Astro Pneumatic 6330 User Manual

Page of 4
Black
Product: 6330 Manual
Dimension: A3 paper on both side
Date: 2009/04/28
Color:
 
Call 1.800.221.9705 for questions concerning performance of the product
or other inquiries.
Page 4
6330
372 Old US Highway 52 South 
Mount Airy, NC 27030
6330HK
6330BP
6330CH
Hook
Battery Pack (Six 900 mAh Ni-MH Batteries)
120V (100-240V) AC 50/60Hz, 12V DC 400mAh Charger
1
1
1
1
2
3
Index
No.
RECHARGEABLE 60 LED WORK LIGHT 
Page 2
Use 6330CH Charger only with 6330 LED Light 
6330
INSTRUCTIONS:
• The battery must be charged 6 to 8 hours before
  using the first time to insure proper operation.
• There are 60 LED elements on the light.
• Under normal usage the light will remain illuminated
  for approximately 3 hours after a 6 hour battery charge.
• When the battery indicator light is flickering in red light,
  the battery needs to be recharged.
• When the battery is fully charged, 
 
  the battery indicator light will turn green.
• Before storing the light for a prolonged period of time,
  be sure to fully charge the battery.
• Store the light in a dry clean area with the temperature
  between 32°F (0°C ) and 104°F (40°C).
• DO NOT submerge in water.
• DO NOT use solvents to clean any part of the light.
  Clean with a damp cloth and mild detergent.
WARNING
 
 
  Unpacking
When unpacking, check the parts diagram and part number listing
on page 4 to make sure all parts are included.  If any parts are
missing or damage, please call your distributor. 
• For safe operation always read, follow, and
  understand instructions in the manual provided.
• The 6330CH charger is designed specifically for
  the 6330 light thus DO NOT attempt to charge 
  any other product because personal injury or
  property damage may result.
• Do not expose to liquids including, but not
  limited to, water, rain, snow, etc.
• Before charging light, assure that the charger
  base is free of any foreign objects. Foreign
  objects made of conductive materials can cause
  an electrical short circuit.
• Risk of electric shock of 120V AC at terminal
  charger is present. Do not probe terminals.
• If any part of the unit, light, charger or cord,
  is damaged, do not attempt to charge;
  replace immediately.
• Do not use an extension cord
  with the battery charger.
• To avoid accidental tripping and/or damage to
  cord, make sure that the cord is located in an
  area where it will not be walked over.
• Do not pull cord to unplug, pull on plug.
MADE IN CHINA
   
www.astrotools.com
6330
RECHARGEABLE 60 LED WORK LIGHT 
RECHARGEABLE 60 LED WORK LIGHT 
RECHARGEABLE 60 LED WORK LIGHT
Page 1
• For safe operation always read, follow, and
  understand instructions in the manual provided. 
• The 6330 charger is designed specifically for the 6330 
  light thus DO NOT attempt to charge any other product
  because personal injury or property damage may result.
• Do not expose to liquids including, but not
  limited to, water, rain, snow, etc.
• Before charging light, assure that the charger base is
  free of any foreign objects. Foreign objects made of 
  conductive materials can cause an electrical short circuit.
• Risk of electric shock of 120V AC at terminal charger is
  present. Do not probe terminals.
• If any part of the unit, light, charger or cord, is damaged,
  do not attempt to charge; replace immediately.
• Do not use an extension cord with the battery charger.
• To avoid accidental tripping and/or damage to cord,
  make sure that the cord is located in an area where it 
  will not be walked over.  
• Do not pull cord to unplug, pull on plug.
Battery Disposal
The battery may be regulated by national or local 
regulation.  Please follow the instructions of proper 
regulation.  As electric capacity is left in a discarded 
battery and it comes into contact with other metals, it 
could lead to distortion, leakage, over heating, or explo-
sion, so make sure to cover the (+) and (-) terminals with 
friction tape or some other insulator before disposal.
CAUTION
Prior to initial use and to ensure proper battery life,
this unit must be charged for 6 to 8 hours.
6330
INITIAL BATTERY CONNECTION 
INSTRUCTIONS / BATTERY REPLACEMENT
INSTRUCTIONS
6. Install the screws.
5. Slowly insert the new
    battery pack into the light 
4. Connect the plug with
    the new battery pack.
3. Disconnect the plug
    when replacing battery;
    go to step 4 for initial
    battery connection. 
2. Slowly pull the battery
    pack out from the light. 
1. Remove screws from
    the bottom of the light
    with a small
    Phillips screwdriver.
Page 3
MADE IN CHINA
Page 2
N'utiliser le Chargeur 6330CH qu'avec
la Lampe à LED 6330 
6330
INSTRUCTIONS:
• La pile doit être chargée entre 6 et 8 heures 
  avant la première utilisation pour assurer
  un parfait fonctionnement.
• La lampe est composée de 60 éléments LED.
• Dans des conditions normales d'usage la lampe restera
  allumée pendant approximativement 3 heures suite à
  une charge de la pile d'une durée de 6 heures.
• Quand l’indicateur de batterie est rouge, il faut la charger.
• Lors que la batterie est complètement charge, 
  l’indicateur va verdir.
• Avant stocker la baladeuse pour une longue période, 
  assurez-vous de charger la batterie complètement.
• Stockez la baladeuse dans l’endroit sec et propre, 
  la température entre 32°F (0°C ) et 104°F (40°C).
• NE PAS l’immerger dans l’eau
• NE PAS utiliser les solutions à nettoyer aucune partie 
  de la baladaeuse. La nettoyez à l’aide le chiffon mouillé 
  et le détergent doux.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6330
Page 1
6330
PREMIERES INSTRUCTIONS POUR LA
CONNECTION DE LA PILE /
INSTRUCTIONS POUR LE
REMPLACEMENT DE LA PILE 
Page 3
Página 2
Utilice 6330CH Charger con el 6330 LED luz  
6330
INSTRUCCIÓNES:
• La batería debe estar cargada 6 a 8 horas antes
 de usar la primera vez para asegurar un
  funcionamiento correcto.
• Hay 60 elementos de LED en la luz.
• En el uso normal de la luz permanecerá iluminada
  durante aproximadamente 3 horas después de
  6 horas la carga de la batería.
• Cuando la luz indicadora se brilla en luz roja, 
  la batería debe ser recargada.
• Cuando la batería está cargada completamente, 
  la luz indicadora de la batería se enciende en luz verde.
• Antes de almacenar la luz durante un largo tiempo, 
  asegúrese de cargar la batería completamente.
• Almacene la luz en un lugar limpio y seco con una 
  temperatura entre 32°F (0°C) y 104°F (40°C).
• NO la sumerja en el agua. 
• NO utilice los disolventes para limpiar cualquier parte de 
  la luz. La limpie con un paño húmedo y un detergente suave.
 
AVERTENCIA
• Es necesario leer, comprender y seguir las
  instruciones especificadas en este manual
  antes de usar este producto.
• El cargador 6330 está diseñado específicamente
  para el 6330 la luz por lo que NO pudo realizar 
  el cargo de cualquier otro producto debido a
  lesiones personales o daños a la propiedad
  puede dar lugar.
• Nunca deje este producto expuesto a la lluvia,
  nieve o a cualquier otro liquido.
• Antes de cargar la luz, asegurarse de que la
  base del cargador está libre de objetos extraños.
  Los objetos extraños de un material conductor.
  puede provocar un corto circuito eléctrico.
• Riesgo de electrocución de 120V AC existe en 
  el cargador terminal. No toque los terminales.
• Si cualquier parte de este producto esta
  defectuosa, no intente cargar la lampara.
  Pida un reemplazo inmediatamente.
• No utilice un cable de extensión con
  el cargador de la batería.
• Para evitar accidentes, asegurese que el cable
  no esta expuesto a ser pisado.
• No tire de el cable para desconectar,
  sujete el enchufe.
6330
Página 1
6330
INICIAL DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
INSTRUCCIONES / INSTRUCCIONES PARA
CAMBIAR LA BATERÍA
Página 3
Modèle:
Type de Produit :
Modèle:
Type de Produit :
Modèle:
Type de Produit :
Mise au rebut de la batterie
La batterie peut être soumise à des réglementations nation-
ales ou locales. Suivez les instructions de la réglementation 
applicable. Une charge électrique restant dans une batterie 
mise au rebut, la mise en contact avec d'autres métaux peut 
causer des déformations, fuites, surchauffe ou explosion, 
assurez-vous de couvrir les bornes (+) et (-) avec du ruban 
chatterton ou un autre isolant vant la mise au rebut.
 
     Utilisation Prévue
Utiliser uniquement cet outil pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne jamais modifier l’outil pour un but autre que sa fonction d’origine prévue.
L’utilisation normale de ce produit pourrait exposer l’utilisateur à 
de la poussière et/ou des particules microscopiques contenant 
des produits chimiques que l’État de la Californie a reconnu 
comme étant une cause de cancer, de déficience congénitale et 
d’autres effets nocifs sur le système reproductif. Toujours porter 
un équipement et des vêtements sécuritaires appropriés en 
utilisant ce produit. Étudier, comprendre et suivre toutes les 
instructions fournies avec ce produit.
Toujours porter des lunettes à coques approuvées par l’ANSI 
lorsque vous utilisez ce produit.
Toujours utiliser les accessoires adéquats pour le travail que vous 
effectuez.
Toujours travailler dans un environnement propre, sécuritaire, 
bien éclairé, organisé et suffisamment équipé. 
NE JAMAIS commencer les réparations sans d’abord vous être 
assuré que le véhicule est en position sécurisée et ne bougera 
pas lors de la réparation.
Mise en garde : Pour aider à prévenir les blessures
Mesure de Sécurité
PRECAUTION
Avant la première utilisation et pour s'assurer 
d'une durée de vie normale de la batterie, 
cette unité doit être chargée entre 6 et 8 heures.
• Pour une utilisation sans danger, vous devez
  lire, respecter et comprendre les instructions 
dans le présent manuel
• Le chargeur 6330 est conçu spécialement pour
  la lampe 6330, dès lors NE PAS essayer de
  charger tout autre produit avec sinon vous
  pourriez avoir à déplorer des blessures
  corporelles ou des dommages matériels.
• N'exposez pas à des liquides, entre autres eau,
pluie, neige, etc.
• Avant de charger la lampe, s'assurer que la
  base du chargeur est libre de tout objet
  étranger. Des objets étrangers en matériau
  conducteur peuvent causer
  un court-circuit électrique.
• Risque d'électrocution, une tension de 120V 
  ca est présente. Ne sondez pas les bornes.
• Si une partie de l'appareil, de la lampe ou du
  cordon est abîmée, n'essayez pas de charger. 
Remplacez immédiatement.
• Ne pas utiliser de rallonges électriques 
  avec le chargeur de la pile.
• Pour éviter de tomber et/ou d'abîmer le cordon,
  vérifiez que le cordon est situé dans un endroit
  où l'on ne risque pas de marcher dessus.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher,
  tirez sur la prise.
Lire ces instructions attentivement avant d’installer, d’utiliser, 
d’entretenir et de réparer cet outil. Conserver ces instructions 
dans un endroit sécuritaire et accessible.
Important
 
 
     
Déballage
Lors du déballage, vérifier que les pièces contenues dans 
le schéma et la liste des numéros de pièces de la page 4
sont toutes incluses. Si une pièce est manquante ou abîmée, 
veuillez appeler immédiatement votre distributeur. 
FABRIQUÉ EN CHINE
FABRIQUÉ EN CHINE
INFORMATIONS PRODUIT:
Modelo:
Tipo de Producto:
Modelo:
Tipo de Producto:
Modelo:
Tipo de Producto:
AVERTENCIA
AVERTENCIA
El uso normal de esta herramienta puede exponer al 
usuario al polvo o a partículas microscópicas que 
contienen sustancias químicas que se conocen en el 
estado de California por causar cáncer, defectos del 
nacimiento u otros daños reproductivos. Siempre use 
equipo y ropa de seguridad adecuados para trabajar 
con esta herramienta. Lea, comprenda y siga todas 
las instrucciones incluidas con esta herramienta.
Siempre use guantes del tipo aprobado por la ANSI 
para trabajar con esta herramienta.
Siempre usar los correctos accesorios para el trabajo 
que Ud. está realizando.
Trabaje siempre en un área limpia, segura, bien 
iluminada, organizada y equipada adecuadamente.
NUNCA empiece reparaciones sin estar seguro de 
que el vehículo esté en posición segura y que no se 
mueva durante la reparación.
Precaución: Para ayudar a 
evitar lesiones a las personas
Advertencias de Seguridad
Uso Previsto de la Herramienta
Use esta herramienta exclusivamente para el fin que fue 
diseñada. Nunca modifique la herramienta por cualquier otro 
motivo que no sea la función programada.
PRECAUCION
Deshecho de la Batería
La batería puede venire regulada por la autoridad nacional 
o local. Se le ruega seguir las instrucciones del apropiado 
reglamento. Como energía restante puede quedar en una 
batería descargada y cuando esté en contacto con otros 
metales, podría causar distorsión, escape, recalentamiento 
o explosión, de manera que se le ruega estar seguro de 
tener los terminales (+) y (-) cubiertos con cintas de 
fricción u otros aisladores antes de deshecharla.
Antes de utilizarla por primera vez y para 
garantizar la correcta duración de la batería, 
esta unidad debe ser cobrado por 6 a 8 horas.
                   Importante
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar, operar, 
dar servicio o reparar esta herramienta. Guarde estas 
instrucciones en un lugar seguro y accesible.
Cuando desempaque el producto, revise el diagrama y la lista 
de piezas en página 4 para verificar que se hayan enviado 
todas las piezas. De perder piezas o tener piezas dañadas, 
favor llamar a su distribuidor inmediatamente.
Desempacado
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO:
HECHO EN CHINA
HECHO EN CHINA
• Pour une utilisation sans danger, vous devez
  lire, respecter et comprendre les instructions
  dans le présent manuel
• Le chargeur 6330 est conçu spécialement pour
  la lampe 6330, dès lors NE PAS essayer de
  charger tout autre produit avec sinon vous
  pourriez avoir à déplorer des blessures
  corporelles ou des dommages matériels.
• N'exposez pas à des liquides, 
  entre autres eau, pluie, neige, etc.
• Avant de charger la lampe, s'assurer que la
  base du chargeur est libre de tout objet étranger. 
  Des objets étrangers en matériau conducteur 
  peuvent causer un court-circuit électrique.
• Risque d'électrocution, une tension de 120V
  ca est présente. Ne sondez pas les bornes.
• Si une partie de l'appareil, de la lampe ou du
  cordon est abîmée, n'essayez pas de charger.
  Remplacez immédiatement.
• Ne pas utiliser de rallonges électriques
  avec le chargeur de la pile.
• Pour éviter de tomber et/ou d'abîmer le cordon,
  vérifiez que le cordon est situé dans un endroit
  où l'on ne risque pas de marcher dessus.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher,
  tirez sur la prise.
  
• Es necesario leer, comprender y seguir las
  instruciones especificadas en este manual 
  antes de usar este producto.
• El cargador 6330 está diseñado específicamente
  para el 6330 la luz por lo que NO pudo realizar el 
  cargo de cualquier otro producto debido a
  lesiones personales o daños a la propiedad 
  puede dar lugar. 
• Nunca deje este producto expuesto a la lluvia,
  nieve o a cualquier otro liquido.
• Antes de cargar la luz, asegurarse de que la 
  base del cargador está libre de objetos extraños.
  Los objetos extraños de un material conductor. 
  puede provocar un corto circuito eléctrico.
• Riesgo de electrocución de 120V AC existe en el 
cargador terminal. No toque los terminales.
• Si cualquier parte de este producto esta
  defectuosa, no intente cargar la lampara. 
  Pida un reemplazo inmediatamente.
• No utilice un cable de extensión con 
  el cargador de la batería. 
• Para evitar accidentes, asegurese que el cable 
  no esta expuesto a ser pisado.
• No tire de el cable para desconectar, 
  sujete el enchufe.
第1頁
第2頁
第3頁
第4頁
第5頁
第6頁
第7頁
第8頁
第9頁
第10頁
說明書需要訂裝成一本書
書的頁數順序  請依照以下紅字標的頁數
• Intelligent Charger - Prevents battery overload
  and burn-out
• Easy Battery Replacement System
• 60 super bright LED 12000 MCD
• Single charge provides up to 3 hours of 
  continuous use
• High light output with low energy consumption
• Minimal heat generated
• Unit uses 900 mAh replaceable Ni-MH batteries
• Designed with complete discharge protection
  with indicator light
• UL listed 120V (100-240V) AC 50/60Hz, 12V DC 
  400mAh main charger included
• Removable battery pack provides 
  simple replacement
• Recessed charging jack and on/off switch 
  provides protection from damage 
  caused by dropping
• CE listed
 
• Intelligent Charger - Prevents battery overload
  and burn-out
• Easy Battery Replacement System
• 60 super bright LED 12000 MCD
• Single charge provides up to 3 hours of 
  continuous use
• High light output with low energy consumption
• Minimal heat generated
• Unit uses 900 mAh replaceable Ni-MH batteries
• Designed with complete discharge protection
  with indicator light
• UL listed 120V (100-240V) AC 50/60Hz, 12V DC 
  400mAh main charger included
• Removable battery pack provides 
  simple replacement
• Recessed charging jack and on/off switch 
  provides protection from damage 
  caused by dropping
• CE listed
 
• Chargeur Intelligent – Evite la surcharge 
  de la batterie et brûler
• Système Facile de Remplacement de la Batterie
• 60 Eclairage super LED 12000 MCD
• Une seule charge donne 3 Heures 
  d’utilisation continue
• Eclairage Haut avec faible consommation
• Minimale chaleur
• Unité utilise batteries remplaçable Ni-MH 900 mAh
• Design avec la protection 
  contre décharge avec l’indicateur
• Listé dans UL 120V (100-240V) AC 50/60Hz, 
  y compris chargeur principal 12V DC 400mAh
• Batterie amovible donne le remplacement facile
• Cache prise et Interrupteur on/off évite de 
  dommage lors de tombe
• Listé dans CE
INFORMATIONS PRODUIT:
• Chargeur Intelligent – Evite la surcharge 
  de la batterie et brûler
• Système Facile de Remplacement de la Batterie
• 60 Eclairage super LED 12000 MCD
• Une seule charge donne 3 Heures 
  d’utilisation continue
• Eclairage Haut avec faible consommation
• Minimale chaleur
• Unité utilise batteries remplaçable Ni-MH 900 mAh
• Design avec la protection 
  contre décharge avec l’indicateur
• Listé dans UL 120V (100-240V) AC 50/60Hz, 
  y compris chargeur principal 12V DC 400mAh
• Batterie amovible donne le remplacement facile
• Cache prise et Interrupteur on/off évite de 
  dommage lors de tombe
• Listé dans CE
• Cargador Inteligente - Evita la sobrecarga 
  y el agotamiento de la batería
• Fácil Sistema de Reemplazo de Baterías
• 12000 MCD de 60 super brillante LED
• Única carga se proporciona hasta 
  3 horas del uso continuo
• Salida de alta potencia de luz 
  con el consumo energético bajo
• Generación de mínimo calor
• Unidad se utiliza 900 mAh baterías 
  Ni-MH sustituibles
• Diseñado con protección de descarga completa 
  con luz indicadora
• UL listado 120V (100-240V) AC 50/60Hz, 
  incluido cargador principal 12V DC 400mAh
• Paquete de batería desmontable se proporciona 
  el reemplazo simple 
• Tomacorriente de carga de receso y interruptor 
  de encendido/apagado se proporciona protección
  contra daños causados por caída
• CE listado
• Cargador Inteligente - Evita la sobrecarga 
  y el agotamiento de la batería
• Fácil Sistema de Reemplazo de Baterías
• 12000 MCD de 60 super brillante LED
• Única carga se proporciona hasta 
  3 horas del uso continuo
• Salida de alta potencia de luz 
  con el consumo energético bajo
• Generación de mínimo calor
• Unidad se utiliza 900 mAh baterías 
  Ni-MH sustituibles
• Diseñado con protección de descarga completa 
  con luz indicadora
• UL listado 120V (100-240V) AC 50/60Hz, 
  incluido cargador principal 12V DC 400mAh
• Paquete de batería desmontable se proporciona 
  el reemplazo simple 
• Tomacorriente de carga de receso y interruptor 
  de encendido/apagado se proporciona protección
  contra daños causados por caída
• CE listado
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO:
RECHARGEABLE 60 LED WORK LIGHT 
RECHARGEABLE 60 LED WORK LIGHT 
BALADEUSE 60 LED RECHARGEABLE
BALADEUSE 60 LED RECHARGEABLE
BALADEUSE 60 LED RECHARGEABLE
BALADEUSE 60 LED RECHARGEABLE
BALADEUSE 60 LED RECHARGEABLE
LUZ DE TRABAJO DE LED 60 RECARGABLE 
LUZ DE TRABAJO DE LED 60 RECARGABLE 
LUZ DE TRABAJO DE LED 60 RECARGABLE 
LUZ DE TRABAJO DE LED 60 RECARGABLE 
LUZ DE TRABAJO DE LED 60 RECARGABLE 
6. Serrez les vis.
5. Insérez lentement la 
    nouvelle batterie 
    dans la baladeuse.
4. Connectez le bouchon 
    avec la nouvelle batterie.
3. Disconnectez le bouchon
    lors du remplacement, 
    allez à l’étape 4 pour 
    connecter la batterie. 
2. Sortez la batterie de 
    la baladeuse lentement.
1. Replacez le vis du fond 
    de la baladeuse à l’aide 
    d’un petit tournevis Philips.
6. Instale los tornillos.
5. Inserte el nuevo paquete 
    de la batería a
    la luz lentamente.
4. Conecte el enchufe 
    utilizando un nuevo 
    paquete de la batería.
3. Desconecte el enchufe 
    al reemplazar la batería, 
    vaya al paso 4 para la 
    conexión inicial 
    de la batería.
2. Lentamente tire el 
    paquete de la batería 
    de la luz. 
1. Quite los tornillos de la 
    parte inferior de la luz 
    utilizando un pequeño 
    destornillador Phillips.
1
3
2
• Astro Pneumatic Tool Co. warrants our products to the original user against defective
  material or workmanship for a period of 1 year (except where noted on our price
  schedule) from the date of 1st use.  Astro reserves the right to determine whether the
  product failed because of defective material, workmanship or other causes and to charge
  back for missing parts.  Astro Pneumatic Tool Co., at its discretion, will repair products
  covered under this warranty free of charge. The distributor should direct the original user
  to return the product (with the exceptions listed below) with the distributor’s name,
  address, adequate proof of date of purchase or a copy of warranty card, and a short note
  explaining the problem. 
Failures caused by accident, alteration, or misuse are not
  covered by this warranty. 
• If one part of this product fails, please do not return the entire product.  Astro will
  replace free of charge component parts of this product that fail within 1 year of first
  use by the original user.  Items included in this category include but are not limited
  to kits, hand tool kits and any other product where there are multiple items or
  components that make up the unit. Please contact the phone number below in
  order to obtain the replacement components covered under warranty.
• Astro Pneumatic Tool Co. or its authorized service representatives must perform all
  warranty repairs. Any repair to the product by unauthorized service representatives
  voids this warranty. The rights under this warranty are limited to the original user and may
  not be transferred to subsequent owners.
• This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties
  of merchantability and fitness for a particular purpose.  Some states do not allow the
  exclusion of limitations of incidental or consequential damages so the 
  above limitations may not apply to you.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
PLEASE DO NOT RETURN ANY PRODUCT WITHOUT CALLING
1-800-221-9705 FOR INSTRUCTIONS 
THIS UNIT IS FIELD REPARABLE
POR FAVOR NO DEVOLVER CUALQUIER PRODUCTO SIN
LLAMAR 1-800-221-9705 PARA OBTENER INSTRUCCIONES 
ESTA UNIDAD ES REPARABLE CAMPO 
www.astrotools.com
• Astro Pneumatic Tool Co. autoriza a nuestros productos al usuario original contra material
  defectivo o mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha del 1ra de uso. 
  Astro se reserva el derecho a determinar si el producto falló a causa de material defectivo,
  mano de obra u otras causas y de vuelta a cargo de las piezas que faltan. Astro
  Pneumatic Tool Co. a su discreción, sera reparar los productos cubiertos bajo esta garantía
  de forma gratuita. El distribuidor debe dirigir el usuario original para devolver el producto
  (con las excepciones que se enumeran a continuación) con el nombre del distribuidor,
  dirección, una prueba de la fecha de compra o una copia de la tarjeta de garantía, y una
  breve nota explicando el problema. 
Fallas causadas por accidentes, 
  alteración, o uso indebido no están  cubiertos por esta garantía.
Si faltar una parte de este producto , por favor, no devuelva la totalidad del producto.
  Astro reemplazará de sin coste para los componentes de este producto que dentro
  de 1 año de la primera utilización por el usuario original. Itens incluidos en esta
  categoría incluyen, pero no se limitan a piezas, piezas de herramienta manual y
  cualquier otro producto que hay itens múltiples o componentes que conforman la
  unidad. Por favor, póngase en contacto con el  siguiente número de teléfono a fin de
  obtener la sustitución de los  componentes cubiertos por la garantía. 
• Astro Pneumatic Tool Co. o de sus representantes de servicio autorizado debe realizar
  todas las reparaciones bajo garantía. Cualquier reparación que el producto no autorizado
  por los representantes de servicio los huecos de esta garantía. Los derechos bajo esta
  garantía están limitados al usuario original y no podrán ransferirse a
  los propietarios posteriores.
• Esta garantía es en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las
  garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular. Algunos
  estados no permiten la exclusión de las limitaciones de daños incidentales o consecuentes
  por lo que las limitaciones no pueden aplicarse a usted.
GARANTÍA A LIMITADA DE UN AÑO
www.astrotools.com
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER DE PRODUIT AVANT D'AVOIR
APPELE 1-800-221-9705 POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS
CETTE UNITÉ PEUT SE RÉPARER SUR PLACE
• Astro Pneumatic Tool Co. garantit nos produits à son utilisateur d'origine contre tout  
  matériau déficient ou défaut de fabrication pour une période d'1 an à partir de la date de
  la 1ére utilisation. Astro se réserve le droit de déterminer si le produit est déficient à cause
  du matériau ou d'un défaut de fabrication ou d'autres causes et de faire payer pour toute
  pièce manquante. Astro Pneumatic Tool Co., réparera gratuitement, à sa discrétion, les
  produits couverts par cette garantie. Le distributeur devrait rediriger l'utilisateur d'origine 
  pour le renvoi de produit (avec les exceptions énumérées ci-dessous) avec le nom du 
  distributeur, son adresse et les preuves adéquates de la date d'achat ou une copie de la
  carte de garantie et un court message expliquant le problème. 
Les défaillances
  provoquées par accident, altération ou mauvais usage ne sont pas couvertes 
  par cette garantie.
• Si une partie de ce produit défaille, veuillez ne pas retourner tout le produit. Astro
  remplacera gratuitement les parties composant ce produit défaillant dans la
  première année suivant la première utilisation par l'utilisateur d'origine. Les
  éléments inclus dans cette catégorie incluent sans s'y limiter aux kits, kits d'outils à
  main et tout autre produit dans lesquels de multiples éléments ou composants
  composent l'unité. Veuillez contacter le numéro de téléphone ci-dessous afin
  d'obtenir le remplacement des composants couverts par la garantie.
• Astro Pneumatic Tool Co. ou ses représentants officiels du SAV doivent exécuter les
  réparations sous garantie. Toute réparation d'un produit par un SAV non autorisé annule
  cette garantie. Les droits liés à la garantie se limitent à l'utilisateur d'origine et ne peuvent
  être transférés à tout autre utilisateur suivant.
• Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toutes les
  garanties implicites de commercia bilité et d'adaptation à un usage particulier. Certaines
  provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la imitation des dommages circonstanciels ou 
  ortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent donc 
  ne pas vous concerner.
GARANTIE A LIMITÉE D'1 AN