Energizer ENCHGUNIV-EU 632959 Data Sheet
Product codes
632959
CHARGE AA, AAA
OPERATING INSTRUCTIONS:
Load batteries into charger (see picture).
•
Insert batteries to match the polarity marks (+ and –).
Plug in the charger.
•
Plug transformer into a standard AC outlet.
Charge.
•
AA, AAA, C, D - LCD panel shows the charging status of the batteries. (If the battery is bad or primary, the empty battery
•
•
Remove batteries.
CAUTION:
•
Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture or explode.
•
Do not open
•
Use the charger
only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture.
•
Never plug battery chargers into an extension cord.
•
Do not operate the charger if damaged.
•
Do not disassemble, modify any part of the charger, or attempt to use the charger as a power source.
•
Unplug before attempting maintenance or cleaning.
GB
AA, AAA, C, D BATTERIEN JEWEILS ZU
D
CHZEITIG LADEN
BATTERIEN JEWEILS ZU D
CHZEITIG LADEN.
BETRIEBSANLEITUNGEN:
Die Batterien in das Ladegerät legen (Siehe Abbildung).
•
Darauf achten, dass die Batterien mit korrekt ausgerichteter Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Das Ladegerät an den Netzstrom anschließen.
•
Den Transformator in eine standardgemäße Wechselstromsteckdose einstecken.
Laden.
•
AA, AAA, C,D - Das LCD-Feld zeigt den Ladestatus der Batterien an. (Wenn die Batterie defekt oder nicht geeignet ist, blinkt das Symbol “Leere-Batterie” auf).
•
•
Batterien aus Ladegerät entfernen.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden auf Grund von Elektroschock oder Feuer, jedoch nicht hierauf begrenzt:
•
•
Batterien
– dies stellt eine Entzündungs-, Explosions- Auslauf- bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann.
•
Benutzen Sie das Ladegerät nur an trockenen
Orten. Von Regen, Schnee oder großer Feuchtigkeit fernhalten.
•
Batterieladegeräte dürfen unter keinen Umständen in ein Verlängerungskabel eingesteckt werden.
•
Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen.
•
verwendet werden.
•
Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker heraus.
D
CHARGE LES PILES AA, AAA
U
P
U
MODE D’EMPLOI:
Placez les piles dans le chargeur (voir illustration).
•
Insérer les piles en respectant les polarités (+ et -).
Branchez le chargeur.
•
Branchez le transformateur dans une prise de courant alternatif standard.
Chargez.
•
de pile déchargée clignotera).
•
•
Retirez les piles.
ATTENTION
:
•
Ne chargez que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d’autres types de piles peut causer leur fuite, rupture ou explosion.
•
Ne
pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’envers, ne pas les mélanger avec d’autres pilles usées ou d’un autre type et ne pas causer de court-circuit
– les piles risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de devenir chaudes causant des blessures.
•
N’utilisez le chargeur que dans des lieux secs. Gardez le à l’écart
de la pluie, de la neige ou d’une humidité excessive.
•
Ne branchez jamais les chargeurs de pile sur une rallonge électrique.
•
du chargeur et n’essayez pas d’utiliser le chargeur comme source d’énergie.
•
Débranchez avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
F
CARICA BATTERIE AA, AAA
PER VOLTA. CARIC
PER VOLTA.
ISTRUZIONI OPERATIVE:
•
Inserire le batterie rispettando i segni della polarità (+ e -).
Inserire il caricatore nella presa.
•
Inserire la spina del trasformatore in una presa c.a. standard.
Ricaricare le batterie.
•
AA, AAA, C, D - Il pannello LCD mostra lo stato di carica delle batterie. (Se la batteria non funziona o è primaria, il simbolo della batteria vuota lampeggerà.)
•
•
Rimuovere le pile.
ATTENZIONE:
Per evitare lesioni personali o danni a cose, a causa del richio di shock elettrico o incendio, o altri pericoli:
•
Caricare soltanto batterie ricaricabili Nichel Metal-Idruro (NiMH). Caricare qualsiasi altro tipo di batteria può causare perdite, rottura o Esplosione delle batterie stesse.
•
Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco, non inserirle al contrario, non usarle insieme a batterie usate o ad altri tipi di batterie, non metterle in corto circuito in
quanto possono prendere fuoco, esplodere, perdere liquido o surriscaldarsi e creare lesioni.
•
Usare il caricatore soltanto in locali asciutti. Tenere lontano da pioggia,
neve, e dall’eccessiva umidità.
•
Non collegare mai il caricabatterie a prolunghe.
•
Non usare il caricatore se è danneggiato.
•
delle parti del caricatore e non tentare di usare il caricatore come sorgente di alimentazione
•
Scollegare il caricatore dalla presa prima di iniziare qualsiasi manutenzione
o pulizia.
I
CARGUE PILAS AA, AAA
VEZ. CARGUE PILAS D
VEZ.
INSTRUCCIONES DE USO:
Introduzca las pilas dentro del cargador (ver la ilustración).
•
Inserte las pilas para que coincidan con las marcas de polaridad (+ y -).
Enchufe el cargador.
•
Enchufe el transformador en una toma de corriente CA estándar.
Cargue.
•
AA, AAA, C, D - La pantalla LCD muestra la situación de carga de las pilas. (Si la pila es defectuosa o primaria, parpadeará el símbolo de pila).
•
•
Retire las baterías.
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones personales y daños en la propiedad debido a riesgo de descarga electrica, incendio u otras peligros:
•
Sólo cargue pilas recargables de Níquel Metal Hidruro (NiMH). La carga de cualquier otro tipo de pila podrá ocasionar fugas, ruptura o explosión de la pila.
•
No debe
abrirse la pila, desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas u otros tipos de pila ni ocasionar cortocircuito – podrán encenderse, explotar,
experimentar fugas o calentarse y ocasionar lesiones.
•
Sólo use el cargador en lugares secos. Manténgalo alejado de la lluvia, nieve o humedad excesiva.
•
Nunca
enchufe los cargadores de pilas en un cable de extensión.
•
No opere el cargador si está dañado.
•
como fuente de alimentación.
•
Desenchufe antes de intentar actividades de mantenimiento o limpieza.
E
U PILHAS AA, AAA, C, D POR V
U P
POR VEZ.
INSTRUÇÕES DE USO:
•
Insira as pilhas de forma a corresponder com os pontos de polaridade (+ e -).
Ligue o carregador na tomada.
•
Ligue o transformador em uma tomada padrão de CA.
Carregue.
•
AA, AAA, C,D - O painel LCD indica o status de carregamento das pilhas. (se a pilha estiver fraca ou for primária, o símbolo de pilha vazia piscará.)
•
•
Retire as pilhas.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar lesões pessoais e danos à propriedade de, porém sem se limitar a, riscos de choque elétrico ou incêndio:
•
Carregue somente pilhas recarregáveis de Níquel Metal-Hidreto (NiMH). Carregar qualquer outro tipo de pilha poderá causar vazamento, ruptura ou explosão da
mesma.
•
Não se deve abrir as pilhas, jogá-las no fogo, instalá-las invertendo a polaridade, misturá-las com pilhas usadas ou com outros tipos de pilhas, nem
provocar curto-circuito – elas poderão se incendiar, explodir, vazar ou esquentar, causando danos.
•
Utilize o carregador somente em lugares secos. Mantenha-o
protegido da chuva, neve ou umidade excessiva.
•
•
•
•
Desligue a unidade antes de tentar executar
a manutenção ou limpeza.
P
LAAD
N AA, AAA, C OF D TEGELIJK OP. LAAD
N TEGELIJK OP.
GEBRUIKSAANWIJZING:
Plaats de batterijen in de lader. (Zie afbeelding).
•
De batterijen in overeenstemming met de polariteittekens (+ en -) insteken.
Steek de lader in het stopcontact.
•
Steek de lader in een standaard AC stopcontact.
Opladen.
•
•
•
Verwijder de batterijen.
LET OP:
Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken of brand:
•
•
De batterij
niet openen, weggooien in vuur, achterwaarts inbrengen, mengen met gebruikte of andere soorten batterijen of kortsluiting veroorzaken – dit kan het ontbranden,
•
De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw
of overmatige vochtigheid.
•
Nooit batterijladers op een verlengdraad aansluiten.
•
De lader niet gebruiken indien beschadigd.
•
De lader niet uit elkaar halen,
onderdelen ervan wijzigen, of de lader als stroombron proberen te gebruiken.
•
Uit het stopcontact trekken alvorens van onderhoud te voorzien of te reinigen.
NL
OPLAD AA, AAA
D GANGEN. OPLAD
D GANGEN.
BRUGSANVISNING:
Sæt batteriet ind i opladeren. (se illustrationen).
•
Indsæt batterierne, så de passer til polaritetsmærkerne (+ og -).
Tilslut opladeren.
•
Sæt transformerens stik ind i en almindelig vekselstrømskontakt.
Opladning
•
AA, AAA, C, D - LCD panelet viser batteriernes opladningsstatus. (Hvis batteriet er dårligt eller primært, blinker det tomme batterisymbol.)
•
•
Tag batterierne ud.
FORSIGTIG:
For at undgå person- og tingsskade fra, men ikke begrænset til, risikoen for elektrisk stød eller brand:
•
Kun genopladelige batterier af nikkelmetalhydrid (NiMH) må oplades. Opladning af andre typer batterier kan medføre at de lækker, sprænges eller eksploderer.
•
Batterierne må ikke åbnes, kastes ind i ild, sættes omvendt i, blandes med brugte eller andre batterityper eller kortsluttes – de kan derved antændes, eksplodere, lække
eller blive så varme, at de medfører personskade.
•
Opladeren må kun anvendes i et tørt miljø. Må ikke udsættes for regn, sne eller for meget fugtighed.
•
Batteriopladeren må aldrig tilsluttes en forlængerledning.
•
Opladeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget.
•
nogen måde, og den må heller ikke anvendes som en strømkilde.
•
Tag opladerens stik ud af kontakten inden vedligeholdelse eller rengøring.
DK
LATAA AA AAA
P
N. L
P
N.
KÄYTTÖOHJEET:
Aseta paristot laturiin (ks. kuva).
•
Varmista, että paristot ovat oikein päin (+ ja -).
Kytke laturi.
•
Kytke laturi tavalliseen pistorasiaan.
Lataus.
•
AA, AAA, C, D – LCD-paneeli osoittaa paristojen lataustilanteen. (Jos paristo on huono tai se ei ole ladattava paristo, palaa tyhjä paristo –symboli.)
•
•
Poista akut.
VAROITUS:
Vältä sähköisku- ja tulipalovaaran aiheuttamat henkilö- ja omaisuusvahingot seuraavasti:
•
Lataa vain ladattavia nikkelimetalli- hydridiparistoja (NiMH). Jos yrität ladata mitään muita paristoja, ne saattavat vuotaa, haljeta tai räjähtää.
•
Älä avaa paristoja,
polta niitä, aseta niitä laturiin väärin päin, käytä yhdessä käytettyjen tai muiden paristotyyppien kanssa ja aiheuta oikosulkua – ne saattavat syttyä palamaan, räjähtää,
vuotaa tai kuumeta ja aiheuttaa vahinkoja.
•
Käytä laturia vain kuivassa paikassa. Pidä sateen, lumen ja liikakosteuden ulottumattomissa.
•
Älä koskaan kytke laturia
jatkojohtoon.
•
Älä käytä vahingoittunutta laturia.
•
Älä yritä purkaa laturia tai muuttaa mitään sen osaa tai käyttää laturia virranlähteenä.
•
Kytke irti verkosta ennen
huoltoa tai puhdistusta.
FIN
LAD OPP AA, AAA
V GANGEN. LAD OPP
V GANGEN.
BRUKSANVISNINGER:
Sett batteriene i en batterilader. (se bilde).
•
Sett inn batteriene med riktig polaritet (+ og -).
Kople til batteriladeren.
•
Kople transformatoren til en standard AC stikkontakt.
Lad opp.
•
AA, AAA, C, D - LCD panelet viser batterienes ladestatus. (Hvis batteriet er dårlig eller nytt, vil det tomme batterisymbolet blinke.)
•
•
Fjern batteriene.
ADVARSEL:
Vær oppmerksom på følgende for å hindre skade på personer eller eiendeler/eiendommer blant annet på grunn av risiko for elektrisk støt eller brann:
•
Lad opp kun nikkelmetallhydrid (NiMH) oppladbare batterier. Hvis andre typer batterier lades kan det føre til at de lekker, sprekker eller eksploderer.
•
Ikke åpne
batteriet, kast dem i ilden, sett dem inn feil vei, bland med brukte batterier eller andre typer batterier fordi kortslutning kan før til antennelse, eksplosjon, lekkasje eller
oppheting og forårsaket skade.
•
Bruk bare laderen på tørre steder. Hold borte fra regn, snø eller stor fuktighet.
•
Kople aldri batteriladeren til en skjøteledning.
•
Ikke
forsøk å bruke laderen hvis den er skadet.
•
Ikke ta i fra hverandre laderen eller noen del av den eller forsøke å bruke laderen som strømkilde.
•
Ta laderen ut av
stikkontakten før man forsøker å vedlikeholde eller rengjøre den.
NO
Adaptor/Adapter CHEUF-ADP-**
Charger/Ladegerät CHEUF
Input / Eingang:
Output / Ausgang:
Input / Eingang:
Input / Eingang:
Output / Ausgang:
Energizer SA
Switzerland
BATTERY CHARGING TABLE
AA NiMH
AA NiMH
AAA NiMH
C/D NiMH
Battery Charging Times (H) / Temps de Charge (H) / A
Betteriegrößen
(Std) / Tiempo de Carga de las Pilas (H) / CZASY ŁADOWANIA AKUMULATORÓW (H) / DOBÍJECÍ ČASY
BATERIÍ (hod) / Batterij Oplaadtijden (u) / ELEM TÖLTÉSI IDŐK (óra) / DOBÍJACIE ČASY BATÉRIÍ (hodin)
/ Tempi di Caricamento (H) / Время зарядки батарейки (ч) / ΧΡΟΝΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ώρα)