Melitta Single 5 211180 User Manual

Product codes
211180
Page of 5
CZ
Váš Melitta Single 5 je vybaven speciálním
ventilem (obr. 6). Tento ventil vpustí vodu do filtru
teprve tehdy, až když je dostatečně horká. Tím je
zaručeno, že i při přípravě menšího počtu šálků
se mletá káva hned od začátku vaří s optimálně
horkou vodou. Všechny hodnotné aromatické
látky kávy budou plně uvolněny – pro 
skvělý požitek z kávy a optimální teplotu k pití od
prvního až k poslednímu šálku.
Před prvním použitím
x
Seznamte se důkladně s návodem a bezpeč-
nostními pokyny.
x
Ověřte si, odpovídá-li elektrické napětí údajům
na spodní straně přístroje.
x
Pročistit kávovar lze dvojím vařením čisté,
studené vody/bez kávy/, dále viz odst. 
“Čištění a údržba”.
Příprava kávy
1. Přístroj zapojíme do sítě.
2. Otevřenou nádržku naplníme požadovaným
množstvím studené vody ze skleněné konvice
(obr. 1).
Počet šálků lze odečíst ze stupnice na
skleněné konvici a z průzoru ukazatele stavu
vody v nádržce (obr. 2).
3. Víko filtru zvednout. Papírový filtr 1 x 2 na
postranním a dolním okraji ohnout a vložit do
filtru (obr. 3). Vložku filtru je možno vyjmout.
4. Do papírového filtru vsypeme jemně umletou
kávu. Na jeden šálek se doporučuje vrchovatá
odměrka = cca 6 g kávy.
5. Víko filtru zavřít. Skleněnou konvici s víkem
postavit na ohřívací plotýnku pod filtr.
6. Zapneme-li kávovar, rozsvítí se vypínač (obr. 4),
a káva se samočinně připraví.
7. Vyjmete-li skleněnou konvici po skončení
přípravy kávy, uzávěr překapávače zabrání
nežádoucímu dokapávání (obr. 5).
8. Teplostálá ploténka udržuje horkou kávu jen
tehdy, je-li kávovar zapnutý.
Další pokyny
Ö Vařit kávu je možné jen tehdy, je-li skleněná
konvice zakryta víčkem. Potom se totiž otevře
uzávěr překapávače.
Ö Před další přípravou kávy je nutno počkat 
5 min., aby kávovar vychladl.
Čištění a údržba
Před každým čištěním odpojte kávovar ze sítě.
Snímatelné díly
Vložku filtru, skleněnou konvici a víko je možno
mýt horkou vodou a mycími prostředky nebo v
myčce.
Trup přístroje
Pro vnější čištění používejte měkký vlhký hadřík 
a trochu saponátu.
Trup kávovaru a elektrický kabel se nesmí čistit 
v tekoucí vodě ani do vody ponořit.
Nepoužívejte nikdy agresivní čistící prostředky
nebo prášky na drhnutí.
Odstraňování vodního kamene
Usazování vodního kamene v přístroji je nevyhnu-
telné.
Pravidelné odstraňování vodního kamene po čty-
řicátém použití zaručuje bezporuchový provoz
kávovaru.
K tomu účelu používejte:
– biorozpouštědlo vodního kamene SWIRL nebo 
– rychlé rozpouštědlo vodního kamene SWIRL.
Důležité!
Po odstranění vodního kamene je bezpodmínečně
nutné dvakrát až třikrát propláchnout kávovar
vařením čisté studené vody /bez kávy/.
Náhradní skleněné konvice obdržíte v odborných
prodejnách:
Skleněnou konvici s originálním víčkem odpoví-
dajícím velikostí trupu přístroje a zapínajícím uzá-
věr překapávače obdržíte v příslušných obcho-
dech.
Bezpečnostní pokyny
x
Během provozu se části přístroje, např.
teplostálá ploténka, silně zahřívají – pozor;
nedotýkati se!
x
Používejte kávovar jen mimo dosah dětí.
x
Přívodní el. kabel nesmí přijít do styku s horkou
teplostálou ploténkou.
x
Před čištěním jakož i v případě delší nepřítom-
nosti odpojte kávovar ze sítě.
x
Přístroj se nikdy nesmí ponořit do vody.
x
Konvice ani víčko se nesmí používat 
v mikrovlnné troubě.
x
Do kávovaru nikdy nelijeme vodu horkou, ale
jen studenou.
x
Náhradní skleněné konvice obdržíte v
odborných prodejnách.
x
Výměnu elektrického kabelu a veškeré ostatní
opravy smí provádět pouze autorizovaný
servis firmy Melitta, nebo jiná oprávněná
osoba.
GR
Ή Melitta Single 5 που αγοράσατε διαθέτει µια
ειδική βαλβίδα (είκ. 6)
..  
Η βαλβίδα αφήνει το
νερό να περάσει στο φίλτρο µόνο όταν είναι
αρκετά καυτό. Αυτό εγγυάται πως ακόµα και
στην περίπτωση µικρών ποσοτήτων νερού, το
νερό που πέφτει στον καφέ έχει την
κατάλληλη θερµοκρασία, έτσι ώστε να
αναδύεται το ιδανικό άρωµα του καφέ – για ν’
απολαύσετε έναν τέλειο καφέ µε την σωστή
θερµοκρασία απ’ το πρώτο µέχρι το τελευταίο
φλυτζάνι!
ΠΡΟ ΤΗΣ AΡΧΙΚΗΣ
ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΕΩΣ
x
Όπωσδήποτε διαβάστε άνελλιπω˜ς τίς όδηγίες
χρήσεως καί τίς υποδείξεις άσφαλείας.
x
Έλέγξατε, έάν ή τάσις ήλεκτρ. δικτύου
συµφωνεί µέ τίς ένδείξεις τάσεως στό κάτω
µέρος τη˜ς συσκευη˜ς.
x
Kαθαρίστε τήν συσκευή µέ δύο πλήρεις
διαδικασίες βρασµου˜ µέ καθαρό, κρυ˜ο νερό
(χωρίς κονιοποιηµένο καφέ).
ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΦΕ
1.
Συνδέετε τήν συσκευή µέ τό δίκτυο ήλεκτρ.
ρεύµατος.
2.
Γεµίζετε τό άνοικτό ύδροδοχει˜ο µέ τήν
έπιθυµητή ποσότητα καθαρου˜, κρύου νερου˜
άπό τήν γυάλινη ύδροχόη (είκ. 1)
.
Ό άριθµός φλυτζανίων καφέ µπορεί νά
διαβασθεί στίς διαβαθµίσεις τη˜ς
γυαλινοπροχόης καί του˜ υδροδοχείου (είκ. 2).
3.
Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου. ∆ιπλώστε το
χάρτινο φίλτρο 1 x 2 στην πλάγια και την κάτω
άκρη του και τοποθετήστε το στη θήκη
φίλτρου (είκ. 3). Η θήκη φίλτρου µπορεί να
αφαιρεθεί.
4.
Βάζετε τόν λεπτοδιηθητικά κονιοποιηµένον
καφέ στό χωνί του˜ φίλτρου. Σύσταση: Κατά
φλυτζάνι ένα ξυστά γεµάτο µετροκοχλιάριο =
περίπου 6 γραµµάρια.
5.
Κλείστε το καπάκι του φίλτρου. Τοποθετήστε
την γυάλινη κανάτα µε το καπάκι της πάνω
στην θερµαινόµενη πλάκα, κάτω από το
φίλτρο.
6.
Γυρίζετε τόν διακόπτη συσκευη˜ς – ό διακόπτης
συνδέσεως/διακοπη˜ς ρεύµατος άναλάµπει
(είκ. 4) – καί ό καφές έτοιµάζεται αύτοµάτως. 
7.
Τό ΣΤΟΠ τω˜ν σταγόνων έµποδίζει τό
υστεροστάλαγµα, όταν ή υδροχόη
άποµακρυνθη˜ µετά τήν άποπεράτωση τη˜ς
διαδικασίας βρασµου˜. 
8.
Ή πλάκα διατηρήσεως θερµότητος κρατάει
τόν καφέ ζεστό, µόνον έφόσον ή συσκευή
συνδέεται µέ τό ήλεκτρ. ρευ˜µα.
Συµπληρωµατικές ύποδείξεις: 
Ö
Ξεκινα˜τε τήν διαδικασία βρασµου˜ µόνον µέ
έπικαθήµενο καπάκι τη˜ς γυαλινοπροχόης –
µόνον έτσι µένει άνοικτό τό κλει˜θρον του˜
φίλτρου. 
Ö
Μεταξύ δύο διαδικασιω˜ν βρασµου˜
διακόπτετε τό ρευ˜µα τη˜ς συσκευη˜ς καί
περίπου 5 λεπτά τη˜ς ώρας τήν άφίνετε νά
δροσίση. 
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
Άφαιρέσιµα τεµάχια:
Μπορείτε να πλύνετε τη θήκη φίλτρου, τη γυάλινη
κανάτα και το καπάκι της µε καυτό νερό και
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Άναπληρωτικές γυάλινες υδροχόες
πωλου
˜νται στό έµπόριο. 
Ή βασική συσκευή:
Γιά τόν έξωτερικόν καθαρισµό χρησιµοποιη˜τε ένα
µαλακό, ύγρό ύφασµα καί όλίγον άπορρυπαντικό
µέσον. Ή σνσκευή καί ό παροχικός άγωγός αύτής
ούδέποτε καθαρίζονται κάτω άπό τρεχούµενο
νερό ή έµβαπτίζονται στό νερό. Μήν µεταχειρίζεσθε
σφοδρά καί φηκτρίζοντα ύλικά καθαρισµου˜. 
Άπασβέστωση:
Άσβεστογενη˜ ίζήµατα στήν συσκευή είναι
άναπόφευκτα. Κανονική άπασβέστωση (µετά άπό
40 φιλτραρίσµατα) έξασφαλίζει µιά άψογη
λειτουργία. Γιά τήν άπασβέστωση µεταχειρίζεσθε 
– SWIRL (ΣΒΙΡΛ)
®
Βίο-Άσβεστοδιαλυτή ή
– SWIRL (ΣΒΙΡΛ)
®  
Άπασβεστωτή ταχείας
άφαιρέσεως.
Σηµαντικό:
Μετά τήν άπασβέστωση διεξάγετε έξάπαντος 2-3
διαδικασίες βρασµου˜ µέ καθαρό, κρυ˜ο νερό
(χωρίς κονιοποιηµένον καφέ). 
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
x
Κατά τήν διάρκεια λειτουργίας ζεσταίνονται
τεµάχια τη˜ς συσκευη˜ς (π.χ. ή πλάκα
διατηρήσεως θερµότητος).
Άποφεύγετε κάθε έπαφή.
x
Φροντίστε, ώστε ό άγωγός παροχη˜ς νά µήν
έρχεται σέ έπαφή µέ τήν ζεστή πλάκα
διατηρήσεως θερµότητος. 
x
Χρησιµοποιη˜τε τήν συσκευή µόνον έκτός τη˜ς
άποστάσεως µέχρί τη˜ς όποίας φθάνουν τά
παιδιά. 
x
Μπροστά άπό κάθε καθάρισµα καί σέ
µεγαλόχρονες άπουσίες βγάζετε τόν
ρευµατολήπτη δικτύου. 
x
Ή συσκευή ούδέποτε έµβαπτίζεται στό νερό.
x
Ή γυαλινοπροχόη καί τό καπάκι δέν είναι
κατάλληλα γιά σκεύη µικροκνµάτων. 
x
Μή γεµίζετε τό υδροδοχει˜ο µέ ζεστό νερό,
άλλά µόνο µέ φρέσκο, κρυ˜ο νερό. 
x
Κατά τήν διάρκεια διαδικασίας βρασµου˜ ποτέ
µήν περιστρέφετε τό φίλτρο. 
x
Ή άλλαγή του˜ καλωδίου δικτύου καί όλες
γενικά οί έπισκευές έπιτρέπεται νά
διενεργου
˜νται µόνον άπό τήν υπηρεσία
έξυπηρετήσεως πελατών τη
˜ς MELITTA ή
άπό πρόσωπον όµοίως ίδιαζούσης
ίκανότητος.