Starkid RC Toy Helicopter with Remote Control RtF (68158) 68158 Data Sheet

Product codes
68158
Page of 1
Bedienungsanleitung  3-Kanal 
Funk Helikopter
Danke
Wir  bedanken  uns  für  den  Erwerb  dieses  Gerätes  und  wollen 
mit diesen Informationen dazu beitragen, Ihnen viel Freude beim 
Betrieb zu bereiten.
Lesen Sie dazu diese Hinweise bitte gut durch und beachten Sie 
diese auch beim Betrieb.
Heben Sie diese Informationen bitte gut auf und geben Sie diese 
auch an andere Verwender weiter.
Altersempfehlung: ab 14 Jahren mit Einführung durch erfah-
rene Erwachsene.
Lieferumfang und Beschreibung der Teile 
1x Helikopter 
1x RC Fernbedienung 
1x Ladegerät
1x Schraubenzieher
2x Hauptrotor
1x Heckrotor
4x Batterien
1x Bedienungsanleitung
Technik,  Sicherheitsinformationen,  Wartung  und  Pflege, 
Besonderheiten  zu  den  Batterien,  Batterie-Installation, 
Akku laden.
Helikopter:
Ihr Gerät ist ein 3 Kanal Funk-ferngesteuerter Helikopter mit auf-
ladbarer Lithium-Polymer Batterie. 
Die  Lithium-Polymer  Batterie  mit  3,7  V  Spannung  und 
1000mAh  Kapazität  ist  im  Helikopter  bereits  eingebaut.  Das 
ist ein hochwertiger, aber bei Fehlbedienung auch gefährlicher 
Spannungsspeicher. 
Halten Sie sich deshalb bitte an diese wichtigen Hinweise:
• Verwenden Sie zum Laden unbedingt immer nur das passen-
des Ladgerät (im Lieferumfang enthalten). Lithium-Polymer Ak-
kus können sich bei Überladung entzünden!
• Lithium-Polymer Akkus sind sowohl elektrisch als auch gegen 
Wärme empfindlich: diese Akkus leiden unter Nässe, Überladen, 
Tiefentladen, zu hohen Strömen, Betrieb bei zu hohen (größer 
60 °C) oder zu niedrigen Temperaturen (kleiner 0 °C). 
• Betreiben Sie den Helikopter möglichst nicht bei großer Kälte, 
da die Leistungsfähigkeit nachlässt. 
• Vermeiden Sie eine Tiefentladung: langes Lagern in entlade-
nem Zustand schädigt oder zerstört die Zelle. 
•  Laden  Sie  deshalb  die  Batterien  bitte  spätestens  alle  6  Mo-
nate auf.
• Für Langzeitlagerung empfehlen wir teilweises Entladen und 
die Lagerung an einem trockenen, kühlen Ort.
• Laden nur unter ständiger Aufsicht!
 
Funk Fernsteuerung:
Sendefrequenz: Funk (27MHz)
Betrieb mit 4 Batterien je 1,5 V LR6 / Mignon / AA Alkali-Mangan  
Hinweise für die Fernsteuerungs-Batterien:
Austausch  der  Fernsteuerungs-Batterien:  Öffnen  Sie  den  Bat-
teriefachdeckel der Fernsteuerung, evtl. müssen Sie vorher die 
Verschraubung lösen. Legen Sie neue Alkali-Mangan Batterien 
mit der richtigen Polung ( + und - ) ein. Legen Sie den Batterie-
fachdeckel auf und verschrauben Sie ihn.
Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien. 
Aufladbare Batterien dürfen nur durch Erwachsene oder unter 
ihrer Aufsicht geladen werden.
Verwenden Sie niemals ungleiche Batterietypen oder neue und 
gebrauchte Batterien zusammen. 
Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernsteuerung, um ihr Aus-
laufen zu vermeiden, besonders bei 
längeren Verwendungspausen.
Geben Sie verbrauchte Batterien bitte bei den bekannten Sam-
melstellen ab.
So laden Sie den Lithium-Polymer Akku des Helikopters:
Schalten Sie Ihren Helikopter mit dem Schiebeschalter (unten) 
„OFF“. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Steckdose und dem 
Helikopter.
Jetzt beginnt der Ladevorgang. Die LED (Leuchtdiode) des La-
degerätes leuchtet beim Laden rot.  
Die  Ladedauer  kann  bis  zu  90  Minuten  betragen.  Laden  Sie 
niemals länger!
Die notwendige Ladedauer hängt von der der Restkapazität des 
Akkus ab und kann deshalb kürzer sein.
Sobald die Leuchtdiode am Ladegerät grün leuchtet, ist der La-
devorgang beendet.
Hinweise zum Ladegerät:
Der Helikopter-Akku darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät 
geladen werden.
Achten  Sie  bitte  darauf,  dass  Kinder  keinen  Zugang  zu  Lade-
gerät,  Fernsteuerung  oder  Helikopter  haben.  Das  sind  keine 
Spielzeuge.
Wichtig: untersuchen Sie bitte Ihr Ladegerät regelmäßig auf An-
zeichen von Beschädigungen an Kabel, Stecker, Gehäuse und 
anderen  Teilen.  Verwenden  Sie  das  Ladegerät  bei  einem  sol-
chen Schaden erst wieder, sobald der Schaden fachmännisch 
repariert wurde.
Vorbereitung zum Betrieb
Laden Sie den Helikopter-Akku vollständig auf.
Legen Sie neue Alkali-Mangan Batterien in die Fernsteuerung.
Schalten Sie den Schiebeschalter des Helikopters auf „on“. Als 
Zeichen der Betriebsbereitschaft sehen Sie, dass die LEDs am 
Helikopter leuchten.
Schalten  Sie  die  Fernsteuerung  mit  dem  Schiebeschalter  auf 
„ON“.
Jetzt blinkt auch hier eine rote Bereitschaftsanzeige. 
Schieben  Sie  den  linken  großen  Steuerhebel  langsam  ganz 
nach oben und dann ganz nach unten.
Jetzt leuchtet die rote LED dauerhaft. 
Wenn Sie den Steuerhebel langsam erneut nach oben bewegen, 
beginnen die Rotoren des Helikopters, sich zu drehen. Dieser 
Vorgang muss eventuell wiederholt werden.
Jetzt  geht  es  los:  Betrieb  Ihres  Helikopters,  Flugumgebung, 
Trimmen, Start, Steuern und Beenden des Helikopter-Betriebs
Flugumgebung: Suchen Sie sich zum Betrieb des Helikopters 
eine Umgebung mit ausreichend freier Fläche, auf dem weder 
das Geräusch noch die gefährliche Rotorbewegung stört. Seien 
Sie sich der Gefährlichkeit der drehenden Rotorblätter bewusst 
und sorgen Sie dafür, dass keine Kinder und Tiere, aber auch 
keine  Gegenstände  von  dem  Betrieb  gestört  werden  können. 
Rechnen Sie damit, dass durch plötzliches Ausbrechen des He-
likopters aus seiner Flugbahn Personen und Gegenstände ge-
troffen werden könnten. Sie sind dafür verantwortlich, dass sich 
alle gefährdeten Lebewesen und Gegenstände weit außerhalb 
des Flugbereiches befinden und von Ihnen rechtzeitig vor dem 
Start gewarnt werden. Halten Sie selbst ausreichenden Abstand 
vom Helikopter im Betrieb, wenigstens 2 Meter.
Start:  Mit  dem  linken  Fernsteuerungs-Regler  bestimmen  Sie 
die Geschwindigkeit der Rotoren. Je höher die Geschwindigkeit, 
desto kräftiger hebt der Helikopter ab und steigt. Nehmen Sie 
den Regler zurück, sinkt der Helikopter.
Trimmen:  Dreht  sich  der  Helikopter  um  seine  eigene  Achse, 
obwohl der rechte Regler für die Flugrichtung in Neutralstellung 
steht,  dann  korrigieren  Sie  diese  ungewollte  Drehbewegung 
durch  „Trimmen“  mit  dem  Trimmregler  (rechts  oben)  an  der 
Fernsteuerung.  
Dreht sich bei Neutralstellung des rechten Steuerhebels für die 
Flugrichtung  der  Helikopter  dennoch  nach  LINKS,  drehen  Sie 
zur Korrektur den Trimmregler ein wenig im Uhrzeigersinn.
Dreht sich der Helikopter nach RECHTS, drehen Sie zur Korrek-
tur den Trimmregler ein wenig gegen den Uhrzeigersinn.
Steuern:  Bewegen  Sie  jetzt  den  rechten  Richtungsregler, 
reagiert  der  Helikopter  auf  rechts-  links-Bewegungen  des 
Richtungsreglers  mit  entsprechender  Flugbahn.  Das  gleiche 
gilt  für  die  Vorwärts-  Rückwärts-Steuerung.  Üben  Sie  diese 
grundsätzlichen Einstellungen, bis Sie den Helikopterflug sicher 
beherrschen.
Licht:  Links  oben  (linker  Knopf)  an  der  Fernbedienung  finden 
Sie einen den Knop. Hier können Sie das Licht des Helikopters 
ein und ausschalten. Das Ausschalten des Lichtes, kann zu ei-
ner geringen Flugzeitverlängerung führen.
Speed: Links oben (rechter Knopf) an der Fernbedienung finden 
Sie einen weiteren Knopf. Hier können Sie die Geschwindigkeit 
der Rotoren erhöhen oder drosseln.
Rechnen Sie mit einer Flugdauer von bis zu 8-10 Minuten bei 
vollgeladenem Akku.
Beenden des Helikopter-Betriebs: Wenn Sie den Flugbetrieb 
beendet haben, schalten Sie den Helikopter aus. Wenn der Heli-
kopter-Akku nach etwa 10 Minuten abgekühlt ist, können Sie ihn 
aufladen. Auch dazu müssen Stecker und Kupplung gelöst sein.
Schalten  Sie  die  Fernsteuerung  aus.  Kontrollieren  Sie,  ob  die 
Rotorblätter unbeschädigt sind. Um Verletzungen zu vermeiden, 
tauschen Sie defekte Rotorblätter gegen neue. 
Bei längeren Verwendungspausen:
Nehmen Sie bitte die Batterien aus der Fernsteuerung. Der Akku 
des  Helikopters  verbleibt  im  Gerät,  vergessen  Sie  aber  bitte 
nicht, den Akku nach etwa 6 Monaten zu laden, um eine Tief-
entladung zu vermeiden.
R&TTE Text
Hiermit  erklärt  die  Firma  Panland  GmbH,  Postfach  82  02  16, 
D-90253 Nürnberg, dass sich das Gerät 68062 in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen 
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die vollständige Konformitätserklärung befindet sich im Internet 
unter www.panland.de.
Es handelt sich um eine Funkanlage der Klasse 1. Der Betrieb ist 
in allen Ländern der EU erlaubt. 
Elektroschrottgesetz
Nach  Gebrauchsende:  Entnehmen  Sie  bitte  alle 
Batterien und entsorgen Sie diese separat. Geben 
Sie alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sam-
melstellen für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile 
gehören in den Hausmüll. 
Achtung:  Technische  und  farbliche  Änderungen  vorbehalten. 
Eine aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter www.
panland.de.
Manual 
3-channel radio helicopter
Thank you
Thank  you  for  purchasing  this  device  and  want  to  help 
with this information to prepare you enjoy operating.
Please read these notes carefully and observe them also 
during operation.
Keep  this  information,  please  reference  and  pass  them 
on to other users.
Age recommendation: from 14 years, with an introduction 
by experienced adults.
Accessories and description of the parts
1x helicopter
1x remote control RC+Antenna
1x battery charger
1x screwdriver
2x main rotors
1x Tail Rotor
4x batteries
1x User Manual
Technology, Safety, Maintenance, Special to the bat-
teries, battery installation, battery charging.
Helicopter:
Your device is a 3-channel radio remote controlled heli-
copter with a rechargeable lithium-polymer battery.
The  lithium-polymer  battery  with  3.7V  voltage  and 
1000mAh capacity is already installed in the helicopter. 
This is a high quality, but also dangerous, incorrect ope-
ration voltage memory.
Therefore, please keep these important notes:
• Always use the appropriate Ladgerät (included) to char-
ge absolutely. Lithium polymer batteries can catch fire if 
they are overcharged!
• Lithium-polymer batteries are both electrically and also 
sensitive  to  heat:  these  batteries  suffer  from  moisture, 
overcharging, over-discharging, excessive currents, ope-
rating at too high (greater than 60° C) or low temperatures 
(below 0° C).
• Do not operate the helicopter is not possible at very low 
temperatures, as the performance degrades.
• Avoid deep discharge: long storage in a discharged sta-
te damages or destroys the cell.
•  Charge  the  batteries  therefore  please  least  every  6 
months.
• For long term storage, we recommend partial unloading 
and storage in a dry, cool place.
• Charge only under constant supervision!
 
Radio remote control:
Transmission frequency: radio(27MHZ)
Powered by 4 batteries 1,5 V LR6 / Mignon / AA alkaline
Notes for remote control batteries:
Replacing the remote control batteries: Open the battery 
cover of the remote control, you may have to loosen the 
screw  previously.  Install  new  alkaline  batteries  with  the 
correct polarity (+ and -). Replace the battery cover and 
screw it down.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults 
or under their supervision.
Never use dissimilar types of batteries or new and used 
batteries together.
Remove  dead  batteries  from  the  remote  control  to  pre-
vent their leakage, especially in
use longer pauses.
Type of used batteries in the known collection points.
How to charge your lithium-polymer battery
Switch  off  your  helicopter  with  the  slide  switch  (under-
side).  Connect  the  charger  to  the  wall  socket  and  the 
helicopter.
Now start charging. The LED (light emitting diode) on the 
charger lights red during charging.
The charging time can be up to 90 minutes. Never char-
ge longer!
The required charging time depends on the remaining ca-
pacity of the battery and can therefore be shorter.
Once  the  LED  light  on  the  charger  turns  green  color  , 
charging is finished.
Information for Charger:
The  helicopter  battery  must  only  be  charged  with  the 
supplied charger.
Please  make  sure  that  children  do  not  have  access  to 
charger, remote control or helicopter. These are not toys.
Important:  please  examine  your  charger  regularly  for 
signs of damage to the cord, plug, enclosure and other 
parts. Use the battery charger for such harm again only 
once the damage has been professionally repaired.
Preparation before Use
Charge the helicopter battery fully.
Install new alkaline batteries in the remote control.
Turn on the slide switch of the helicopter to „on“. As a sign 
of readiness, you see that the LEDs on the helicopter.
Turn the remote control with the slide switch to „ON“.
Now a red indicator lamp blinks again.
Slide the left big control lever slowly to the top and then 
all the way down.
Now the red LED lights up.
If you slowly move the control lever upwards again to start 
the rotors of the helicopter to turn. This process need to 
be repeated.
Here  we  go:  operation  of  your  helicopter  flight  envi-
ronment,  trimming,  start,  taxes  and  stop  the  helicopter 
operation
Flight  environment:  Find  an  environment  that  is  bo-
thered  by  the  operation  of  the  helicopter  with  sufficient 
free space on the neither the sound nor the dangerous 
rotor movement. Be aware of the danger of rotating bla-
des aware and make sure that children and animals, but 
also any object can be disturbed by the operation. Do you 
reckon that could be hit by sudden movement of the he-
licopter flight path from his people and objects. You are 
responsible for ensuring that all vulnerable creatures and 
objects are located far outside the flight zone and will alert 
you in time before the start. Keep yourself safe distance 
from the helicopter in operation, at least 2 meters.
Start: With the left remote control knob adjusts the speed 
of the rotors. The higher the speed, the stronger the heli-
copter takes off and rises. Take the control back into the 
helicopter drops.
Trim: If the helicopter rotates on its own axis, although 
the right controller for the flight is in the neutral position, 
then correct this unwanted rotation by „trimming“ the Trim 
control (top right) on the remote control.
Turns in neutral position of the control lever right to the 
direction of flight, the helicopter still LEFT, turn the trim 
knob to correct a little clockwise.
Turns the helicopter to the RIGHT, turn the trim knob to 
correct a little bit counterclockwise.
Control: Now move the right control towards the helicop-
ter responds to left-right movements of the direction con-
troller with corresponding trajectory. The same applies to 
the forward-reverse control. Practice these basic settings 
until you have mastered the helicopter safely.
Light: Top left (left button) on the remote control to find 
the Knop. You can light the helicopter on and off. Turning 
off the light, can lead to a low flight time extension.
Speed: Top left (right button) on the remote control, you 
will find another button. You can increase or reduce the 
speed of the rotors.
Convert with a flight time of up to 8-10 minutes with a fully 
charged battery.
Exit the helicopter operation: When you have comple-
ted the flight operation, turn off the helicopter. When the 
helicopter battery is cooled to about 10 minutes, you can 
charge it. Also plug and socket must be solved.
Turn the remote control. Check that the blades are un-
damaged. To avoid injuries, replace broken blades with 
new ones.
For longer breaks using:
Please remove the batteries from the remote control. The 
battery of the helicopter remains in the device, but please 
do not forget to charge the battery after about 6 months in 
order to avoid a deep discharge.
R & TTE text
Hereby, the company Panland GmbH, Postfach 82 02 16, 
D-90253 Nuremberg, 68062 that the device is in compli-
ance with the essential requirements and other relevant 
provisions of Directive 1999/5/EC.
The  complete  Declaration  of  Conformity  can  be  found 
online at www.panland.de.
It  is  a  Class  1  radio  equipment  Operation  is  allowed  in 
all EU countries.
Electronic waste law
After  use,  the  end:  please  remove  any  bat-
teries and dispose of them separately. Enter 
old  electrical  devices  from  the  collection 
points  for  electronic  waste.  The  other  parts 
are in the trash.
Note: Technical and color changes. A current manual is 
also available at www.panland.de.
Hélicoptère radio Manuel 
3 canaux
Merci
Merci d‘avoir acheté cet appareil et que vous voulez aider 
avec  cette  information  pour  préparer  vous  aimez  exploita-
tion.
S‘il vous plaît lire attentivement ces remarques et de les ob-
server aussi pendant le fonctionnement.
Gardez  cette  information,  s‘il  vous  plaît  référence  et  les 
transmettre à d‘autres utilisateurs.
Âge recommandé: à partir de 14 ans, avec une introduction 
par des adultes expérimentés.
Accessoires et description des parties
1x hélicoptère
1x télécommande RC + Antenna
1x chargeur de batterie
1x tournevis
2x rotors principaux
1x rotor de queue
4 piles
1x Manuel de l‘utilisateur
Technologie,  de  sécurité,  d‘entretien,  spécial  pour  les 
batteries,  l‘installation  batterie,  la  recharge  de  la  bat-
terie.
Hélicoptère:
Votre appareil est un radio de l‘hélicoptère télécommandé 3 
canaux avec une batterie lithium-polymère rechargeable.
La  batterie  lithium-polymère  avec  une  tension  3.7V  et 
la capacité 1000mAh est déjà installé dans l‘hélicoptère. Il 
s‘agit d‘une grande qualité, mais aussi, la mémoire de la ten-
sion de fonctionnement incorrect dangereux.
Par  conséquent,  s‘il  vous  plaît  garder  ces  remarques 
importantes:
•  Toujours  utiliser  le  chargeur  approprié  (inclus)  pour  re-
charger absolument. Batteries au lithium-polymère peuvent 
prendre feu si elles sont surchargées!
• Les batteries au lithium-polymère sont à la fois électrique-
ment et également sensible à la chaleur: ces batteries souf-
frent de l‘humidité, la surcharge, sur-décharge, les courants 
excessifs, fonctionnement trop élevée (supérieure à 60 ° C) 
ou très basses (inférieures à 0 ° C).
• Ne pas utiliser l‘hélicoptère n‘est pas possible à des tem-
pératures très basses, car les performances se dégradent.
• Eviter les décharges profondes: stockage de longue durée 
dans un état déchargé de dommages ou détruit la cellule.
• Chargez les batteries veuillez donc moins tous les 6 mois.
• Pour le stockage à long terme, nous recommandons dé-
chargement  partiel  et  le  stockage  dans  un  endroit  sec  et 
frais.
• Chargez uniquement sous la surveillance constante!
 
Télécommande radio:
Fréquence de transmission: radio (27MHz)
Alimenté par 4 piles 1,5 V LR6 / Mignon / AA alcaline
Notes pour les piles de la télécommande:
Remplacement  des  piles  de  la  télécommande:  Ouvrez  le 
couvercle des piles de la télécommande, vous pouvez avoir 
à desserrer la vis précédemment. Installez les nouvelles pi-
les alcalines en respectant la polarité (+ et -). Replacez le 
couvercle de la batterie et vissez-le.
Ne pas charger des piles non rechargeables.
Les  piles  rechargeables  ne  doivent  être  appliqués  par  les 
adultes ou sous leur supervision.
Ne jamais utiliser des types différents de piles ou des piles 
neuves et usagées ensemble.
Retirez les piles mortes de la télécommande pour empêcher 
leur fuite, en particulier dans
utiliser des pauses plus longues.
Type de piles usagées dans les points de collecte connus.
Éteignez  votre  hélicoptère  avec  l‘interrupteur  à  glissière 
(partie inférieure). Branchez le chargeur sur la prise murale 
et l‘hélicoptère.
Maintenant  commencer  à  charger.  La  LED  (diode  électro-
luminescente)  sur  les  feux  de  rouge  du  chargeur  pendant 
la charge.
Le temps de charge peut aller jusqu‘à 90 minutes. Ne char-
gez jamais plus!
Le temps de charge nécessaire dépend de la capacité res-
tante de la batterie et peut donc être plus courte.
Une fois la lumière LED sur le chargeur change de couleur 
verte, la recharge est terminée.
Informations pour Chargeur:
La  batterie  de  l‘hélicoptère  ne  doit  être  chargée  avec  le 
chargeur fourni.
S‘il vous plaît assurez-vous que les enfants n‘ont pas accès 
à un chargeur, une télécommande ou d‘un hélicoptère. Ce 
ne sont pas des jouets.
Important:  s‘il  vous  plaît  examiner  votre  chargeur  réguli-
èrement pour des signes de dommages au cordon, la fiche 
enceinte et d‘autres parties. Utilisez le chargeur de batterie 
pour un tel préjudice à nouveau qu‘une fois le dommage a 
été réparé professionnellement.
Préparation à l‘utilisation
Charger la batterie d‘hélicoptère entièrement.
Installez les nouvelles piles alcalines dans la télécommande.
Allumez  l‘interrupteur  à  glissière  de  l‘hélicoptère  sur  „on“. 
En signe de bonne volonté, vous voyez que les voyants de 
l‘hélicoptère.
Tournez  la  commande  à  distance  avec  le  commutateur  à 
«ON».
Maintenant, un voyant rouge clignote de nouveau.
Faites  glisser  le  grand  levier  de  commande  gauche  lente-
ment vers le haut, puis tout en bas.
Maintenant lumières LED rouge vers le haut.
Si  vous  vous  déplacez  lentement  le  levier  de  comman-
de  vers  le  haut  à  nouveau  pour  démarrer  les  rotors  de 
l‘hélicoptère à tourner. Ce processus doit être répété.
Here we go: le fonctionnement de votre environnement de 
vol de l‘hélicoptère, le parage, le démarrage, les impôts et 
arrêter l‘opération d‘hélicoptère
environnement  de  vol:  Trouvez  un  environnement  qui 
est gêné par le fonctionnement de l‘hélicoptère avec suffi-
samment  d‘espace  libre  sur  le  ni  le  son  ni  le  mouvement 
du  rotor  dangereux.  Soyez  conscient  du  danger  de  lames 
rotatives au courant et assurez-vous que les enfants et les 
animaux, mais aussi n‘importe quel objet peut être perturbé 
par le fonctionnement. Tu crois risquant d‘être heurté par un 
mouvement brusque de la trajectoire de vol de l‘hélicoptère 
de son peuple et des objets. Vous êtes responsable de veil-
ler à ce que toutes les créatures et les objets vulnérables 
sont situées loin à l‘extérieur de la zone de vol et vous alerte 
en temps avant le départ. Tenez-vous à distance à l‘abri de 
l‘hélicoptère en opération, au moins 2 mètres.
Début: Avec le bouton de la télécommande à gauche ajuste 
la vitesse des rotors. Plus la vitesse, plus l‘hélicoptère décol-
le et se lève. Prenez le contrôle de retour dans l‘hélicoptère 
gouttes.
Version:  Si  l‘hélicoptère  tourne  sur  son  propre  axe,  bien 
que le droit contrôleur pour le vol est en position neutre, puis 
corriger cette rotation non désirée par „coupe“ la commande 
Trim (en haut à droite) de la télécommande.
Tourne en position neutre du levier de commande de droite à 
la direction du vol, l‘hélicoptère encore à gauche, tourner la 
commande TRIM pour corriger un peu vers la droite.
Met l‘hélicoptère vers la droite, tournez le bouton de garnitu-
re pour corriger un peu le sens antihoraire.
Contrôle:  Maintenant,  déplacez  la  commande  de  droite 
vers l‘hélicoptère répond aux mouvements gauche-droite du 
contrôleur  de  direction  avec  la  trajectoire  correspondante. 
La  même  chose  s‘applique  à  la  commande  avant-arrière. 
Pratiquez  ces  réglages  de  base  avant  d‘avoir  maîtrisé 
l‘hélicoptère en toute sécurité.
Lumière:  En  haut  à  gauche  (bouton  gauche)  sur  la  télé-
commande  pour  trouver  le  Knop.  Vous  pouvez  allumer 
l‘hélicoptère sur et en dehors. Eteindre la lumière, peut con-
duire à un allongement du temps faible de vol.
Vitesse: En haut à gauche (bouton droit) sur la télécomman-
de, vous trouverez un autre bouton. Vous pouvez augmenter 
ou réduire la vitesse des rotors.
Convertir avec un temps de vol de jusqu‘à 8-10 minutes avec 
une batterie complètement chargée.
Quittez  le  fonctionnement  de  l‘hélicoptère:  Lorsque 
vous avez terminé l‘opération de vol, éteignez l‘hélicoptère. 
Lorsque la batterie de l‘hélicoptère est refroidi à environ 10 
minutes, vous pouvez le charger. Aussi mâle et femelle do-
ivent être résolus.
Tournez la commande à distance. Vérifiez que les lames ne 
sont pas endommagés. Pour éviter les blessures, remplacer 
les lames brisées par des neuves.
Pour les pauses plus longues à l‘aide:
S‘il vous plaît retirer les piles de la télécommande. La batte-
rie de l‘hélicoptère reste dans le dispositif, mais s‘il vous plaît 
n‘oubliez pas de recharger la batterie après environ 6 mois 
afin d‘éviter une décharge profonde.
Texte R & TTE
Par la présente, la société Panland GmbH, Postfach 82 02 
16, D-90253 Nuremberg, 68062 que le dispositif est confor-
me  aux  exigences  essentielles  et  aux  autres  dispositions 
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée en ligne à 
www.panland.de.
Il s‘agit d‘un équipement radio 1 opération de classe est au-
torisé dans tous les pays de l‘UE.
Droit des déchets électroniques
Après utilisation, la fin: s‘il vous plaît retirer les 
piles et de disposer d‘eux séparément. Entrez 
les appareils électriques à partir des points de 
collecte pour les déchets électroniques. Les au-
tres parties sont à la poubelle.
Remarque:  Les  modifications  techniques  et  de  couleur. 
Un manuel actuel est également disponible à 
www.panland.de.
Elicottero radiofonico 
manuale a 3 canali
Grazie
Grazie per aver acquistato questo dispositivo e vuole ai-
utare con queste informazioni per prepararsi a godere di 
funzionamento.
Si prega di leggere queste note attentamente e osservarli 
anche durante il funzionamento.
Conservare queste informazioni, si prega di riferimento e 
di trasmetterli ad altri utenti.
Età consigliata: da 14 anni, con una introduzione di adulti 
esperti.
Accessori e descrizione delle parti
1x elicottero
1x telecomando RC + antenna
1x caricabatterie
1x cacciavite
2x rotori principali
1x rotore di coda
Batterie di 4x
1x manuale dell‘utente
Tecnologia, sicurezza, manutenzione, speciale per le 
batterie, l‘installazione della batteria, carica batteria.
Elicottero:
Il dispositivo è una radio elicottero radiocomandato a 3 ca-
nali con una batteria ai polimeri di litio ricaricabile.
La  batteria  ai  polimeri  di  litio  con  tensione  di  3,7  V  e 
capacità di 1000mAh è già installato in elicottero. Questa 
è una di alta qualità, ma anche pericoloso, memoria di ten-
sione non corretto funzionamento.
Pertanto, si prega di mantenere queste importanti note:
•  Utilizzare  sempre  il  Ladgerät  appropriato  (incluso)  per 
caricare assolutamente. Batterie ai polimeri di litio posso-
no incendiarsi se vengono sovraccaricate!
•  Batterie  al  litio-polimero  sono  elettricamente  e  anche 
sensibile  al  calore:  queste  batterie  soffrono  l‘umidità,  il 
sovraccarico,  sopra-scarico,  correnti  eccessive,  operanti 
a troppo alta (maggiore di 60 ° C) o le basse temperature 
(inferiori a 0 ° C).
• Non utilizzare l‘elicottero non è possibile a temperature 
molto basse, come degrada le prestazioni.
• Evitare di scarica profonda: la conservazione a lungo in 
stato scarico danni o distrugge la cellula.
• Caricare le batterie, pertanto si prega di almeno ogni 6 
mesi.
• Per la conservazione a lungo termine, si consiglia di par-
ziale scarico e stoccaggio in un luogo fresco e asciutto.
• Caricare solo sotto controllo costante!
 
Radiocomando:
Frequenza di trasmissione: Radio (27MHz)
Alimentato da 4 batterie da 1,5 V LR6 / Mignon / AA al-
caline
Note per batterie del telecomando:
Sostituzione  delle  batterie  del  telecomando:  Aprire  il 
coperchio  del  vano  batterie  del  telecomando,  potrebbe 
essere necessario allentare la vite precedentemente. In-
stallare le nuove batterie alcaline con la corretta polarità 
(+ e -). Riposizionare il coperchio della batteria e stringere 
le viti.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Le batterie ricaricabili sono solo a carico da parte di adulti 
o sotto la loro supervisione.
Non  utilizzare  tipi  diversi  di  batterie  o  batterie  nuove  e 
usate insieme.
Rimuovere batterie scariche dal telecomando per impedire 
la loro perdita, soprattutto in
utilizzare pause più lungo.
Tipo di batterie usate nei punti di raccolta conosciuti.
Spegnete il vostro elicottero con l‘interruttore a scorrimen-
to (lato inferiore). Collegare il caricabatterie alla presa a 
muro e l‘elicottero.
Ora inizia la ricarica. Il LED (light emitting diode) sul cari-
catore si illumina in rosso durante la carica.
Il tempo di ricarica può essere fino a 90 minuti. Non ca-
ricare mai più!
Il tempo di carica necessario dipende dalla capacità resi-
dua della batteria e può quindi essere più breve.
Una volta che la luce LED sul caricabatterie diventa di co-
lore verde, la carica è completa.
Informazioni per il caricatore:
La batteria dell‘elicottero deve essere caricato solo con il 
caricabatterie in dotazione.
Fare in modo che i bambini non hanno accesso a carica-
batteria, telecomando o elicottero per favore. Questi non 
sono giocattoli.
Importante: si prega di esaminare il vostro caricabatterie 
regolarmente per i segni di danni al cavo, spina, recinzi-
one e di altre parti. Utilizzare il caricabatterie per un tale 
danno  di  nuovo  solo  dopo  che  il  danno  è  stato  riparato 
professionalmente.
Operazioni preliminari
Caricare la batteria elicottero completamente.
Installare le nuove batterie alcaline nel telecomando.
Accendere  l‘interruttore  a  scorrimento  dell‘elicottero  su 
„on“.  Come  segno  di  prontezza,  si  vede  che  i  LED  sul 
elicottero.
Girare  il  telecomando  con  l‘interruttore  a  scorrimento  su 
„ON“.
Ora, una spia rossa lampeggia ancora.
Far scorrere la leva di comando sinistra grande lentamen-
te verso l‘alto e poi fino in fondo.
Ora il LED rosso si accende.
Se  si  sposta  lentamente  di  nuovo  la  leva  verso  l‘alto  di 
controllo per avviare i rotori dell‘elicottero a girare. Neces-
sario ripetere questo processo.
Ecco come fare: il funzionamento del vostro ambiente di 
volo in elicottero, rifilatura, iniziamo, tasse e interrompere 
l‘operazione elicottero
Ambiente di volo: Trovare un ambiente che è infastidito 
dal funzionamento dell‘elicottero con sufficiente spazio li-
bero sul né il suono né il movimento del rotore pericoloso. 
Essere consapevoli del pericolo di lame rotanti a conos-
cenza e fare in modo che i bambini e gli animali, ma anche 
qualsiasi  oggetto  può  essere  disturbato  dalla  manovra. 
Ne  pensi  che  potrebbe  essere  colpita  da  un  movimento 
improvviso del percorso di volo in elicottero dal suo popo-
lo e gli oggetti. Lei è responsabile di assicurare che tutte 
le creature e gli oggetti vulnerabili si trovano molto al di 
fuori della zona di volo e vi avviserà in tempo prima della 
partenza. Tenersi a distanza di sicurezza dal elicottero in 
funzione, almeno 2 metri.
Inizia: Con la manopola di controllo remoto sinistra rego-
la la velocità dei rotori. Più alta è la velocità, più forte è 
l‘elicottero decolla e si alza. Prendere il controllo indietro 
nelle gocce elicottero.
Trim: Se l‘elicottero ruota sul proprio asse, ma il controllo-
re giusto per il volo è in posizione neutra, quindi corregge-
re questa rotazione indesiderata da „trimming“ il controllo 
Trim (in alto a destra) sul telecomando.
Gira in posizione neutra della leva di comando destra ris-
petto  alla  direzione  di  volo,  l‘elicottero  ancora  a  sinistra, 
ruotare la manopola trim per correggere un po ‚in senso 
orario.
Attiva  l‘elicottero  a  destra,  ruotare  la  manopola  trim  per 
correggere un po ‚in senso antiorario.
Controllo:  Ora  spostare  il  controllo  a  destra  verso 
l‘elicottero  risponde  alla  sinistra-destra  i  movimenti  del 
controller di direzione con la corrispondente traiettoria. Lo 
stesso vale per il controllo avanti-indietro. Pratica queste 
impostazioni di base fino a quando non hanno imparato 
l‘elicottero in modo sicuro.
Luce:  In  alto  a  sinistra  (tasto  sinistro)  sul  telecomando 
per trovare il Knop. È possibile accendere l‘elicottero e si 
spegne. Spegnendo la luce, può portare ad un prolunga-
mento del tempo di volo basso.
Velocità: In alto a sinistra (tasto destro) sul telecomando, 
troverete un altro pulsante. È possibile aumentare o ridur-
re la velocità dei rotori.
Convertire  con  un  tempo  di  volo  di  un  massimo  di  8-10 
minuti con una batteria completamente carica.
Abbandonare  l‘operazione  elicottero:  Una  volta  com-
pletata l‘operazione di volo, spegnere l‘elicottero. Quando 
la  batteria  elicottero  viene  raffreddato  a  circa  10  minuti, 
è possibile caricarla. Anche spina e la presa devono es-
sere risolti.
Ruotare  il  comando  a  distanza.  Controllare  che  le  lame 
siano integre. Per evitare lesioni, sostituire le lame rotte 
con quelle nuove.
Per le pause più lunghe che utilizzano:
Si prega di rimuovere le batterie dal telecomando. La bat-
teria  dell‘elicottero  rimane  nel  dispositivo,  ma  per  favore 
non dimenticare di caricare la batteria dopo circa 6 mesi, 
al fine di evitare una scarica profonda.
Testo R & TTE
Con  la  presente,  la  società  Panland  GmbH,  Postfach 
82 02 16, D-90253 Nürnberg, 68062 che il dispositivo è 
conforme  ai  requisiti  essenziali  ed  alle  altre  disposizioni 
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile on-
line all‘indirizzo www.panland.de.
Si tratta di una classe 1 radio funzionamento delle appa-
recchiature è consentito in tutti i paesi dell‘UE.
Legge rifiuti elettronici
Dopo l‘uso, la fine: si prega di rimuovere le 
batterie e smaltire separatamente. Inserisci 
vecchi dispositivi elettrici dai punti di raccol-
ta per i rifiuti elettronici. Le altre parti sono 
nel cestino.
Nota:  le  modifiche  tecniche  e  di  colore.  Un  manuale  di 
corrente è disponibile presso www.panland.de anche.
Manuele 3-kanaals 
radio helicopter
Dank u
Dank u voor de aanschaf van dit apparaat en willen helpen 
met  deze  informatie  voor  te  bereiden  u  genieten  bestu-
ringssysteem.
Lees  deze  toelichting  en  ook  observeren  ze  tijdens  de 
werking.
Houd deze informatie, kunt u referentie en geef deze door 
aan andere gebruikers.
Aanbevolen leeftijd: vanaf 14 jaar, met een inleiding door 
ervaren volwassenen.
Accessoires en beschrijving van de onderdelen
1x helikopter
1x afstandsbediening RC + Antenne
1x acculader
1x schroevendraaier
2x belangrijkste rotors
1x Tail Rotor
4x batterijen
1x Gebruiksaanwijzing
Technologie,  veiligheid,  onderhoud,  speciaal  om  de 
accu‘s, de installatie, de batterij opladen.
Helicopter:
Uw apparaat is een 3-kanaals radiografische bestuurbare 
helikopter met een oplaadbare lithium-polymeer batterij.
De  lithium-polymeer  batterij  met  3.7V  voltage  en 
1000mAh capaciteit is al in de helikopter geïnstalleerd. Dit 
is een hoge kwaliteit, maar ook gevaarlijk, verkeerde bedie-
ning voltage geheugen.
Daarom Houd deze belangrijke opmerkingen:
•  Gebruik  altijd  de  juiste  Ladgerät  (meegeleverd)  om  ab-
soluut op te laden. Lithium-polymeer batterijen kunnen in 
brand vliegen als ze worden overladen!
• Lithium-polymeer batterijen zijn zowel elektrisch als ook 
gevoelig voor warmte: deze batterijen last van vocht, over-
laden, over-ontladen, overmatige stromen, werkend bij te 
hoog (hoger dan 60 ° C) of lage temperaturen (onder 0 ° C).
• Gebruik de helikopter niet mogelijk is bij zeer lage tempe-
raturen, als de prestaties degradeert.
•  Vermijd  diepe  ontlading:  lange  opslag  in  ontladen  toe-
stand beschadigt of vernietigt de cel.
• Laad de batterijen dus neem tenminste elke 6 maanden.
• Voor de lange termijn opslag, raden wij gedeeltelijke los-
sing en opslag in een droge, koele plaats.
• Laad alleen onder voortdurend toezicht!
 
Draadloze afstandsbediening:
Zendfrequentie: radio (27MHZ)
Aangedreven  door  4  batterijen  1,5  V  LR6  /  Mignon  / AA 
alkaline
Opmerkingen voor de afstandsbediening batterijen:
Het vervangen van de batterijen van de afstandsbediening: 
Open het batterijdeksel van de afstandsbediening, moet u 
de schroef eerder los. Installeer nieuwe alkaline batterijen 
met de juiste polariteit (+ en -). Plaats de batterijklep terug 
en vastschroeven.
Laad niet-oplaadbare batterijen.
Oplaadbare batterijen zijn alleen te worden opgeladen door 
volwassenen of onder hun toezicht.
Gebruik nooit ongelijke soorten batterijen of nieuwe en ge-
bruikte batterijen door elkaar.
Verwijder lege batterijen uit de afstandsbediening om hun 
lekkage te voorkomen, met name in
Gebruik langere pauzes.
Type gebruikte batterijen in de bekende inzamelpunten.
Schakel de helikopter met de schuifschakelaar (onderkant). 
Sluit de lader aan op het stopcontact en de helikopter.
Nu beginnen met opladen. De LED (light emitting diode) op 
de oplader brandt rood tijdens het opladen.
De  oplaadtijd  kan  oplopen  tot  90  minuten.  Opladen  lan-
ger nooit!
De vereiste oplaadtijd afhankelijk van de resterende capa-
citeit van de batterij en kan daarom korter zijn.
Zodra de LED-lampje op de oplader wordt groen kleur, de 
batterij is opgeladen.
Informatie voor de Charger:
De helikopter batterij mag alleen worden opgeladen met de 
meegeleverde oplader.
Zorg  ervoor  dat  kinderen  geen  toegang  tot  de  lader,  af-
standsbediening of helikopter hebben. Dit zijn geen speel-
goed.
Belangrijk:  gelieve  onderzoeken  uw  lader  regelmatig  op 
tekenen van schade aan het snoer, stekker, behuizing en 
andere onderdelen. Gebruik de batterijlader voor dergelijke 
schade pas weer als de schade is professioneel gerepa-
reerd.
Voorbereiding voor het gebruik
Laad de helicopter batterij volledig op.
Installeer  nieuwe  alkaline  batterijen  in  de  afstandsbedie-
ning.
Zet de schuifschakelaar van de helikopter op „on“. Als te-
ken van bereidheid, zie je dat de LED‘s op de helikopter.
Draai  de  afstandsbediening  met  de  schuifschakelaar  op 
„ON“.
Nu een rood lampje knippert weer.
Schuif de linker grote hendel langzaam naar de top en dan 
helemaal naar beneden.
Nu is de rode LED brandt.
Als je langzaam weer bewegen van de hendel omhoog om 
de rotors van de helikopter beginnen te draaien. Dit proces 
moet worden herhaald.
Hier gaan we: werking van uw helikoptervlucht omgeving, 
trimmen, start, belastingen en stop de helikopter operatie
Vlucht  milieu:  Zoek  een  omgeving  die  wordt  lastig  ge-
vallen  door  de  werking  van  de  helikopter  met  voldoende 
vrije ruimte op de noch het geluid noch de gevaarlijke rotor 
beweging. Wees je bewust van het gevaar van de roteren-
de bladen hoogte en zorg ervoor dat kinderen en dieren, 
maar ook elk object kan worden verstoord door de operatie. 
Denk je dat zou kunnen worden getroffen door een plotse-
linge beweging van de helikopter vlucht weg van zijn men-
sen en voorwerpen. U bent verantwoordelijk voor dat alle 
kwetsbare wezens en objecten ver bevinden zich buiten de 
vlucht zone en waarschuwt u tijdig voor de start. Blijf veilige 
afstand van de helikopter in werking, minstens 2 meter.
Start: Met de linker afstandsbediening knop past de snel-
heid van de rotors. Hoe hoger de snelheid, hoe sterker de 
helikopter opstijgt en stijgt. Neem de controle terug in de 
helikopter daalt.
Trimmen: Als de helikopter draait om zijn eigen as, hoewel 
de juiste controller voor de vlucht in de neutrale stand, dan 
corrigeren deze ongewenste rotatie door „trimmen“ van de 
Trim-controle (rechtsboven) op de afstandsbediening.
Bochten  in  de  neutrale  stand  van  de  bedieningshendel 
rechts  om  de  richting  van  de  vlucht,  de  helikopter  nog 
LEFT, draai de trim knop om te corrigeren wat de klok mee.
Draait de helikopter naar rechts, draai de trim knop om te 
corrigeren een beetje tegen de klok.
Controle:  Beweeg  nu  de  rechter  regelaar  in  de  richting 
van de helikopter reageert op links-rechts beweging van de 
richting controller met bijbehorende traject. Hetzelfde geldt 
voor de vooruit-achteruit rijden. Oefen deze basisinstellin-
gen totdat je de helikopter veilig knie hebben.
Licht: Top links (linker knop) op de afstandsbediening om 
de Knop vinden. U kunt de helikopter licht aan en uit. Het 
uitschakelen van het licht, kan leiden tot een lage vliegtijd 
extensie.
Snelheid: Top links (rechts knop) op de afstandsbediening, 
zult u een andere knop te vinden. U kunt verhogen of verla-
gen van de snelheid van de rotors.
Converteren  met  een  vlucht  van  maximaal  8-10  minuten 
met een volledig opgeladen batterij.
Verlaat de helikopter operatie: Als u de vlucht bewerking 
hebt  voltooid,  schakelt  de  helikopter.  Toen  de  helikopter 
batterij is afgekoeld tot ongeveer 10 minuten, kunt u hem 
op  te  laden.  Ook  stekker  en  stopcontact  moeten  worden 
opgelost.
Draai de afstandsbediening. Controleer of de messen niet 
beschadigd zijn. Om verwondingen te voorkomen, vervang 
kapotte messen door nieuwe.
Voor langere pauzes met:
Verwijder  dan  de  batterijen  uit  de  afstandsbediening.  De 
batterij van de helikopter in het apparaat blijft, maar vergeet 
niet om de batterij om een diepe ontlading te voorkomen 
opgeladen na ongeveer 6 maanden.
R & TTE tekst
Hierbij,  het  bedrijf  Panland  GmbH,  Postfach  82  02  16, 
D-90253 Nürnberg, 68062 dat het apparaat voldoet aan de 
essentiële  vereisten  en  andere  relevante  bepalingen  van 
richtlijn 1999/5/EG.
De  volledige  conformiteitsverklaring  kunt  online  op  www.
panland.de worden gevonden.
Het is een Klasse 1 radioapparatuur Operatie is toegestaan 
in alle landen van de EU.
Elektronische wet afval
Na  gebruik,  het  einde:  verwijder  alle  batteri-
jen en gooi ze afzonderlijk. Voer oude elekt-
rische apparaten van de inzamelpunten voor 
elektronisch afval. De andere delen zijn in de 
prullenbak.
Opmerking:  Technische  en  kleurveranderingen.  Een  ac-
tuele handleiding is ook verkrijgbaar bij www.panland.de.