Heidemann HX Active Wireless Bell 70293 User Manual

Product codes
70293
Page of 20
NL
F
D
I
Quellgeräusches im Sensor ein 
Signal an den Funkempfänger.
Die gewünschte Melodie ertönt. 
Aufgrund der maximalen 
Reichweite von  100  Metern, 
können Sie  den Empfänger 
überall  mit  hinnehmen (z.B. 
Garten, Garage, Keller, etc.)
Die Reichweite wird durch 
auftretende Hindernisse (Wände, 
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Konverter Batterieinstallation
Der Konverter wird durch zwei
1,5 Volt LR6 /Mignon Batterien 
betrieben, welche nicht im 
Lieferumfang enthalten sind.
Öffnen Sie das Batteriefach in dem 
Sie es leicht drücken und nach 
unten schieben und legen Sie die 
Batterien gemäß angegebener 
Polarität (+/-) ein. Der Konverter
ist nun betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf der Rück-
seite nach unten und legen Sie 
die Batterien ein (nicht im 
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5 
Volt LR14 / Baby. Beim Einlegen 
bitte auf Polarität achten! 
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers 
wieder ein. Der Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch. 
Dadurch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen 
anderen Raum mitgenommen
de sensor een signaal naar de 
ontvanger.
Vervolgens weerklinkt de 
gewenste melodie. Door de 
maximale reikwijdte van 100 
meter kunt u de ontvanger overal 
mee naar toe nemen (bijv. tuin, 
garage, kelder etc.). De reikwijdte 
vermindert door eventueel 
aanwezige hindernissen (wanden, 
metaal e.d.).
Installatie batterij convertor
De convertor werkt op twee 1,5 
Volt LR6/ mignonbatterijen, die 
niet bij de set inbegrepen zijn.
Open het batterijencompartiment 
door er lichtjes op te drukken en 
het deksel naar onder te 
schuiven. Plaats de batterijen 
conform de aangeduide 
polariteit (+/-). De convertor
is nu klaar voor gebruik.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het 
batterijvakje aan de achterkant 
naar onder en plaats de 
batterijen (niet meegeleverd) 2 x 
1,5 Volt LR14 / baby. Let op de 
juiste plaatsing van de polen! 
Schuif het deksel van het 
batterijvakje van de ontvanger 
weer terug op zijn plaats. De 
ontvanger is nu klaar voor 
gebruik.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging 
een gat aan de achterkant. 
Hiermee kan het apparaat aan
een schroef worden opgehangen 
of naar believen worden mee-
genomen naar een andere kamer. 
invia un segnale al ricevitore 
senza fili non appena il sensore 
rileva il suono sorgente.
 A questo punto è possibile 
ascoltare la melodia desiderata. 
Grazie alla portata massima di
100 metri, è possibile portare con 
sè il ricevitore ovunque (p.es. in 
giardino, in garage, in cantina,  etc.)
La  portata  viene ridotta  a causa 
di ostacoli (pareti, metallo,  etc.).
Installazione delle batterie nel 
convertitore
Il convertitore è alimentato da 
batterie stilo da 1,5 volt, non
incluse nella confezione.
Aprire lo scomparto delle batterie 
con una lieve pressione e facendo 
scorrere il coperchio verso il basso; 
inserire le batterie secondo la 
polarità (+/-) indicata.
Il convertitore è pronto all'uso.
Installazione delle batterie nel 
ricevitore
Spingere il coperchio del vano porta-
batterie sul lato posteriore verso il
basso e inserire le batterie (non 
contenuto nel volume di consegna)
2 x 1,5 Volt LR14 / Baby. Durante 
l’inserimento prestare attenzione alla 
polarità! Inserire nuovamente il 
coperchio del vano portabatterie del 
ricevitore. A questo punto il ricevitore 
è pronto per il funzionamento.
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posteriore del ricevitore
è presente un foro di fissaggio. 
In tal modo l’apparecchio può 
essere appeso ad una vite o 
essere portato in qualsiasi altro 
ambiente. Il materiale di fissaggio
Sehr geehrte Kundin, sehr 
geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann 
Produktes entschieden  haben. 
Der Funkgong besteht aus 
Konverter und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden 
Einheiten ist keine Verdrahtung 
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche Gewähr-
leistungsfrist. Von  dieser 
Gewährleistungsfrist 
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße 
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung,  oder 
Missachtung der Bedienungs- 
und Installationsanleitung 
eingetreten sind.
Allgemeines
Dieses Funkgong-Set ist nur für 
den Betrieb im Innenbereich und 
ausschließlich für Erweiterung 
einer bestehenden Klingelanlage 
geeignet. 
Durch den eingebauten 
Klangaktiven Sensor im Konverter 
ist keine weitere Verdrahtung 
notwendig. Der Konverter wird 
direkt neben die bestehende 
Klangquelle (z.B. Doppelklang-
Gong, Türsprechanlage) montiert
und sendet nach Empfang des 
Beste klant, 
Hartelijk bedankt dat u heeft 
gekozen voor dit product van 
Heidemann. De draadloze gong 
bestaat uit een convertor en een 
ontvanger. Om deze twee 
eenheden te installeren is geen 
bedrading nodig. Hiervoor geldt 
de wettelijke garantietermijn. Van 
de garantietermijn uitgesloten zijn 
defecten die door ondeskundige 
behandeling, ongeoorloofd 
gebruik of het niet inachtnemen 
van de bedienings- en 
installatiehandleiding zijn 
ontstaan.
Algemeen
Deze draadloze deurbelset is 
uitsluitend bedoeld voor gebruik 
binnenshuis en voor de 
uitbreiding van een bestaande 
belinstallatie.
Dankzij de ingebouwde 
geluidssensor in de convertor is 
geen aanvullende bedrading 
nodig. De convertor wordt naast 
de bestaande geluidsbron 
gemonteerd (bv. deurbel, 
deurintercom) en verstuurt na 
ontvangst van de geluidsbron in 
Egregia/o cliente.
La  ringraziamo  per l’acquisto
di questo prodotto della ditta 
Heidemann.
Il gong senza fili è costituita da 
convertitore e ricevitore. Per 
l’installazione delle due unità non 
è necessario alcun cablaggio.
La scadenza della garanzia è 
quella stabilita dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia 
sono  da intendersi esclusi i difetti 
che si verificano in seguito all’uso 
improprio, all’utilizzo non 
conforme a quanto prescritto o 
alla mancanza osservanza delle 
istruzioni per l’uso e per 
l’installazione.
Informazioni generali
Questo kit per campanello
senza fili è destinato unicamente 
all'uso in ambienti chiusi ed 
esclusivamente per il 
potenziamento di un impianto 
esistente. 
Grazie al sensore di suono 
integrato nel convertitore, non 
necessita di ulteriore cablaggio.
Il convertitore viene montato 
direttamente in prossimità della 
fonte sonora esistente (ad es. 
campanello bitonale, citofono); 
envoie un signal au receveur dès 
réception du bruit source dans le 
détecteur. La  mélodie choisie 
retentit. Grâce à la portée 
maximale de 100  mètres,  vous 
pouvez emporter le récepteur 
avec vous (p.ex. dans le jardin, le 
garage, les caves, etc.). 
Cependant, la portée peut être 
réduite par différents obstacles 
(murs, objets métalliques, etc.).
Mise en place des piles dans le 
convertisseur 
Le convertisseur est alimenté par 
deux piles 1,5 Volt LR6/Mignon, 
non comprises dans la livraison.
Ouvrez le compartiment à piles en 
appuyant légèrement et en le 
poussant vers le bas, et placez les 
piles selon la polarité indiquée 
(+/-). Le convertisseur est 
maintenant prêt à l'emploi.
Mise en place des piles  dans le 
récepteur
Faites glisser le couvercle du 
compartiment des piles (au dos
de l’appareil) vers le bas et mettez 
les piles en place (pas comprises 
dans la livraison) 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby. Respectez la polarité 
lors de la mise en place! Remettez 
le couvercle du compartiment des 
piles en place. Le récepteur est 
alors prêt à l’emploi.
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose d’un trou de 
fixation sur son dos. Ainsi, il est 
possible d’accrocher l’appareil à 
une vis ou de l’emmener au gré 
dans une autre pièce. Le matériel 
de fixation (vis et cheville) est 
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d’avoir 
opté pour l’achat de ce produit 
Heidemann.
Le carillon sans fil se compose 
d’un convertisseur et d’un 
récepteur. Aucun câblage n’est 
requis pour l’installation de ces 
deux unités. La période de 
garantie légale est applicable.
Les défauts qui résultent d’une 
manipulation incorrecte, d’une 
utilisation non conforme ou  du 
non  respect  des instructions 
d’utilisation et d’installation sont 
exclus de la garantie.
Généralités
Ce kit carillon est uniquement 
destiné à un usage à l'intérieur et 
exclusivement comme extension 
d'un système de sonnette déjà 
existant.
Un câblage supplémentaire n'est 
pas nécessaire grâce au 
détecteur réactif au son intégré 
dans le convertisseur. Le 
convertisseur s'installe 
directement à côté de la source 
de son existante (par ex. carillon 
à deux sons, interphone) et 
Bell+Flash
Flash
Bell
AA, LR6
AA, LR6
S