Windmere HB50 Manual

Page of 2
HOW TO USE
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It can be plugged into a standard electrical outlet.
TO USE:
• Before using for the first time, clean all parts. (See CARE AND CLEANING instructions.) Do not immerse motor 
end of unit in water.
• This Hand Blender blends, mixes and chops fast and easily. Use it to make sauces, soups, mayonnaise, purees, 
dietetic and baby food, mixed drinks or cocktails.
CAUTION: Do not use blender in saucepan directly on stovetop. Remove pan from heat before blending.
• Do not lower blender into container beyond the top of the blade assembly.
• Place blade-end of blender into bottom of cup or other container first, to prevent splashing.
• To avoid spattering, never lift blender out of ingredients while motor is on.
• To prevent overheat, we recommend the continuous usage of not more than 1 minute for every single operation.
• Blender has a switch that prevents unit from activating accidentally while not in use. To operate, push down 
maintaining pressure on switch for continuous blending. Blending action stops when switch is released.
NOTE: During use, it is normal for a suction to be created at the bottom of the container.
• While using, untwist cord from time to time to avoid tangling.
COMO USAR
COMO USAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Este aparelho é destinado APENAS PARA USO RESIDENCIAL e pode ser conectado a uma tomada elétrica padrão.
COMO USAR:
• Antes de usar pela primeira vez, limpe todos os componentes. (Consulte as instruções de MANUTENÇÃO 
E LIMPEZA.) Não mergulhe a extremidade do motor em água.
• Esta Batedeira de Mão combina, corta e mistura os ingrediente de maneira rápida e fácil. Utilize-a para preparar 
molhos, sopas, maionese, purês, alimentos infantis e para uso dietético, e para fazer sucos/vitaminas 
e coquetéis.
CUIDADO: Não utilize a batedeira diretamente na panela com o fogão ligado. Remova a panela do calor antes de
usá-la para bater/misturar os ingredientes.
• Não mergulhe a batedeira além do topo do conjunto de lâminas.
• Para evitar espirros, encoste primeiro a extremidade das lâminas da batedeira no fundo da caneca ou do 
recipiente a ser usado.
• Para evitar espirros, nunca retire a batedeira dos ingredientes com o motor ligado.
• Para evitar o superaquecimento, recomendamos que a unidade não seja funcionada continuamente por mais 
de 1 minuto para cada operação.
• A batedeira vem com interruptor que impede a sua ativação acidental quando fora de uso. Para funcionar a 
batedeira pressione e mantenha pressionado o interruptor para bater/misturar ininterruptamente. A função de 
bater/misturar é desligada quando se solta o interruptor.
OBS.: Durante o uso, a formação de uma sucção no fundo do recipiente é normal.
• Ao utilizá-lo, desenrole o cabo condutor de vez em quando para evitar que ele embarace.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/O PRODUTO PODERÁ VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELAÇÃO À ILUSTRAÇÃO
CARE AND CLEANING
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains
no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
• Always unplug the unit before cleaning. 
• To detach blade assembly, grasp unit in both hands, twist blade assembly counterclockwise and pull off. Wash 
blade end with warm, soapy water and a damp cloth or sponge. Dry thoroughly before reassembling. 
• To attach blade assembly, reconnect shaft of blade assembly to motor end and twist clockwise until secure. 
Wipe motor end of handle with a damp cloth or sponge. NEVER IMMERSE MOTOR END IN WATER.
• The plastic blending cup may be placed in the top rack of dishwasher.
STORING THE UNIT
Unplug appliance and store in its box or in a clean, dry place. 
• Never wrap the cord tightly around the appliance. 
• Never hang the unit by the cord. 
• Do not put stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente
alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de toma de corriente.
PARA USARLA:
• Antes de usarla por primera vez, lave todas las partes. (Vea las instrucciones de CUIDADO Y LIMPIEZA.)
No sumerja el motor de la unidad en el agua.
• Esta batidora de mano; bate, mezcla, corta rápido y fácilmente. Usela para hacer salsas, sopas, mayonesa, 
puré, comidas dietéticas, de bebés y para mezclar bebidas o cocteles.
PRECAUCION: No use la batidora en la cacerola directamente en el fuego. Retire la cacerola del fuego antes de
comenzar a batir. 
• No ponga la batidora en el recipiente. No baje la batidora dentro del recipiente más allá de la parte de arriba 
del ensamblaje de la cuchilla.
• Coloque primero el final de la hoja de la batidora en la base de la taza u otro recipiente, para prevenir que 
salpique. Para evitar que salpique, nunca levante la mezcladora de los ingredientes mientras esté el motor 
encendido.
• Para prevenir un sobrecalentamiento, recomendamos no más de 1 minuto de uso continuo.
• La batidora tiene un interruptor de seguridad que previene que la unidad se active accidentalmente mientras 
no se esté usando. Para hacerla funcionar, presione manteniendo la presión en el interruptor para mezclar 
continuamente. La acción del batido se detiene cuando se suelta el interruptor.
NOTA: Durante el uso, es normal que una succión se forme en la base del recipiente.
• Mientras lo este usando, desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y no requiere lubricación adicional durante la vida de la
unidad. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con personal de
servicio capacitado.
PARA LIMPIAR: Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla. 
• Para retirar la cuchilla, sujete la unidad con ambas manos, dele vuelta al ensamblaje de la cuchilla hacia la 
izquierda y hálela. Lave la cuchilla con agua tibia jabonosa y una esponja o paño húmedo. Séquela 
completamente antes de volverla a armar. 
• Para colocar el ensamblaje de la cuchilla, reconecte el eje del ensamblaje de la cuchilla al motor y dele vuelta 
hacia la derecha hasta asegurarla. Limpie el mango del motor con un paño húmedo o esponja. NUNCA 
SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA. 
La taza plástica de la batidora puede ser colocada en la parte de arriba de 
la lavadora de platos.
PARA GUARDAR:
Desenchufe el artefacto y guárdelo en su misma caja en un lugar limpio y seco.
• Nunca envuelva el cable ajustado alrededor de la unidad.
• Nunca cuelgue la unidad por el cable.
• No ponga presión al cable donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cable 
y su posible rotura.
Este aparelho tem uma lubrificação permanente e não requererá qualquer lubrificante adicional durante toda a
sua vida útil. Não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Para assistência técnica, consulte
pessoal qualificado.
• Sempre desconecte a unidade da tomada antes da limpeza. 
• Para remover o conjunto de lâminas, segure a unidade com as duas mãos, gire o conjunto das lâminas no 
sentido anti-horário e puxe-o para fora. Lave as lâminas em água morna e detergente com um pano macio 
ou esponja. Enxugue-as bem antes de montá-las novamente na unidade. 
• Para recolocar o conjunto de lâminas, insira o eixo do conjunto na extremidade do motor e gire-o no sentido 
horário até que esteja seguramente encaixado. Limpe o cabo da extremidade do motor com um pano úmido 
ou uma esponja. NUNCA MERGULHE A EXTREMIDADE DO MOTOR NA ÁGUA.
• O recipiente plástico para mistura pode ser colocado na prateleira superior da máquina de lavar louça.
COMO GUARDAR A UNIDADE
Desconecte o aparelho e guarde-o na própria caixa ou num local limpo e seco.
• Nunca enrole o cabo condutor apertadamente ao redor da unidade.
• Nunca pendure a unidade pelo cabo condutor. 
• Não force o cabo condutor à entrada da unidade; isto pode causar desgaste e rompimento do mesmo.
1. Interruptor
Switch
Interruptor
2. Cable; mantenerlo ligeramente enrollado
Cord; keep loosely coiled
Cabo condutor - mantenha-o folgadamente enrolado
3. Ensamblaje de la cuchilla; separable para limpiarla fácilmente
Blade Assembly; detachable for easy cleaning
Conjunto de lâminas - removível para facilitar a limpeza
4. Cuchilla mezcladora de acero inoxidable
Stainless Steel Mixing Blade
Lâmina para misturar - em aço inoxidável
5. Motor
Motor End
Extremidade do motor
Twist
2001_3_22_133_LAG  7/20/01  4:49 PM  Page 1