Philips Straightener HP8320/03 HP8320/03 Data Sheet

Product codes
HP8320/03
Page of 2
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
benefit from the support that Philips offers, register your product at 
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
• 
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
• 
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
• 
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
• 
Always unplug the appliance after use.
• 
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
similarly qualified persons in order to 
avoid a hazard.
• 
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
• 
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
• 
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
• 
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
• 
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not specifically 
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
• 
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
• 
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
• 
Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.
• 
Always place the appliance with the 
stand on a heat-resistant, stable flat 
surface. The hot heating plates should 
never touch the surface or other 
flammable material.
• 
Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.
• 
Keep the appliance away from 
flammable objects and material when 
it is switched on.
• 
Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 
• 
Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 
• 
Keep the heating plates clean and free 
of dust and styling products such as 
mousse, spray and gel. Never use the 
appliance in combination with styling 
products. 
• 
The heating plates have coating 
on. This coating might slowly wear 
away over time. However, this does 
not affect the performance of the 
appliance. 
• 
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be 
stained. Before using it on artificial hair, 
always consult their distributor. 
• 
Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
unqualified people could result in an 
extremely hazardous situation for the 
user. 
• 
Do not insert metal objects into 
openings to avoid electric shock.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality 
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a 
product it means the product is covered by the European 
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for 
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old 
products with your normal household waste. The correct disposal of 
your old product will help prevent potential negative consequences for 
the environment and human health.
Straighten your hair
Preparation for your hair:
• 
Wash your hair with shampoo and conditioner.
• 
Blow dry your hair with a brush.
• 
Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly 
with large-toothed comb.
Tip
 
It is suggested to keep the heat plates locked before use. 
 
Frequent users are recommended to use heat protection 
products when straightening. 
 
Use the straightener only when your hair is dry.
Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for 
your hair. Always select a low setting when you use the straightener 
for the first time.
1  Connect the plug to a power supply socket.
2  Select temperature setting for your hair,   for low temperature 
setting, 
 for high temperature setting. 
 
»
The power-on indicator (   ) lights up.
 
»
After 60 seconds, the appliance heats up.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8320
 
»
The ion function activates when the appliance is switched on. The 
function provides additional shine and reduces frizz. When the 
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound 
may be heard, which is normal and caused by the ions that are 
generated.
3  Slide the closing lock (   ) to unlock the appliance.
4  Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for 
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 
5  Place the hair between the straightening plates (   ) and press the 
handles together.
6  Slide the straightener down the length of the hair in a single motion 
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent 
overheating.
• 
To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion 
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the 
hair glide off the plates. 
7  To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3  Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4  Lock the straightening plates (   ). 
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop (   ).
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find 
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no 
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The 
appliance 
does not 
work at all.
The power socket to 
which the appliance 
has been connected 
may be broken.
Check the appliance is plugged 
in correctly.
Check the fuse for this power 
socket in your home.
The appliance may 
not be suitable 
for the voltage to 
which it has been 
connected.
Ensure that the voltage 
indicated on the type plate of 
the appliance corresponds to 
the local mains voltage.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да 
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо до вода. 
• 
Ако уредът се използва в банята, 
след употреба го изключвайте от 
контакта. Близостта до вода води 
до риск, дори когато уредът не 
работи.
• 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо 
до вани, душове, мивки или 
съдове с вода.
• 
След употреба винаги изключвайте 
уреда от контакта.
• 
С оглед предотвратяване 
на опасност, при повреда в 
захранващия кабел той трябва да 
бъде сменен от Philips, оторизиран 
от Philips сервиз или квалифициран 
техник.
• 
Този уред може да се използва 
от деца на възраст над 8 години 
и от хора с намалени физически 
възприятия или умствени 
недостатъци или без опит и 
познания, ако са инструктирани за 
безопасна употреба на уреда и са 
под наблюдение с цел гарантиране 
на безопасна употреба и ако са им 
разяснени евентуалните опасности. 
Не позволявайте на деца да си 
играят с уреда. Не позволявайте на 
деца да извършват почистване или 
поддръжка на уреда без надзор. 
• 
Преди да включите уреда 
в контакта, проверете дали 
посоченото върху уреда 
напрежение отговаря на това на 
местната електрическа мрежа.
• 
Не използвайте уреда за цели, 
различни от указаното в това 
ръководство.
• 
Никога не оставяйте уреда 
без надзор, когато е включен в 
електрическата мрежа.
• 
Никога не използвайте аксесоари 
или части от други производители 
или такива, които не са специално 
препоръчвани от Philips. При 
използване на такива аксесоари 
или части вашата гаранция става 
невалидна.
• 
Не навивайте захранващия кабел 
около уреда.
• 
Изчакайте уреда да изстине, преди 
да го приберете.
• 
Уредът се нагорещява много, затова 
бъдете изключително внимателни 
при използването му. Хващайте 
уреда само за дръжката, тъй 
като другите части са горещи, и 
избягвайте контакт с кожата.
• 
Винаги поставяйте уреда с 
поставката върху топлоустойчива, 
стабилна и равна повърхност. 
Нагорещените пластини никога не 
бива да докосват повърхността или 
други запалими материали.
• 
Пазете захранващия кабел от допир 
с горещите части на уреда.
• 
Когато уредът е включен, го дръжте 
далече от лесно запалими предмети 
и материали.
• 
Не покривайте уреда с каквото и 
да било (напр. кърпа или дреха), 
докато е горещ. 
• 
Използвайте уреда само на суха 
коса. Не използвайте уреда с мокри 
ръце. 
• 
Поддържайте пластините чисти, без 
прах и стилизиращи продукти като 
пяна, лак или гел за коса. Никога не 
използвайте уреда в съчетание със 
стилизиращи продукти. 
• 
Пластините имат покритие. С 
течение на времето покритието 
може постепенно да се износи. 
Това обаче не влияе на работата на 
уреда. 
• 
Ако уредът се използва върху 
боядисана коса, пластините може 
да станат на петна. Преди да 
използвате уреда върху изкуствена 
коса, непременно се консултирайте 
с дистрибутора на косата. 
• 
За проверка или ремонт носете 
уреда само в упълномощен от 
Philips сервиз. Ремонт, извършен 
от неквалифицирани лица, може 
да създаде изключително опасни 
ситуации за потребителя. 
• 
За да избегнете токов удар, не 
пъхайте метални предмети в 
отворите.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба 
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на 
електромагнитни излъчвания. 
Околна среда
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени 
материали и компоненти, които могат да бъдат 
рециклирани и използвани повторно.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на 
контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на 
европейската директива 2012/19/EU.
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на 
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте 
старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният 
начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за 
отстраняването на потенциални отрицателни последствия за 
околната среда и човешкото здраве.
Изправяне на косата
Подгoтовка на косата:
• 
Измийте косата с шампоан и балсам.
• 
Изсушете косата със сешоар и четка.
• 
Нанесете спрей за защита от високата температура върху 
косата и я разрешете добре с четка с широки зъбци.
Съвет
 
Препоръчително е да държите пластините затворени преди 
употреба. 
 
Ако често изправяте косата си, е препоръчително да 
използвате продукти за защита от висока температура. 
 
Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.
Забележка: Погрижете се да изберете температурна настройка, 
подходяща за вашата коса. При първото използване на пресата за 
изправяне винаги избирайте ниска настройка.
1  Включете щепсела в контакта.
2  Изберете температурна настройки за вашата коса –   за ниска 
температура, 
 за висока температура. 
 
»
Индикаторът за захранване (   ) светва.
 
»
След 60 секунди уредът се е загрял.
 
»
Функцията за йонизиране се активира, когато уредът е 
включен. Функцията дава допълнителен блясък и намалява 
начупването. Когато функцията е включена, може да се 
усети специфична миризма и да се чуе цвъртящ шум, което е 
нормално и се дължи на произвежданите йони.
3  Плъзнете заключалката (   ) надолу, за да отключите уреда.
4  Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за 
изправяне.
Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече 
кичури. 
5  Поставете корените на кичура между изправящите пластини  
(   ) и притиснете дръжките една към друга.
6  Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с 
едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без 
да спирате, за да не прегреете косата.
• 
За да създадете камшичета, бавно завъртете пресата за 
изправяне в полукръг навътре (или навън), когато достигне 
краищата на косата, и оставете косата се изплъзне от 
пластините. 
7  За да изправите останалата част от косата си, повторете стъпки 
от 4 до 6.
След употреба:
1  Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2  Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се 
охлади.
3  Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.
4  Застопорете изправящите пластини (   ). 
5  Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете 
също да го окачите на халката за окачване (   ).
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка, 
или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес 
www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на 
клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете 
да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата 
страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се 
към местния търговец на уреди на Philips.
Отстраняване на неизправности
Проблем
Причина
Решение
Уредът 
не работи 
изобщо.
Контактът, в който е 
включен уредът, може 
да е повреден.
Проверете дали уредът е 
включен добре в контакта.
Проверете бушона за този 
контакт.
Уредът може да 
не е подходящ за 
напрежението на 
мрежата, към която 
е включен.
Проверете дали 
напрежението, посочено 
в табелката върху уреда, 
отговаря на напрежението в 
местната електрическа мрежа.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti 
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností 
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách  
www.philips.com/welcome.
Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou 
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 
• 
Pokud je přístroj používán v koupelně, 
odpojte po použití jeho síťovou 
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost 
vody představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.
• 
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, sprch, 
umyvadel nebo jiných nádob 
s vodou.
• 
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• 
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, 
musí jeho výměnu provést společnost 
Philips, autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně kvalifikovaní 
pracovníci, aby se předešlo možnému 
nebezpečí.
• 
Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, smyslovými 
nebo duševními schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a znalostí 
mohou tento přístroj používat 
v případě, že jsou pod dohledem nebo 
byly poučeny o bezpečném používání 
přístroje a chápou rizika, která mohou 
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. 
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 
• 
Před zapojením přístroje se ujistěte, 
zda napětí uvedené na přístroji 
odpovídá místnímu napětí.
• 
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely 
než uvedené v této příručce.
• 
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy 
jej neponechávejte bez dozoru.
• 
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo 
díly od jiných výrobců nebo takové, 
které nebyly doporučeny společností 
Philips. Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• 
Nenavíjejte napájecí kabel okolo 
přístroje.
• 
Před uložením přístroje počkejte, až 
zcela vychladne.
• 
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý 
pozor, protože může být velmi horký. 
Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte 
styku s pokožkou, protože jeho ostatní 
části jsou horké.
• 
Přístroj vždy ukládejte stojánkem 
na tepelně odolný, stabilní rovný 
povrch. Horké ohřívací destičky se 
nesmí dotýkat povrchu nebo jiného 
hořlavého materiálu.
• 
Zabraňte tomu, aby se horké díly 
přístroje dotknuly napájecího kabelu.
• 
Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej 
mimo dosah hořlavých předmětů a 
materiálu.
• 
Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím 
nezakrývejte (např. ručníkem nebo 
oblečením). 
• 
Přístroj používejte pouze na suché 
vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud 
máte mokré ruce. 
• 
Ohřívací destičky udržujte čisté, bez 
prachu a kadeřnických přípravků, 
jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. 
Přístroj nepoužívejte v kombinaci 
s kadeřnickými přípravky. 
• 
Ohřívací destičky mají upravený 
povrch. Tento povrch se může 
postupně pomalu odírat. Tento 
jev však nemá žádný vliv na výkon 
přístroje. 
• 
Pokud přístroj používáte na barvené 
vlasy, ohřívací destičky se mohou 
ušpinit. Před použitím na umělé vlasy 
se poraďte s jejich distributorem. 
• 
Kontrolu nebo opravu přístroje 
svěřte vždy servisu společnosti Philips. 
Opravy provedené nekvalifikovanými 
osobami mohou být pro uživatele 
mimořádně nebezpečné. 
• 
Nevkládejte kovové předměty 
do otvorů. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům 
týkajícím se elektromagnetických polí. 
Životní prostředí
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu 
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého 
kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici 
2012/19/EU.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu 
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu 
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku 
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí 
a lidské zdraví.
Narovnávání vlasů
Příprava vlasů:
• 
Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem.
• 
Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
• 
Na vlasy použije sprej na ochranu před teplem a důkladně je 
rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
Tip
 
Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté. 
 
Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat 
přípravky na ochranu vlasů před teplem. 
 
Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
Poznámka: Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu 
typu vlasů. Při prvním použití přístroje vždy vyberte nízkou teplotu.
1  Zapojte zástrčku do zásuvky.
2  Vyberte nastavení teploty pro vaše vlasy,   pro nastavení nízké 
teploty, 
 pro nastavení vysoké teploty. 
 
»
kontrolka napájení (   ) se rozsvítí.
 
»
Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.
 
»
Funkce ionizace je aktivována po zapnutí přístroje. Funkce 
poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání. Je-li funkce 
zapnutá, můžete cítit zvláštní vůni a slyšet praskání. Jedná se 
normální jev, způsobený generovanými ionty.
3  Přesunutím zavíracího zámku (   ) přístroj odemkněte.
4  Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše 
5 cm.
Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů. 
5  Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky (   ) a stiskněte obě 
rukojeti.
6  Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů 
směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez 
zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.
• 
Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů, pomalu otáčejte 
žehličkou na vlasy o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), jakmile 
s ní dosáhnete konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout 
z destiček. 
7  Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6.
Po použití:
1  Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2  Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3  Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
4  Zajistěte narovnávací destičky (   ). 
5  Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj 
můžete zavěsit za závěsnou smyčku (   ).
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo 
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku 
společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče 
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete 
v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko 
péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního 
prodejce výrobků Philips.
Řešení problémů
Problém
Příčina
Řešení
Přístroj vůbec 
nefunguje.
Zásuvka, ke které je 
přístroj připojen, není 
pravděpodobně pod 
proudem.
Zkontrolujte, zda je přístroj 
zapojen správně.
Zkontrolujte, zda jsou 
v pořádku pojistky ve vašem 
domě.
Přístroj není 
vhodný pro použití 
s napětím, ke 
kterému je připojen.
Zkontrolujte, zda napětí 
vyznačené na typovém štítku 
přístroje odpovídá napětí 
v elektrické síti.
Eesti 
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava 
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil 
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke 
see edaspidiseks alles.
• 
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet 
vee läheduses. 
• 
Pärast seadme kasutamist vannitoas 
võtke pistik kohe pistikupesast välja, 
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu 
ka väljalülitatud seadme korral.
• 
HOIATUS: ärge kasutage 
seda seadet vannide, 
duššide, basseinide või teiste 
vettsisaldavate anumate 
läheduses.
• 
Võtke seade alati pärast kasutamist 
vooluvõrgust välja.
• 
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike 
olukordade vältimiseks tuleb lasta 
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni omaval 
isikul.
• 
Seda seadet võivad kasutada lapsed 
alates 8. eluaastast ning füüsiliste 
puuete ja vaimuhäiretega isikud või 
isikud, kellel puuduvad kogemused 
ja teadmised, kui neid valvatakse või 
neile on antud juhendid seadme ohutu 
kasutamise kohta ja nad mõistavad 
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei tohi 
seadet ilma järelevalveta puhastada 
ega hooldada. 
• 
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, 
kas seadmele märgitud pinge vastab 
kohaliku elektrivõrgu pingele.
• 
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles 
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
• 
Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.
• 
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate 
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida 
Philips ei ole eriliselt soovitanud. 
Selliste tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.
• 
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
• 
Enne hoiukohta panekut laske seadmel 
täielikult maha jahtuda.
• 
Olge seadme kasutamisel väga 
tähelepanelik, kuna see võib olla 
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes 
käepidemest, kuna teised osad on 
kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
• 
Asetage seade koos alusega alati 
kuumakindlale stabiilsele tasasele 
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid 
ei tohi kunagi pinna ega muude 
tuleohtlike materjalidega kokku 
puutuda.
• 
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme 
kuumi osi minna.
• 
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti 
süttivatest objektidest ja materjalidest 
kaugemal.
• 
Kunagi ärge katke kuuma seadet 
millegagi kinni (nt käteräti või 
riidetükiga). 
• 
Rakendage seadet ainult kuivadel 
juustel. Ärge kasutage seadet märgade 
kätega. 
• 
Hoidke sirgendusplaate puhtana 
ning ärge laske neile tolmu ja 
juuksehooldusvahendite, nagu 
juuksevahu, piserdusvahendite 
ja geeli jääke koguneda. Ärge 
kunagi kasutage seda seadet koos 
juuksehooldusvahenditega. 
• 
Sirgendusplaatidel on pinnakate. See 
kate võib pika aja jooksul ära kuluda. 
Samas ei mõjuta kulumine seadme 
jõudlust. 
• 
Kui seadet kasutada värvitud juustel, 
siis võivad sirgendusplaadid määrduda. 
Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge 
alati nende edasimüüja poole. 
• 
Viige seade tõrke otsimiseks või 
parandamiseks alati Philipsi volitatud 
teeninduskeskusesse. Kui seadet 
parandab kvalifitseerimata isik, võib see 
seada kasutaja väga ohtlikku olukorda. 
• 
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge 
sisestage avade vahelt seadmesse 
metallesemeid.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste 
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. 
Keskkond
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest 
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning 
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti 
sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi 
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu 
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida 
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Juuste sirgestamine
Juuste ettevalmistamine
• 
Peske juukseid šampooni ja palsamiga.
• 
Föönitage juukseid harja abil.
• 
Pihustage juustesse kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid 
suurte piidega kammiga.
Soovitus
 
Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult. 
 
Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada 
kuumakaitsevahendeid. 
 
Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
Märkus! Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva 
temperatuuriseadistuse. Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati 
madal temperatuuriseadistus.
1  Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2  Valige juustele sobiv temperatuuriseade,   madala temperatuuri 
valmiseks, 
 kõrge temperatuuri valimiseks. 
 
»
„Toide sees” märgutuli (   ) süttib põlema.
 
»
Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.
 
»
Ioonivoo funktsioon hakkab seadme sisselülitamisel tööle. 
See funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste 
sassiminekut. Kui funktsioon on sisse lülitatud, võite tunda 
iseäralikku lõhna ning kuulda sisisevat häält. See on tavaline nähtus 
ning seda põhjustavad toodetavad ioonid.
3  Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit (   ).
4  Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole laiem 
kui 5 cm.
NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke. 
5  Asetage juuksed plaatide (   ) vahele ja vajutage plaadid kokku.
6  Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata 
(max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
• 
Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt poole pöörde 
võrra sissepoole (või väljapoole), kuni see jõuab juukseotstesse, ja 
laske juustel plaatidelt maha libiseda. 
7  Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6.
Pärast kasutamist:
1  Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2  Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3  Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
4  Lukustage sirgestusplaadid (   ). 
5  Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka 
riputusaasa (   ) abil üles riputada.
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide 
korral külastage palun Philipsi veebisaiti  
www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi 
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt 
garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge 
Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Veaotsing
Probleem
Põhjus
Lahendus
Seade ei hakka 
tööle.
Võimalik, et 
pistikupesa, 
kuhu seade on 
ühendatud, on katki.
Kontrollige, kas seade on õigesti 
elektrivõrku ühendatud.
Kontrollige pistikupesa kaitset.
Võimalik, et 
seadme pinge ei 
vasta kasutatava 
elektrivõrgu 
pingele.
Kontrollige, kas pinge, mis on 
märgitud seadme nimiandmete 
sildile, vastab kohaliku 
elektrivõrgu pingele.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti 
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi 
www.philips.com/welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i 
spremite ga za buduće potrebe.
• 
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte 
koristiti blizu vode. 
• 
Kada aparat koristite u kupaonici, 
iskopčajte ga nakon korištenja jer 
blizina vode predstavlja opasnost, čak i 
kada je aparat isključen.
• 
UPOZORENJE: Aparat nemojte 
koristiti blizu kada, tuševa, 
umivaonika ili posuda s 
vodom.
• 
Aparat obavezno iskopčajte nakon 
uporabe.
• 
Ako je kabel za napajanje oštećen, 
mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 
ovlašteni Philips servisni centar ili neka 
druga kvalificirana osoba kako bi se 
izbjegle opasne situacije.
• 
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 
8 godina starosti i osobe sa smanjenim 
fizičkim ili mentalnim sposobnostima 
te osobe koje nemaju dovoljno 
iskustva i znanja, pod uvjetom da su 
pod nadzorom ili da su primili upute 
u vezi rukovanja aparatom na siguran 
način te razumiju moguće opasnosti. 
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako 
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju 
čistiti aparat ili ga održavati. 
• 
Prije no što priključite aparat 
provjerite odgovara li mrežni napon 
naveden na aparatu naponu lokalne 
električne mreže.
• 
Aparat koristite isključivo za svrhu 
opisanu u ovim uputama.
• 
Dok je aparat priključen na napajanje, 
nikada ga nemojte ostavljati bez 
nadzora.
• 
Nikada nemojte upotrebljavati 
dodatke ili dijelove drugih proizvođača 
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije 
izričito preporučila. Ako upotrebljavate 
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo 
prestaje vrijediti.
• 
Kabel za napajanje nemojte omotavati 
oko aparata.
• 
Prije pohrane pričekajte da se aparat 
ohladi.
• 
Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe 
aparata jer on može biti izuzetno 
vruć. Aparat držite samo za dršku jer 
su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte 
kontakt s kožom.
• 
Aparat uvijek postavljajte s postoljem 
na stabilnu i ravnu površinu otpornu 
na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju 
biti u doticaju s površinom ili drugim 
zapaljivim materijalom.
• 
Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s 
vrućim dijelovima aparata.
• 
Kad je uključen, aparat držite podalje 
od zapaljivih stvari i materijala.
• 
Dok je vruć, aparat nikada nemojte 
prekrivati (ručnikom ili tkaninom). 
• 
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. 
S aparatom nemojte raditi ako su vam 
ruke mokre. 
• 
Grijaće ploče trebaju biti očišćene 
od prljavštine, prašine i sredstava 
za oblikovanje frizure poput pjene, 
laka ili gela. Aparat nikada nemojte 
koristiti u kombinaciji s proizvodima za 
oblikovanje. 
• 
Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga 
s vremenom se može polako trošiti. 
Međutim, to ne utječe na rad aparata. 
• 
Ako aparat koristite na obojanoj 
kosi, na grijaćim pločama mogu ostati 
mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi, 
obavezno se posavjetujte s njezinim 
distributerom. 
• 
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni 
Philips servisni centar na ispitivanje 
ili popravak. Popravak od strane 
nestručnih osoba može rezultirati 
izuzetno opasnom situacijom za 
korisnika. 
• 
Kako biste izbjegli opasnost od 
strujnog udara, nemojte umetati 
metalne predmete u otvore.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i 
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. 
Okoliš
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i 
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za 
otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 
2012/19/EU.
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih 
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u 
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad 
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i 
ljudsko zdravlje.
Izravnajte svoju kosu
Priprema kose:
• 
Operite kosu koristeći šampon i regenerator.
• 
Osušite kosu sušilom koristeći četku.
• 
Na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline i temeljito je 
pročešljajte češljem s velikim zupcima.
Savjet
 
Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja. 
 
Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi 
proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja. 
 
Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
Napomena: Odaberite postavku temperature koja odgovara vašem 
tipu kose. Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek 
odaberite postavku za nižu temperaturu.
1  Umetnite utikač u utičnicu.
2  Odaberite postavku temperature za svoju kosu,   za nisku 
temperaturu, 
 za visoku temperaturu. 
 
»
Zasvijetlit će indikator napajanja (   ).
 
»
Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.
 
»
Funkcija iona aktivirat će se kada se aparat uključi. Ova funkcija 
omogućuje dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Kada je 
funkcija za stvaranje iona uključena, možda će se osjetiti specifičan 
miris i zvuk. To je normalno i uzrokovano stvaranjem iona.
3  Gurnite kvačicu za zaključavanje (   ) kako biste otključali aparat.
4  Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više 
pramenova. 
5  Kosu stavite između ploča za ravnanje (   ) i spojite drške.
6  Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do 
vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
• 
Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za ravnanje 
polukružnim pokretom prema unutra (ili prema van) kada dosegne 
vrhove i pustite kosu da sklizne s ploča. 
7  Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6.
Nakon uporabe:
1  Isključite aparat i iskopčajte ga.
2  Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3  Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
4  Zaključajte ploče za ravnanje (   ). 
5  Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. 
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (   ).
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate 
problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se 
obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski 
broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne 
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda 
tvrtke Philips.
Rješavanje problema
Problem
Uzrok
Rješenje
Aparat 
uopće ne 
radi.
Utičnica na koju je 
aparat priključen 
možda ne radi.
Provjerite je li aparat ispravno 
ukopčan.
Provjerite osigurač utičnice.
Aparat možda 
nije pogodan 
za korištenje na 
naponu na koji je 
spojen.
Provjerite odgovara li mrežni 
napon naveden na pločici s 
oznakom naponu vaše lokalne 
električne mreže.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips 
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja 
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói 
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja 
a készüléket víz közelében. 
• 
Ha fürdőszobában használja a 
készüléket, használat után húzza ki a 
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a 
víz még kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.
• 
FIGYELMEZTETÉS: Soha 
ne használja a készüléket 
fürdőkád, zuhanyzó, 
mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal 
teli edény közelében.
• 
Használat után mindig húzza ki dugót 
az aljzatból.
• 
Ha a hálózati kábel meghibásodott, 
a kockázatok elkerülése érdekében 
azt egy Philips szakszervizben, vagy 
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• 
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, 
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy 
szellemi képességekkel rendelkező, 
vagy a készülék működtetésében 
járatlan személyek is használhatják, 
amennyiben ezt felügyelet mellett 
teszik, illetve ismerik a készülék 
biztonságos működtetésének módját 
és az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy gyermekek játsszanak 
a készülékkel. Gyermekek felügyelet 
nélkül nem tisztíthatják a készüléket 
és nem végezhetnek felhasználói 
karbantartást rajta. 
• 
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, 
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett 
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
• 
Csak a kézikönyvben meghatározott 
rendeltetés szerint használja a 
készüléket.
• 
Ha a készülék csatlakoztatva van 
a feszültséghez, soha ne hagyja azt 
felügyelet nélkül.
• 
Ne használjon más gyártótól származó, 
vagy a Philips által jóvá nem hagyott 
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező 
esetben a garancia érvényét veszti.
• 
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt 
a készülék köré.
• 
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a 
készülék lehűl.
• 
Nagyon figyeljen a készülék 
használatakor, hiszen az rendkívül forró 
lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg 
a készüléket, mivel a többi része forró, 
illetve óvakodjon az érintésétől.
• 
A készüléket az állvánnyal együtt 
mindig hőálló, egyenletes, stabil 
felületen helyezze el. A forró 
hajegyenesítő lapok soha ne érjenek 
a felülethez vagy más gyúlékony 
anyaghoz.
• 
Kerülje el, hogy a hálózati kábel a 
készülék forró részeihez érjen.
• 
A bekapcsolt készüléket tartsa 
gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól 
távol.
• 
Ne takarja le a forró készüléket 
semmivel (pl. törölközővel vagy 
ruhával). 
• 
A készüléket csak száraz haj 
formázásához használja. Ne 
működtesse a készüléket nedves 
kézzel. 
• 
Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán, 
portól és szennyeződéstől, valamint 
hajformázó habtól, spray-től és zselétől 
mentesen. Ne használja a készüléket 
hajformázó készítményekkel együtt. 
• 
A hajegyenesítő lapok bevonattal 
rendelkeznek. A bevonat az idő 
folyamán kophat. Ez azonban nem 
befolyásolja a készülék teljesítményét. 
• 
Ha festett hajon használja a 
készüléket, a hajegyenesítő lapok 
elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz 
vagy parókához használná, mindig 
kérjen tanácsot a forgalmazójuktól. 
• 
A készüléket kizárólag Philips hivatalos 
szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve 
javításra. A szakszerűtlen javítás 
a felhasználó számára különösen 
veszélyes lehet. 
• 
Az áramütés elkerülése érdekében ne 
helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes 
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 
Környezetvédelem
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek 
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra 
felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt 
jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív 
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett 
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált 
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és 
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények 
megelőzésében.
Hajegyenesítés
A haj előkészítése:
• 
Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot.
• 
Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon.
• 
Vigyen fel hővédő spray-t a hajára, majd alaposan fésülje át ritka 
fogú fésűvel.
Tanács
 
Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezárva 
tárolni. 
 
A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni 
védelmét biztosító termékek használata. 
 
A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
Megjegyzés: Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet 
válasszon. Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony 
hőfokot.
1  Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2  Válasszon a a hajának megfelelő hőfokbeállítást:   alacsony 
hőmérsékletbeállításhoz, 
 magas hőmérsékletbeállításhoz. 
 
»
A bekapcsolást jelző fény (   ) világítani kezd.
 
»
60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.
 
»
Az ionizáló funkció a készülék bekapcsolásakor aktiválódik. 
Az ionizáló funkció további csillogást ad, és kisimítja a hajat. A 
bekapcsolt funkciót egy jellegzetes szag és egy sistergő hang jelzi. 
Mindez normális, a termelődő ionok okozzák.
3  Csúsztassa el a zárat (   ) a készülék kinyitása érdekében.
4  Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje 
meg az egyenesítést.
Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani. 
5  Helyezze a hajszálakat a hajegyenesítő lapok (   ) közé, majd nyomja 
össze a fogókat.
6  Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű 
mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a 
túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
• 
Fürtök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt félkörös 
mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el nem éri a hajvégeket, 
majd engedje ki a haját a lapok közül. 
7  A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a 4-6-os 
lépéseket.
A használatot követően:
1  Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2  Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3  A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.
4  Zárja össze a hajegyenesítő lapokat (   ). 
5  A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az 
akasztóhurokra (   ) függesztve is tárolható.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban, 
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a 
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország 
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte 
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen 
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Hibakeresés
Probléma
Ok
Megoldás
A készülék 
egyáltalán 
nem 
működik.
Elképzelhető, hogy a 
fali aljzat, amelyhez 
a készüléket 
csatlakoztatta, nem 
működik megfelelően.
Ellenőrizze, hogy a 
készülék megfelelően van-e 
csatlakoztatva.
Ellenőrizze az ehhez az 
aljzathoz tartozó biztosítékot.
Előfordulhat, hogy 
a csatlakoztatott 
feszültség nem 
megfelelő a 
készülék számára.
Győződjön meg róla, hogy 
a készülékre szerelt címkén 
feltüntetett feszültség értéke 
egyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
Қазақша
Шаш түзеткіш
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips 
компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық 
пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият 
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану 
үшін сақтап қойыңыз.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың 
жанында пайдаланбаңыз. 
• 
Жуынатын бөлмеде пайдаланып 
болғаннан кейін, құралды 
розеткадан ажыратыңыз. Себебі, 
құралдың өшірілген күйінде де суға 
жақын орналасуы қауіпті болып 
есептеледі.
• 
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ, 
бассейн немесе сумен толтырылған 
басқа заттардың жанында 
қолданбаңыз.
• 
Пайдаланып болғаннан 
кейін, құралды ток көзінен 
ажыратыңыз.
• 
Қуат сымы зақымданған болса, 
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, 
оны тек Philips компаниясында, 
Philips мақұлдаған қызмет 
орталығында немесе білікті 
мамандар ауыстыруы керек.
• 
Бақылау астында болса немесе 
құралды қауіпсіз түрде пайдалану 
туралы нұсқаулар алған болса және 
байланысты қауіптерді түсінсе, 
бұл құралды 8 және одан жоғары 
жастағы балалар және дене, сезу 
немесе ақыл-ой қабілеттері кем я 
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ 
адамдар пайдалана алады. Балалар 
құралмен ойнамауы керек. Балалар 
тазалауды және пайдаланушының 
күтуін бақылаусыз орындамауы 
керек. 
• 
Құралды қосар алдында, онда 
көрсетілген кернеу жергілікті 
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
• 
Құралды осы нұсқаулықта 
көрсетілмеген басқа мақсаттарға 
пайдаланбаңыз.
• 
Розеткаға қосылып тұрғанда, 
құралды еш уақытта қадағалаусыз 
қалдырмаңыз.
• 
Басқа өндірушілер шығарған немесе 
Philips компаниясы нақты ұсынбаған 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдаланушы болмаңыз. Ондай 
қосалқы құралдар мен бөлшектерді 
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз 
күшін жояды.
• 
Қуат сымын құралға орамаңыз.
• 
Құралды жинап қоятынның алдында, 
оның сәл суығанын күтіңіз.
• 
Құралды пайдаланғанда толық 
мұқият болыңыз, себебі ол қатты 
ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық 
болатындықтан тек тұтқасынан 
ұстаңыз және теріге тигізуден сақ 
болыңыз.
• 
Әрқашан құрылғының тірегін 
ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс 
бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш 
пластиналар бетке немесе басқа тез 
тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.
• 
Қуат сымын құрылғының қызып 
кететін жерлеріне тигізбеңіз.
• 
Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны 
тез жанып кететін заттар мен 
материалдардан алыс ұстаңыз.
• 
Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан 
ештеңемен жаппаңыз (мысалы 
сүлгімен немесе матамен). 
• 
Құралды тек құрғақ шашқа 
пайдаланыңыз. Ылғал қолмен 
құралды пайдаланбаңыз. 
• 
Қыздырғыш пластиналарды таза 
ұстаңыз және оларда шаң мен 
мусс, спрей және гель сияқты 
шаш үлгілерін жасайтын заттар 
қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан 
шаш үлгілерін жасайтын заттармен 
бірге пайдаланбаңыз. 
• 
Қыздырғыш пластиналардың 
жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте 
жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл 
құрылғының жұмысына әсер етпейді. 
• 
Егер құрылғыны боялған шашқа 
қолдансаңыз, қыздырғыш 
пластиналарда дақтар қалуы 
мүмкін. Алдымен оны жасанды 
шашта пайдаланыңыз, әрқашан 
дистрибьютормен кеңесіңіз. 
• 
Тексеру немесе жөндету үшін 
құралды тек қана Philips рұқсат 
еткен қызмет орталығына апарыңыз. 
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі 
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай 
тудыруы мүмкін. 
• 
Электр тогы соқпауы үшін, 
тесіктерге темір заттарды салмаңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық 
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 
Қоршаған орта
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары 
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі 
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық 
нұсқауы қолданылады деген сөз.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті 
ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа 
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа 
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию 
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
Шашты түзету
Шашыңызды дайындау:
• 
Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз.
• 
Шашыңызды тарай отырып кептіргішпен кептіріңіз.
• 
Қызудан қорғайтын спрей қолданып, шашыңызды үлкен тісті 
тарақпен тараңыз.
Кеңес
 
Қолданар алдында қыздыру табақшаларын құлыптаулы күйде 
ұстау ұсынылады. 
 
Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін 
пайдалану ұсынылады. 
 
Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.
Ескерту: шашыңыздың түріне сәйкес келетін температураның 
таңдалғанын тексеріңіз. Шаш түзеткішті алғаш пайдаланғанда, 
әрдайым ең төмен температураны таңдаңыз.
1  Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
2  Шашқа арналған температураны таңдаңыз: төмен температура 
үшін  , жоғары температура үшін 
 
»
«Қуат қосулы» көрсеткіші (   ) жанады.
 
»
60 секундтан кейін құрал қызады.
 
»
Құралды қосқанда, ион функциясы да іске қосылады. Бұл 
функция шашты жылтыратып, оратылудан сақтайды. Функция 
қосулы тұрғанда, ерекше бір иіс және ысылдаған дыбыс шығуы 
мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және түзіліп жатқан ионды 
білдіреді.
3  Құралдың құлпын ашу үшін, жабатын бекітпені (   ) сырғытыңыз.
4  Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін 
алыңыз.
Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады. 
5  Шашты түзету табақшалары (   ) арасына салып, тұтқаларды 
бірге мықтап басыңыз.
6  Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай 
тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың 
күйіп қалуына жол бермеңіз.
• 
Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер 
қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш 
ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып 
шығарыңыз. 
7  Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін 
қайталаңыз.
Пайдаланғаннан кейін:
1  Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2  Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3  Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
4  Түзеткіш табақшаларды (   ) кілттеңіз. 
5  Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны 
ілмегінен (   ) іліп қоюға да болады.
Кепілдік және қызмет көрсету
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса 
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының 
www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips 
тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі 
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер 
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда 
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Ақаулықтарды жою
Проблема
Себебі
Шешімі
Құрал 
жұмыс 
істемейді.
Құрылғы қосылған 
қуат розеткасы 
бұзылған болуы 
мүмкін.
Құрылғының дұрыс қосылғанын 
тексеріңіз.
Үйіңіздегі осы қуат розеткасының 
түйіспесін тексеріңіз.
Құрал жергілікті 
кернеуге сәйкес 
келмейді.
Құралдың табанында көрсетілген 
кернеу мөлшері жергілікті 
кернеуге сәйкес келетінін 
тексеріңіз.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: 
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, 
тел. +7 495 961 1111
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты 
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС 
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел. 
8 75 11 65 0123
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара, 
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО 
«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы, 
Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti 
„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu  
www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo 
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• 
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso 
netoli vandens. 
• 
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto 
po naudojimo ištraukite kištuką iš 
elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią 
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.
• 
PERSPĖJIMAS: nenaudokite 
prietaiso šalia vonios, dušo, 
kriauklės ar kitų indų, pripildytų 
vandens.
• 
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą 
iš maitinimo tinklo.
• 
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi 
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ 
įgaliotasis techninės priežiūros 
centras arba kiti panašios kvalifikacijos 
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• 
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir 
vyresni vaikai bei asmenys, kurių 
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai 
yra silpnesni, arba neturintieji patirties 
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai 
naudotų prietaisą, ir supažindinti su 
susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su 
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso 
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. 
• 
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad 
ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka 
vietinę tinklo įtampą.
• 
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, 
išskyrus nurodytus šiame vadove.
• 
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, 
nepalikite jo be priežiūros.
• 
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, 
pagamintų kitų bendrovių arba 
nerekomenduojamų „Philips“. Jei 
naudosite tokius priedus arba dalis, 
nebegalios jūsų garantija.
• 
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
• 
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite 
prietaisui atvėsti.
• 
Naudodami prietaisą būkite atidūs, 
nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite 
rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, 
kad išvengtumėte kontakto su oda.
• 
Prietaisą su stovu visada statykite ant 
karščiui atsparaus stabilaus plokščio 
paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės 
niekada neturėtų liestis su paviršiumi 
ar kita degia medžiaga.
• 
Saugokite, kad maitinimo laidas 
nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
• 
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo 
degių daiktų ir medžiagų.
• 
Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio 
prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu). 
• 
Prietaisą naudokite tik plaukams 
išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei 
jūsų rankos šlapios. 
• 
Kaitinimo plokštes saugokite nuo 
dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų 
priemonių, pvz., putų, lako ir želės. 
Niekada nenaudokite prietaiso kartu 
su šukuosenai formuoti skirtomis 
priemonėmis. 
• 
Kaitinimo plokštelės padengtos 
danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis. 
Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo 
efektyvumui. 
• 
Naudojant prietaisą su dažytais 
plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti. 
Visada pasikonsultuokite su pardavėju 
prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais 
plaukais. 
• 
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite 
tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės 
priežiūros centrą. Prietaisą taisantys 
nekvalifikuoti darbuotojai gali 
naudotojui sukelti itin didelį pavojų. 
• 
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į 
angas nekiškite metalinių daiktų.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl 
elektromagnetinių laukų poveikio. 
Aplinkosauga
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės 
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti 
pakartotinai.
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, 
pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 
2012/19/EB.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių 
surinkimo sistema.
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su 
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda 
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Plaukų tiesinimas
Plaukų paruošimas
• 
Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi.
• 
Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu.
• 
Išpurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia priemone ir gerai juos 
iššukuokite šukomis ilgais dantimis.
Patarimas
 
Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš 
naudojant būtų užfiksuotos. 
 
Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame 
naudoti apsaugos nuo karščio priemones. 
 
Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
Pastaba. Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Pirmą kartą 
naudodami prietaisą, visada pasirinkite žemiausius nustatymus.
1  Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2  Nustatykite temperatūrą savo plaukams,   žemos temperatūros 
nustatymui, 
 aukštos temperatūros nustatymui. 
 
»
Užsidegs maitinimo indikatorius (   ).
 
»
Po 60 sekundžių prietaisas įkais.
 
»
Jonu funkcija bus aktyvuota, kai įjungsite prietaisą. Ši funkcija 
suteikia plaukams blizgesio ir sumažina plaukų įsielektrinimą. Kai 
funkcija įjungta, galite pajusti tam tikrą kvapą arba spragsėjimą. Šis 
kvapas ir garsas atsiranda dėl jonizacijos – tai normalu.
3  Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą (   ).
4  Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą 
tiesinimui.
Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti daugiau sruogų. 
5  Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių (   ) ir kartu suspauskite 
rankenas.
6  Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5 
sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų.
• 
Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo įtaisą, kol 
tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų (ar išorę) ir pasieks plaukų 
galiukus, tada leiskite plaukams nuslysti nuo plokštelių. 
7  Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite 4–6 veiksmus.
Po naudojimo:
1  Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2  Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3  Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.
4  Užfiksuokite tiesinimo žnyples (   ). 
5  Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat 
galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos (   )
Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų, 
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės 
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį 
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje 
nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Problema
Priežastis
Sprendimas
Prietaisas 
neveikia.
Galbūt pažeistas 
elektros tinklo 
lizdas, prie 
kurio prijungtas 
prietaisas.
Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai 
prijungtas prie tinklo.
Patikrinkite namie esantį šio 
elektros lizdo saugiklį.
Prietaisui gali 
netikti maitinimo 
tinklo, į kurį 
jis jungiamas, 
įtampa.
Įsitikinkite, kad ant prietaiso 
modelio plokštelės nurodyta 
įtampa sutampa su vietinio elektros 
tinklo įtampa.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu 
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu  
www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un 
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens 
tuvumā. 
• 
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc 
lietošanas atvienojiet ierīci no 
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams 
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• 
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet 
ierīci vannu, dušu, izlietņu vai 
citu ar ūdeni pildītu trauku 
tuvumā.
• 
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet 
ierīci no sienas kontaktligzdas.
• 
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos 
no bīstamām situācijām, jums tas 
jānomaina Philips pilnvarotā servisa 
centrā vai pie līdzīgi kvalificētam 
personām.
a
b
c
e
d
EN 
User manual
BG 
Ръководство за потребителя
CS 
Příručka pro uživatele
ET 
Kasutusjuhend
HR 
Korisnički priručnik
HU 
Felhasználói kézikönyv
KK 
Қолданушының нұсқасы
LT 
Vartotojo vadovas
LV 
Lietotāja rokasgrāmata
PL 
Instrukcja obsługi
RO 
Manual de utilizare
RU 
Руководство пользователя
SK 
Príručka užívateľa
SL 
Uporabniški priročnik
SR 
Korisnički priručnik
UK 
Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 36983