIRCON
c/o DISTRIBUTION CENTRE HELLEMAN B.V.
VOLASTRAAT 20
3281 NG NUMANSDORP
NETHERLANDS
Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihren Namen und Ihre Rücksendungsadresse
Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihren Namen und Ihre Rücksendungsadresse
angeben. Dienstleistungen und Reparaturen ausserhalb der Garantie bzw.
Reparaturen, bei denen kein Nachweis für das Kaufdatum erbracht werden kann,
werden per Nachnahme zurück geschickt. Die Lieferzeit beträgt 4 bis 6 Wochen.
www.zirconinternational.com
www.zirconinternational.com
E-mail: info@zircon.com
U.S. Patente 5352974, 5619128, 6023159, 6259241, 6291970, und eingereichte
U.S. Patente 5352974, 5619128, 6023159, 6259241, 6291970, und eingereichte
Patente, Kanadische Patente 2141553, 2341385, 2353156, Japanische Patent
3581851, E.U. Patent D001111447 und eingereichte Patente, Deutsches Patent
69333884.9, Französiche Patent 0657032, U.K. Patent 0657032.
©2010 Zircon Corporation • P/N 63979 • Rev A 05/10
©2010 Zircon Corporation • P/N 63979 • Rev A 05/10
Caution: Wires deeper than 51 mm from the
surface, in plastic conduit, behind plywood
shear wall, or metallic wall covering may not
be detected. Use extreme caution in these
circumstances or whenever live AC is present.
Always turn off the power when working near
Always turn off the power when working near
electrical wires.
Achtung: Leitungen, die tiefer als 51 mm hinter
der Oberfläche liegen, in Kunststoffleitungen
gefasst sind oder sich hinter Sperrholzwänden
bzw. metallischem Wandbelag befinden, können
gegebenenfalls nicht geortet werden. Gehen
Sie bitte bei solchen Bedingungen oder dort wo
spannungsführende Stromleitungen vorhanden
sind, mit äußerster Vorsicht vor.
Schalten Sie stets den Strom aus, wenn Sie in der
Schalten Sie stets den Strom aus, wenn Sie in der
Nähe von elektrischen Kabeln scannen.
Battery
Door Tab
Batteriefach
Registerkarte