Philips Straightener HP8361/00 HP8361/00 Data Sheet

Product codes
HP8361/00
Page of 2
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN  User manual
DA  Brugervejledning
DE  Benutzerhandbuch
EL  ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES  Manual del usuario
FI  Käyttöopas
FR  Mode d’emploi
IT Manuale 
utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO  Brukerhåndbok
PT  Manual do utilizador
SV  Användarhandbok
TR  .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
HP8361
+
--
---
a
b c
d
f
g
h
i
j
k
l
e
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
‡
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
‡
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
‡
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
‡
Always unplug the appliance after use.
‡
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡
This appliance can be used by children 
aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensory 
or mental capabilities or lack of 
experience and knowledge if they have 
been given supervision or instruction 
concerning use of the appliance in a 
safe way and understand the hazards 
involved. Children shall not play with 
the appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
‡
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
‡
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
‡
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
‡
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
‡
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
‡
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
‡
Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.
‡
Always place the appliance with the 
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should 
never touch the surface or other 
ÁDPPDEOHPDWHULDO
‡
Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.
‡
Keep the appliance away from 
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
‡
Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 
‡
Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 
‡
Keep the heating plates clean and free 
of dust and styling products such as 
mousse, spray and gel. Never use the 
appliance in combination with styling 
products. 
‡
The heating plates has coating. This 
coating might slowly wear away over 
time. However, this does not affect the 
performance of the appliance. 
‡
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be 
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor. 
‡
Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the 
user. 
‡
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
‡
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) 
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
country’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
Straighten your hair
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your 
hair. 
$OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW
time.
Hair Type
Temperature  Setting
Coarse, curly,hard-to-straighten
Mid to High (170 ºC and above)
Fine, medium-textured or softly 
waved 
Low to Mid (160 ºC and below)
Pale, blonde, bleached or  
color-treated 
Low (Below 160 ºC)
1  Connect the plug to a power supply socket.
2  Slide the closing lock (   ) to unlock the appliance.
3  Press and hold the On/Off button (   ) until the display screen 
lights up.
 
»
The default temperature setting is displayed (   ). 
4  Press the   (   ) or 
 (   ) to select a suitable temperature 
setting for your hair.
 
»
When the straightening plates have heated up to the selected 
temperature setting, the stable indication “READY“ (   ) is 
displayed.
5  The ion function activates when the appliance is switched on, which 
provides additional shine and reduces frizz.
 
»
The ion indicator (   ) is displayed.
 
»
When the function is on, a special odor may be smelt and a 
sizzling noise may be heard, which is normal and caused by the 
ions that are generated.
6  Press the SONIC button (   ) to switch on or off the sonic function. 
It provides faster straightening results and perfect gliding.
 
»
When the function is on, the indication “SONIC” (   ) is 
displayed.
‡
The sonic vibration only starts when the straightening plates are 
pressed together. The straightening plates make a rattling sound 
when they are slightly in contact, which does not affect the 
performance of the appliance.
7  Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for 
straightening. 
8  Place it between the straightening plates (   ) and press the handles 
ÀUPO\WRJHWKHU
9  Slide the straightener down the length of the hair in a single motion 
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent 
overheating.
10 After 20 seconds, repeat step 8 and 9 until you achieve the desired 
look.
11 To straighten the rest of your hair, repeat steps 7 to 10.
12 To re-styling your hair, press and hold 
 button (   ) for 3 seconds 
to switch on the touch-up function. This function ensures the right 
result with a reduced temperature and better protection.
 
»
When the function is on, the indication “TOUCH-UP” (   ) is 
displayed and the temperature indication (   ) disappears.
13 Press either the   button (   ) or the 
 button (   ) again 
to exit the touch-up function and the previous straightening 
temperature setting appears.
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off 
automatically after 60 minutes.
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3  Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4  Lock the straightening plates (   ). 
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop (   ) or store it in the supplied pouch.
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
‡
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat 
i nærheden af vand. 
‡
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
‡
ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
‡
Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
‡
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-serviceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
‡
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages af 
børn uden opsyn. 
‡
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
‡
Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
YHMOHGQLQJHQ
‡
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
‡
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
‡
Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.
‡
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
‡
Vær meget opmærksom, når du 
bruger apparatet, da det kan være 
meget varmt. Hold kun i håndtaget, 
da de øvrige dele er varme, og undgå 
kontakt med huden.
‡
Placer altid apparatet med holderen 
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
‡
Netledningen må ikke komme i 
kontakt med apparatets varme dele.
‡
Når apparatet er tændt, skal det 
holdes væk fra brændbare genstande 
og materialer.
‡
Når apparatet er varmt, må der ikke 
lægges noget hen over det (f.eks. 
KnQGNO GHUHOOHUW¡M 
‡
Brug kun apparatet på tørt hår. 
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder. 
‡
Hold varmepladerne rene og fri 
for støv og stylingprodukter som 
f.eks. mousse, spray og gel. Brug 
aldrig apparatet sammen med 
stylingprodukter. 
‡
Varmepladerne har en belægning. 
Denne belægning slides muligvis væk 
med tiden. Dette påvirker dog ikke 
apparatets ydeevne. 
‡
Hvis apparatet bruges til farvet hår, 
kan det smitte af på varmepladerne. 
Kontakt altid forhandleren, før 
apparatet bruges på kunstigt hår. 
‡
Reparation og eftersyn af apparatet 
skal altid foretages på et autoriseret 
Philips-serviceværksted. Reparation 
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer 
for brugeren. 
‡
Stik aldrig metalgenstande ind i 
åbningerne, da dette kan give elektrisk 
stød.
‡
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) 
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at 
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
Glat håret ud
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. 
9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ
Hårtype
Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller 
genstridigt hår
0HGLXPWLOK¡M ž&RJGHURYHU
Fint, almindeligt eller let 
krøllet hår 
Lav til medium (160 ºC og derunder)
Lyst, blondt, afbleget eller 
farvet hår 
Lav (Under 160 ºC)
1  Sæt stikket i stikkontakten.
2  Skub låseknappen (   ) for at låse apparatet op.
3  Tryk på tænd/sluk-knappen (   ), indtil skærmen lyser op.
 
»
Standardtemperaturindstillingen vises (   ). 
4  Tryk på   (   ) eller 
 (   ) for at vælge en temperatur, der 
passer til dit hår.
 
»
Når glattepladerne er blevet opvarmet til den valgte temperatur, 
vises ”READY” (   ).
5  Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, hvilket giver 
yderligere glans og reducerer krusning.
 
»
Ion-indikatoren (   ) vises.
 
»
Når funktionen er slået til, giver det muligvis en særlig lugt, og der 
høres en hvislende lyd. Dette er normalt og forårsages af de ioner, 
der genereres.
6  Tryk på knappen SONIC (   ) for at slå den soniske funktion til eller 
fra. Det giver hurtigere glatteresultater og mindre friktion.
 
»
Når funktionen er slået til, vises ”SONIC” (   ) på displayet.
‡
De soniske vibrationer starter først, når glattepladerne presses 
sammen. Glattepladerne laver en raslende lyd, selv ved ganske let 
kontakt, men det berører ikke apparatets ydeevne.
7  Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. 
8  Placer den mellem glattepladerne (   ), og pres håndtagene godt 
sammen.
9  /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH 
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå 
overophedning.
10 Efter 20 sekunder skal du gentage trin 8 og 9, indtil du opnår det 
ønskede resultat.
11 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 10.
12 For at style dit hår igen skal du holde knappen 
 (   ) inde i 3 
sekunder for at tænde for touch-up-funktionen. Denne funktion 
sikrer det rette resultat med en lavere temperatur og bedre 
beskyttelse.
 
»
Når funktionen er aktiveret, vises ”TOUCH-UP” (   ) på 
displayet, og temperaturangivelsen (   ) forsvinder.
13 Tryk enten på knappen   (   ) eller på knappen 
  
(   ) igen for at forlade touch-up-funktionen, hvorefter den forrige 
glattetemperaturindstilling vises.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk 
efter 60 minutter.
Efter brug:
1  Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2  3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3  Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4  Lås glattepladerne fast (   ). 
5  Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan 
også hænge det op i ophængningsstroppen (   ) eller opbevare det 
i det medfølgende etui.
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller 
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på  
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land 
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
‡
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe 
von Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
‡
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
‡
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer von Philips 
autorisierten Werkstatt oder einer 
lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
‡
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringerten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und Wartung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführt werden. 
‡
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Ort 
übereinstimmt.
‡
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
‡
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡
Verwenden Sie niemals Zubehör oder 
Teile, die von Drittherstellern stammen 
bzw. nicht von Philips empfohlen 
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör 
oder Teile verwenden, erlischt Ihre 
Garantie.
‡
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
‡
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
‡
Geben Sie acht bei der Verwendung 
des Geräts, da es äußerst heiß sein 
könnte. Halten Sie nur den Griff, da die 
anderen Teile heiß sind, und vermeiden 
Sie Kontakt mit der Haut.
‡
Stellen Sie das Gerät immer mit dem 
Ständer auf eine hitzebeständige, 
stabile ebene Fläche. Die heißen 
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material 
berühren.
‡
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 
nicht mit den heißen Teilen des Geräts 
in Berührung kommt.
‡
Halten Sie das eingeschaltete 
Gerät fern von leicht entzündbaren 
Gegenständen und Materialien.
‡
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals 
mit Handtüchern, Kleidungsstücken 
oder anderen Gegenständen. 
‡
Verwenden Sie das Gerät nur an 
trockenem Haar. Bedienen Sie das 
Gerät nicht mit nassen Händen. 
‡
Halten Sie die Heizplatten sauber 
und frei von Staub sowie von 
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, 
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie 
das Gerät nie in Kombination mit 
Stylingprodukten. 
‡
Die Heizplatten verfügen über eine 
Beschichtung. Diese Beschichtung 
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies 
KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH
Leistung des Geräts. 
‡
Bei Verwendung mit getöntem oder 
gefärbtem Haar können sich die 
Heizplatten möglicherweise verfärben. 
Wenden Sie sich an Ihren Händler, 
bevor Sie es für künstliches Haar 
verwenden. 
‡
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung 
bzw. Reparatur stets an ein von 
Philips autorisiertes Service-Center. 
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen 
Gefährdung für den Verbraucher 
führen. 
‡
Führen Sie keine Metallgegenstände 
in die Öffnungen ein, da dies zu 
Stromschlägen führen kann.
‡
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. 
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine 
niedrige Temperaturstufe.
Haartyp
Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten
Mittel bis hoch (mind. 170º C)
Fein, normal oder leicht 
gewellt 
Niedrig bis mittel (max. 160º C)
Hell, blond, gebleicht oder 
gefärbt 
Niedrig (max. 160º C)
6  Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
7  Betätigen Sie die Verriegelungstaste (   ), um die Verriegelung des 
Geräts aufzuheben.
8  Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste (   ) gedrückt, bis das Display 
DXÁHXFKWHW
 
»
Die Standard-Temperaturstufe wird angezeigt (   ). 
9  Drücken Sie die Taste   (   ) oder 
 (   ), um eine für Ihren 
Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen.
 
»
Wenn die Glätterplatten auf die gewünschte Temperatur 
aufgeheizt wurden, wird auf dem Display READY (   ) angezeigt.
10 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät 
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, 
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
 
»
Die Ionen-Betriebsanzeige (   ) wird angezeigt.
 
»
Wenn Sie die Ionisierungsfunktion aktiviert haben, können Sie 
möglicherweise einen speziellen Geruch oder ein zischendes 
Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die 
Ionenerzeugung ausgelöst.
11 Drücken Sie die Taste SONIC (   ), um die Sonic-Vibration zu 
aktivieren bzw. zu deaktivieren. Diese Funktion garantiert schnelleres 
Glätten und optimales Gleiten.
 
»
Ist die Funktion aktiviert, wird auf dem Display SONIC (   ) 
angezeigt.
‡
Die Sonic-Vibration beginnt erst, wenn Sie die Glätterplatten 
zusammendrücken. Die Glätterplatten erzeugen ein klapperndes 
Geräusch, wenn sie leicht in Kontakt kommen. Dies hat aber keinen 
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
12 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite 
Haarsträhne ab. 
13 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten (   ), und drücken Sie die 
Griffe fest zusammen.
14 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von 
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den 
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
15 Wiederholen Sie nach 20 Sekunden Schritt 8 und 9, bis Sie den 
gewünschten Look erzielt haben.
16 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 7  
bis 10.
17 Um Ihr Haar erneut zu stylen, halten Sie die Taste 
 (   ) 
3 Sekunden lang gedrückt, um die Touch-up-Funktion zu aktivieren. 
Diese Funktion garantiert optimale Ergebnisse bei reduzierter 
Temperatur und besserem Schutz für Ihr Haar.
 
»
Ist die Funktion aktiviert, wird TOUCH-UP (   ) angezeigt, und 
die Temperaturanzeige  (   ) wird ausgeblendet.
18 Drücken Sie entweder die Taste   (   ) oder die Taste 
  
(   ), um die Touch-up-Funktion zu deaktivieren. Daraufhin wird die 
vorherige Temperatureinstellung  angezeigt.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich 
nach 60 Minuten automatisch aus.
Nach der Verwendung:
1  Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2  Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3  Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten 
Tuch.
4  Verriegeln Sie die Glätterplatten (   ). 
5  Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse 
aufhängen (   ) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website  
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe 
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, 
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ 
www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
‡
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơ
ưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
‡
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
‡
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
‡
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
‡
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
‡
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
‡
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
‡
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
‡
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ 
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
‡
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
‡
ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƝƷƯƵƭ
ƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
‡
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
‡
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
‡
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) 
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ
ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ
ƪơƴƳơƱƜƞƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ 
ž&ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơ
ƴƱƟƷơƞƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲ
ƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ 
ž&ƪơƩƷơƬƧƫƼƴƥƱƧ
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ
ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƬơƫƫƩƜ
ƗơƬƧƫƞ 
ƗơƬƧƫƼƴƥƱƧơưƼž&
1  ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2  ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ   ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
3  ƑơƴƞƳƴƥƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥươƴƧƬƝƭƯƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ   ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
 
»
ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ   ). 
4  ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ  (   ƞ
 (   ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơ
ƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
 
»
žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƦƥƳƴơƨƯƽƭƪơƩƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭ
ƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƳƴơƨƥƱƜƧ
ƝƭƤƥƩƮƧ©READY©   ) .
5  ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƼƴơƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ƪơƩƧƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƳƴơƬơƫƫƩƜưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ
ƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
 
»
ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ   ).
 
»
žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơ
ơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ
©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩ
ơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ
6  ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ621,&  ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơVRQLFƑơƱƝƷƥƩƣƱƧƣƯƱƼƴƥƱƯ
ƟƳƩƹƬơƪơƩƴƝƫƥƩơƯƫƟƳƨƧƳƧ
 
»
žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧ
ƝƭƤƥƩƮƧ©SONIC©   ).
‡
ƈƤƼƭƧƳƧVRQLFƮƥƪƩƭƜƥƩƼƴơƭưƩƝƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƬƥƴơƮƽƴƯƵƲƐƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲươƱƜƣƯƵƭƝƭơƭƞƷƯƳơƭ
ƪƱƯƴƜƫƩƳƬơƼƴơƭƥƶƜưƴƯƭƴơƩƥƫơƶƱƜƯƯưƯƟƯƲƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩ
ƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
7  ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
8  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ   ƪơƩ
ưƩƝƳƴƥƪơƫƜƴƩƲƫơƢƝƲƬƥƴơƮƽƴƯƵƲ
9  ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
10 ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩ
ƬƝƷƱƩƭơƥưƩƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
11 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
12 ƄƩơƭơƮơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
  
(   ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
WRXFKXSƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞƥƮơƳƶơƫƟƦƥƩƴƯƳƹƳƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
ƬƥƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơ
 
»
žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧơƭƜƢƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧ
©TOUCH-UP©   ƪơƩƳƢƞƭƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ   ).
13 ƑơƴƞƳƴƥƮơƭƜƴƯƪƯƵƬưƟ  (   ƞƴƯƪƯƵƬưƟ
 (   ƣƩơƭơ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơWRXFKXSƪơƩƭơƥƬƶơƭƩƳƴƥƟƧ
ưƱƯƧƣƯƽƬƥƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1  ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3  ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4  ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ   ). 
5  ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ   ƞƭơƴƧƭƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧ
ƨƞƪƧ

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
‡
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
‡
Si utiliza el aparato en el cuarto de 
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa 
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
‡
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua ni 
cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes 
que contengan agua.
‡
Desenchufe siempre el aparato 
GHVSXpVGHXVDUOR
‡
Si el cable de alimentación está 
dañado, deberá ser sustituido por 
Philips, por un centro de servicio 
autorizado por Philips o por personal 
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
‡
Este aparato puede ser usado por 
niños a partir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido supervisados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
supervisión. 
‡
Antes de enchufar el aparato, 
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el 
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
‡
No utilice este aparato para otros 
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
‡
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
‡
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
‡
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
‡
Espere a que se enfríe el aparato antes 
de guardarlo.
‡
Preste total atención cuando utilice 
el aparato, ya que puede estar muy 
caliente. Agarre solo el mango, ya que 
el resto de piezas están calientes, y 
evite el contacto con al piel.
‡
Coloque siempre el aparato con el 
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas 
de calentamiento calientes nunca 
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
‡
Evite que el cable de red entre en 
contacto con las piezas calientes del 
aparato.
‡
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
‡
1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp
caliente. 
‡
Utilice el aparato sólo sobre el pelo 
seco. No utilice el aparato con las 
PDQRVPRMDGDV
‡
Mantenga las placas de calentamiento 
limpias y sin polvo ni productos para 
moldear el pelo, tales como espuma 
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice 
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear. 
‡
Las placas de calentamiento tienen un 
revestimiento. Este revestimiento se 
puede desgastar lentamente con el 
tiempo. No obstante, esto no afecta al 
rendimiento del aparato. 
‡
Si se utiliza el aparato con cabello 
teñido, las placas de calentamiento 
pueden mancharse. Antes de utilizarlo 
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor. 
‡
Lleve siempre el aparato a un centro 
de servicio autorizado por Philips 
para su comprobación y reparación. 
Las reparaciones llevadas a cabo por 
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente 
peligrosas para el usuario. 
‡
3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
‡
No tire del cable de alimentación 
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana
Alisado del pelo
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de 
cabello. 
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXWLOLFHOD
plancha por primera vez.
Tipo de cabello
Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (170 °C o superior)
Fino, de textura media o 
ligeramente ondulado 
%DMDDPHGLD ƒ&RLQIHULRU
Claro, rubio, decolorado o 
teñido 
%DMD LQIHULRUDƒ&
1  (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2  Para desbloquear el aparato (   ) deslice el mecanismo de cierre.
3  Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (   ) hasta que 
se encienda la pantalla de visualización.
 
»
Se mostrará la posición de temperatura predeterminada (   ). 
4  Pulse el botón   (   ) o 
 (   ) para seleccionar una 
temperatura adecuada para su tipo de cabello.
 
»
Cuando la plancha para el pelo alcance la temperatura 
seleccionada, se encenderá el indicador “READY“ (   ).
5  La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el 
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
 
»
Se muestra el indicador de iones (   ).
 
»
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un 
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal 
y lo causan los iones generados.
6  Pulse el botón SONIC (   ) para activar o desactivar la función 
sónica. Esta función proporciona un alisado más rápido y un 
deslizamiento perfecto.
 
»
Si la función está activada, se muestra la indicación “SONIC“ 
 (   ).
‡
/DYLEUDFLyQVyQLFDFRPLHQ]DFXDQGRVHMXQWDQODVGRVSODFDV
alisadoras. Las placas alisadoras emiten un sonido vibratorio al entrar 
OLJHUDPHQWHHQFRQWDFWRORFXDOQRLQÁX\HHQHOUHQGLPLHQWRGHO
aparato.
7  Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para 
alisarlo. 
8  Colóquelo entre las placas alisadoras (   \MXQWHORVPDQJRV
ÀUPHPHQWH
9  Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento 
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para 
evitar que se caliente en exceso.
10 Una vez hayan transcurrido 20 segundos, repita los pasos 8 y 9 hasta 
conseguir el aspecto deseado.
11 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 7 al 10.
12 Para volver a dar forma a tu cabello, mantenga pulsado el botón 
 
(   ) durante 3 segundos para activar la función de retoque. Esta 
función garantiza un resultado óptimo con una temperatura reducida 
\XQDPHMRUSURWHFFLyQ
 
»
Cuando la función está activada, se muestra la indicación 
“TOUCH-UP” (   ) y la indicación de temperatura (   ) 
desaparece.
13 Pulse el botón   (   ) o el botón 
 (   ) para salir de la función 
GHUHWRTXH\YROYHUDODMXVWHGHWHPSHUDWXUDDQWHULRUGHODSODQFKD
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se 
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Después del uso:
1  Apague el aparato y desenchúfelo.
2  &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3  Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4  Bloquee las placas alisadoras (   ). 
5  *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla (   ) o en la funda incluida.
Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en  
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al 
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, 
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD 
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
‡
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
‡
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
‡
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden 
lähellä.
‡
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön 
MlONHHQ
‡
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
‡
Laitetta voivat käyttää myös yli 
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta 
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei 
saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 
ilman valvontaa. 
‡
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
‡
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
‡
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
‡
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
‡
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
‡
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
‡
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, 
kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin 
kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, 
koska muut osat ovat kuumia. Vältä 
ihokosketusta.
‡
Aseta aina laite telineen kanssa 
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMDWDVDLVHOOH
alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei 
saa päästää kosketuksiin alustan tai 
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
‡
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien 
kanssa.
‡
Pidä laite poissa helposti syttyvistä 
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
‡
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä 
tai vaatteella, kun se on kuuma. 
‡
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. 
Älä käytä laitetta märillä käsillä. 
‡
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei 
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa 
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta 
muotoilutuotteiden kanssa. 
‡
/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. 
‡
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, 
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä. 
‡
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. 
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen 
Nl\WWlMlOOH
‡
Älä työnnä laitteen aukkoihin 
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
‡
bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) 
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Hiusten 
suoristaminen
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. 
9DOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti 
suoristettavat
Keskitaso-korkea (vähintään 170 ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi 
kihartuvat 
Matala-keskitaso (enintään 160 ºC)
Vaaleat, vaalennetut tai 
YlUMlW\W
Matala (alle 160 ºC)
1  Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2  Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (   ).
3  Paina virtapainiketta (   ), kunnes näyttö avautuu.
 
»
Oletuslämpötila-asetus tulee näyttöön (   ). 
4  Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus painamalla   (   )- tai 
 (   ) -painiketta.
 
»
Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan, 
näytössä lukee READY (   ).
5  .XQODLWWHHVHHQN\WNHWllQYLUWDNl\QQLVW\\LRQLNlVLWWHO\MRNDOLVll
NLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD
 
»
Ionikäsittelyn osoitin (   ) näkyy.
 
»
Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu 
MDVLLWlVDDWWDDNXXOXDVLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQ
muodostamista ioneista.
6  Ota äänivärähtelytoiminto käyttöön tai poista se käytöstä painamalla 
SONIC-painiketta (   +LXNVHWVXRULVWXYDWQRSHDPPLQMD
muuttuvat silkinsileiksi.
 
»
Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti SONIC (   ).
‡
Äänivärähtely alkaa vasta, kun suoristuslevyt painetaan yhteen. 
Suoristuslevyistä kuuluu kolisevaa ääntä, kun ne koskettavat toisiaan 
hiukan. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
7  .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia. 
8  $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ   MDSXULVWDODLWWHHQ
NlGHQVLMDW\KWHHQ
9  9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
10 7RLVWDMDYDLKHWWDVHNXQQLQYlOHLQNXQQHVKDOXWWXORSSXWXORV
on saavutettu.
11 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 7–10.
12 Jos haluat muotoilla hiukset uudelleen, ota viimeistelytoiminto 
käyttöön painamalla 
 -painiketta (   ) 3 sekuntia. Tämän 
WRLPLQQRQWDYDOOLVWDDOHPSLOlPS|WLODMDSDUHPSLVXRMDXVYDUPLVWDYDW
oikeanlaisen lopputuloksen.
 
»
Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti TOUCH-UP (   MD
lämpötilan osoitin (   ) häviää.
13 Lopeta viimeistelytoiminto painamalla   -painiketta (   ) tai 
painamalla uudelleen 
 -painiketta (   ). Laite palaa aiemmin 
käytettyyn suoristuslämpötilaan.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa 
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Käytön jälkeen:
1  .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2  $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3  3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4  Lukitse suoristuslevyt (   ). 
5  6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (   ) tai sitä voi 
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa.
Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa  
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun 
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole 
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau. 
‡
Si vous utilisez l’appareil dans une 
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors 
tension.
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas 
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo 
QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW
contenant de l’eau.
‡
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
‡
Si le cordon d’alimentation est 
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
‡
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les 
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous surveillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance. 
‡
Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
‡
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
‡
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
‡
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type 
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
‡
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
‡
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
‡
Cet appareil peut être extrêmement 
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez 
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
‡
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et 
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HVSODTXHV
FKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLVrWUHHQ
contact avec la surface ou d’autres 
PDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
‡
Veillez à ce que le cordon 
d’alimentation ne soit pas en contact 
avec les parties chaudes de l’appareil.
‡
1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
‡
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU
exemple d’une serviette ou d’un 
vêtement) lorsqu’il est chaud. 
‡
Utilisez l’appareil uniquement sur 
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si 
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
‡
Les plaques chauffantes doivent être 
propres et ne doivent comporter 
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse, 
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants. 
‡
/HVSODTXHVFKDXIIDQWHVSUpVHQWHQW
un revêtement. Ce revêtement peut 
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de 
l’appareil. 
‡
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux 
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser 
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
‡
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur. 
‡
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous 
pOHFWURFXWHU
‡
Ne tirez pas sur le cordon 
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
Lissage de vos cheveux
9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
cheveux. 
6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH
utilisation.
Type de cheveux
Réglage de température
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU
0R\HQjpOHYp VXSpULHXUjž&
Fins, de texture moyenne ou 
OpJqUHPHQWRQGXOpV
%DVjPR\HQ ž&HWLQIpULHXU
&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV
%DV LQIpULHXUjž&
6  %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
7  'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
 ).
8  Appuyez sur le bouton marche/arrêt (   MXVTX·jFHTXHO·DIÀFKHXU
s’allume.
 
»
/HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWV·DIÀFKH   ). 
9  Appuyez sur le bouton   (   ) ou 
 (   SRXUVpOHFWLRQQHUXQH
WHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGHFKHYHX[
 
»
/RUVTXHOHVSODTXHVOLVVDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
GHPDQGpHO·LQGLFDWLRQ©READYª   V·DIÀFKHHQFRQWLQX
10 La fonction ionisante s’active lorsque l’appareil est mis sous tension, 
FHTXLDSSRUWHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQWOHVIULVRWWLV
 
»
Le voyant de la fonction ionisante (   V·DIÀFKH
 
»
/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOHSHXWVH
IDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVWWRXWj
IDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV
11 Appuyez sur le bouton SONIC (   SRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUOD
fonction sonique. Cette fonction permet d’obtenir un lissage plus 
rapide et une brillance parfaite.
 
»
/RUVTXHODIRQFWLRQHVWDFWLYpHO·LQGLFDWLRQ©SONICª   ) 
V·DIÀFKH
‡
/HVYLEUDWLRQVVRQLTXHVFRPPHQFHQWGqVTXHOHVSODTXHVOLVVDQWHV
VRQWO·XQHFRQWUHO·DXWUH/HVSODTXHVOLVVDQWHVpPHWWHQWXQFOLTXHWLV
ORUVTX·HOOHVVRQWOpJqUHPHQWHQFRQWDFWFHTXLQ·DIIHFWHSDVOHV
performances de l’appareil.
12 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
13 Placez-la entre les plaques lissantes (   HWSUHVVH]OHVSRLJQpHV
l’une contre l’autre.
14 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur 
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez 
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
15 $XERXWGHVHFRQGHVUpSpWH]OHVpWDSHVHWMXVTX·jFHTXH
YRXVREWHQLH]O·HIIHWGpVLUp
16 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
17 3RXUUHFRLIIHUYRVFKHYHX[PDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ
  
(   ) pendant 3 secondes pour activer la fonction retouche. Cette 
IRQFWLRQYRXVJDUDQWLWO·HIIHWDWWHQGXDYHFXQHUpGXFWLRQGHOD
WHPSpUDWXUHHWXQHPHLOOHXUHSURWHFWLRQ
 
»
/RUVTXHODIRQFWLRQHVWDFWLYpHO·LQGLFDWLRQ©TOUCH-UPª   ) 
V·DIÀFKHHWO·LQGLFDWHXUGHWHPSpUDWXUH   GLVSDUDvW
18 Appuyez de nouveau sur le bouton   (   ), ou sur le bouton 
 
(   SRXUTXLWWHUODIRQFWLRQUHWRXFKHOHSUpFpGHQWUpJODJHGH
WHPSpUDWXUHGHOLVVDJHDSSDUDvW
Remarque  : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il 
V·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV
Après utilisation :
1  $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2  /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWHjODFKDOHXU
3  Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon 
humide.
4  Verrouillez les plaques lissantes (   ). 
5  5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(   ) ou le ranger dans la housse fournie.
Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un 
SUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRPRX
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays  
YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW
VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH 6·LOQ·\DSDVGH
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
‡
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di acqua. 
‡
Quando l’apparecchio viene usato in 
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un 
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
‡
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità 
di vasche da bagno, docce, 
lavandini o altri recipienti 
contenenti acqua.
‡
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 
l’apparecchio.
‡
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito 
da Philips, da un centro di assistenza 
autorizzato Philips o da persone 
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
‡
Quest’apparecchio può essere usato 
da bambini di età superiore agli 8 anni 
e da persone con capacità mentali, 
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a 
condizione che tali persone abbiano 
ricevuto assistenza o formazione per 
utilizzare l’apparecchio in maniera 
sicura e capiscano i potenziali pericoli 
associati a tale uso. Evitare che i 
bambini giochino con l’apparecchio. Le 
operazioni di pulizia e manutenzione 
non devono essere eseguite da 
bambini senza la supervisione di un 
adulto. 
‡
Prima di collegare l’apparecchio 
assicurarsi che la tensione indicata 
su quest’ultimo corrisponda a quella 
locale.
‡
Non utilizzare l’apparecchio per scopi 
non descritti nel presente manuale.
‡
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai 
incustodito.
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 22057