Philips BTM2460/12 Quick Setup Guide

Page of 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
www.philips.com/support
BTM2460
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the 
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is 
the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of 
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke 
Philips N.V.
BTM2460_12_Short User Manual_V1.0
EN  Short User Manual
CS  .UiWNiXçLYDWHOVNiSŏtUXĈND
DA  Kort brugervejledning
DE  Kurzanleitung
EL  ƓƽƭƴƯƬƯƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES  Manual de usuario corto
FI  Lyhyt käyttöopas
FR  Bref mode d’emploi
HU  Rövid használati útmutató
IT
 
Manuale dell’utente breve
KK
 
ʗȈǾʘǭȅǭǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈ
Wall Mounting Instructions
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
3
EN
 Switch to standby mode.
CS
 3ŏHSQXWtGRSRKRWRYRVWQtKRUHçLPX
DA
 Skift til standbytilstand.
DE
 Wechseln in den Standby-Modus.
EL
 ƍƥƴƜƢơƳƧƳƥƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƭơƬƯƭƞƲ
ES
 Activación del modo de espera
FI
 Siirtyminen valmiustilaan.
FR
 Activation du mode veille.
HU
 Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
 Passaggio alla modalità standby.
KK
 ǗʜǿȀǽDzdzǵǹȒǺDzǭȀȈǾȀ
EN
  Swich to ECO standby mode
CS
 3ŏHSQXWtGRSRKRWRYRVWQtKRUHçLPX(FR
DA
 Skift til Eco-standbytilstand.
DE
 Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL
 ƍƥƴƜƢơƳƧƳƥƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƭơƬƯƭƞƲ(&2
ES
 Cómo pasar a modo de espera de bajo consumo.
FI
 ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR
 Pour activer le mode veille d’économie d’énergie.
HU
 ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
 Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
 (&2ǷʜǿȀǽDzdzǵǹȒǺDzǭȀȈǾȀ
CS
 
 / 
9îEĖUVORçN\
 / 
6WLVNQXWtPWODĈtWNDSŏHMGHWHQDSŏHGFKR]tQHER
QiVOHGXMtFtVNODGEX
6WLVNQXWtPDSRGUçHQtPVSXVWtWHU\FKOp
SURKOHGiYiQtY]DGYSŏHGYDNWXiOQtVNODGEĖ
3R]DVWDYHQtQHERREQRYHQtSŏHKUiYiQt
=DVWDYHQtSŏHKUiYiQt
2SDNRYDQpSŏHKUiYiQtVWRS\QHERYåHFKVWRS
3ŏHKUiYiQtVNODGHEYQiKRGQpPSRŏDGt
QHSODWtSURQDSURJUDPRYDQpVNODGE\
DA
 
 / 
Vælg en mappe.
 / 
Tryk for at springe til det forrige eller næste 
spor.
Tryk og hold nede for at søge tilbage/frem i 
et nummer.
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag 
afspilningen.
Stop afspilningen.
Afspil et nummer eller alle numre gentagne 
gange.
Afspil numre i tilfældig rækkefølge (gælder ikke 
IRUGHSURJUDPPHUHGHQXPUH
DE
 
 / 
Wählen Sie einen Ordner aus.
 / 
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel 
zu springen.
Gedrückt halten, um innerhalb des aktuellen 
Titels zurück-/vorzuspulen
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
Wiederholtes Wiedergeben von einem oder 
allen Titeln
Zufälliges Wiedergeben von Titeln (Nicht 
]XWUHIIHQGIUGLHSURJUDPPLHUWHQ7LWHO
EL
 
 / 
ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƶƜƪƥƫƯ
 / 
ƑơƴƞƳƴƥƣƩơƬƥƴƜƢơƳƧƳƴƯưƱƯƧƣƯƽƬƥƭƯƞ
ƳƴƯƥưƼƬƥƭƯƪƯƬƬƜƴƩ
ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƣƩơơƭơƦƞƴƧƳƧ
ưƱƯƲƴơưƟƳƹƥƬưƱƼƲƳƥƝƭơƪƯƬƬƜƴƩ
ƑơƽƳƧƞƳƵƭƝƷƩƳƧƴƧƲơƭơươƱơƣƹƣƞƲ
ƅƩơƪƯưƞơƭơươƱơƣƹƣƞƲ
ƆươƭơƫơƬƢơƭƼƬƥƭƧơƭơươƱơƣƹƣƞƥƭƼƲƞ
ƼƫƹƭƴƹƭƪƯƬƬơƴƩƾƭ
ƔƵƷơƟơơƭơươƱơƣƹƣƞƪƯƬƬơƴƩƾƭƤƥƭ
ƩƳƷƽƥƩƣƩơƴơưƱƯƣƱơƬƬơƴƩƳƬƝƭơƪƯƬƬƜƴƩơ
ES
 
 / 
Seleccione una carpeta.
 / 
Púlselo para saltar a la pista anterior o 
siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una 
búsqueda hacia adelante o hacia atrás dentro 
de una pista.
Detiene o reinicia la reproducción.
Detiene la reproducción.
Reproduce una pista o todas las pistas varias 
veces.
Reproduce las pistas en orden aleatorio (no 
VHDSOLFDHQODVSLVWDVSURJUDPDGDV
FI
 
 / 
Valitse kansio.
 / 
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan 
painamalla painiketta.
Pidä painettuna: kelaa taaksepäin/eteenpäin 
nykyisen raidan sisällä.
Keskeytä tai jatka toistoa.
Toiston lopettaminen.
Yhden raidan tai kaikkien raitojen toistuva 
toisto.
Raitojen toistaminen satunnaisessa 
MlUMHVW\NVHVVl(LNRVNHRKMHOPRLWXMDUDLWRMD
FR
 
 / 
Permet de sélectionner un dossier.
 / 
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste 
précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour faire 
une recherche avant/arrière dans une piste.
Permet de suspendre ou de reprendre la 
lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
Permet de lire une piste ou toutes les pistes 
en boucle.
Permet de lire les pistes de façon aléatoire. 
1RQGLVSRQLEOHSRXUOHVSLVWHVSURJUDPPpHV
HU
 
 / 
Mappa kiválasztása.
 / 
$]HOʼn]ʼnYDJ\DN|YHWNH]ʼnKDQJIHOYpWHOUH
ugráshoz nyomja meg.
/HQ\RPYDWDUWYDYLVV]DHOʼnUHWHNHUKHWHJ\
PťVRUV]iPRQEHOO
A lejátszás szüneteltetése és folytatása.
/HMiWV]iVOHiOOtWiVD
(J\HWOHQ|VV]HVPťVRUV]iPLVPpWOpVH
0ťVRUV]iPRNYpOHWOHQV]HUťOHMiWV]iVD1HPiOO
UHQGHONH]pVUHDEHSURJUDPR]RWWPťVRUV]iPRN
HVHWpQ
IT
 
 / 
Selezionare una cartella.
 / 
Premendo i tasti si passa al brano precedente/
successivo.
Tenerli premuti per andare indietro/avanti 
all'interno di un brano.
Consente di mettere in pausa o riavviare la 
riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta di un brano/tutti i brani.
Riproduzione di brani in ordine casuale. (non 
YDOLGRSHULEUDQLSURJUDPPDWL
KK
 
 / 
ʗǭǸǿǭǺȈǿǭʚDZǭȀ
 / 
ǍǸDZȈʚʖȈǺDzǹDzǾDzǷDzǸDzǾȒdzǻǸʖǭʥǿȀʜȅȒǺ
ǮǭǾȈʚȈǴ
ǟǽDzǷǿȒʚȒȅȒǺDzǺǭǽǿʘǭǺDzǹDzǾDzǭǸʖǭȒǴDZDzȀʜȅȒǺ
ǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
ǛǶǺǭǿȀDZȈȀǭʘȈǿȅǭǿǻʘǿǭǿȀǺDzǹDzǾDz
dzǭǸʖǭǾǿȈǽȀ
ǛǶǺǭǿȀDZȈǿǻʘǿǭǿȀ
ǓǻǸDZȈǺDzǹDzǾDzǮǭǽǸȈʘdzǻǸDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭǼ
ǻǶǺǭǿȀ
ǓǻǸDZǭǽDZȈǷDzǴDZDzǶǾǻʘǽDzǿǼDzǺǻǶǺǭǿȀ
ǮǭʖDZǭǽǸǭǹǭǸǭǺʖǭǺdzǻǸDZǭǽʜȅȒǺ
ʘǻǸDZǭǺȈǸǹǭǶDZȈ
EN
 
 / 
Select a folder.
 / 
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold to search backward/forward 
within a track.
Pause or resume play.
Stop play.
Play a track or all tracks repeatedly.
Play tracks randomly(Not applicable for the 
SURJUDPPHGWUDFNV
3
EN
 Repeat steps 2-3 to set the hour, minute, and adjust volume of 
the alarm.
CS
2SDNRYiQtPNURNţDçQDVWDYWHKRGLQ\DPLQXW\EXGtNXD
také jeho hlasitost.
DA
 Gentag trin 2-3 for at indstille time- og minuttal og justere 
lydstyrken for alarmen.
DE
 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunde, Minute und 
die Lautstärke des Alarms einzustellen.
EL
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƣƩơƭơƱƵƨƬƟƳƥƴƥƴƧƭƾƱơƪơƩƴơ
ƫƥưƴƜƪơƨƾƲƪơƩƣƩơƭơưƱƯƳơƱƬƼƳƥƴƥƴƧƭƝƭƴơƳƧƞƷƯƵƴƧƲ
ơƶƽưƭƩƳƧƲ
ES
 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y el 
volumen de la alarma.
FI
 Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen äänenvoimakkuus toistamalla 
vaiheet 2–3.
FR
 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes, puis 
réglez le volume de l’alarme.
HU
,VPpWHOMHPHJDOpSpVWD]yUDSHUFpVD]pEUHV]WpVLKDQJHUʼn
EHiOOtWiViKR]
IT
 Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i minuti della sveglia 
e regolarne il volume.
KK
 ǞǭʖǭǿǿȈǹǵǺȀǿǿȈǻǽǺǭǿȀdzʣǺDzǻȌǿǭǽDZȈʚDZȈǮȈǾDZDzʚǰDzǶȒǺ
ǽDzǿǿDzȀʜȅȒǺȅȒʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
Philips BTM2460
EN
 
Press   PAIRING to select the Bluetooth source.
On your device, enable Bluetooth and search for 
Bluetooth devices that can be paired, then select 
‘’Philips BTM2460’. Input ‘0000’ as the pairing password 
if necessary.
 
»
After successful connection, the Bluetooth 
indicator turns solid blue, and the unit beeps.
Play music on the connected device.
• If you fail to search for ‘Philips BTM2460’ or cannot 
pair with this unit, press and hold   /PAIRING for 
three seconds until you hear a single beep sound to 
enter pairing mode.
DE
 
Drücken Sie wiederholt die Taste   PAIRING, um die 
Bluetooth-Quelle auszuwählen.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät, und suchen Sie nach 
Bluetooth-Geräten zur Kopplung. Wählen Sie dann ‘’Philips 
BTM2460“ aus. Geben Sie ggf. „0000“ als Passwort für die 
Kopplung ein.
 
»
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-
Anzeige durchgehend blau, und das Gerät gibt 
6LJQDOW|QHDXV
Geben Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät wieder.
• Falls Sie “PHILIPS BTM2460´QLFKWÀQGHQRGHUGLH
Kopplung diesem Gerät fehlschlägt, halten Sie   /PAIRING 
drei Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen einzelnen 
6LJQDOWRQK|UHQXPLQGHQ.RSSOXQJVPRGXV]XJHODQJHQ
FI
 
Valitse Bluetooth-lähde painikkeella   PAIRING.
2WDODLWWHHQ%OXHWRRWKWRLPLQWRNl\WW||QMDHWVL
Bluetooth-laitteita pariliitosta varten. Valitse sitten Philips 
BTM2460. Anna tarvittaessa pariliitoksen salasana 0000.
 
»
Yhteyden muodostamisen jälkeen Bluetooth-
PHUNNLYDORSDODDVLQLVHQlMD\NVLN|VWlNXXOXX
merkkiääni.
Nyt voit toistaa musiikkia laitteella, jonka kanssa pariliitos 
on muodostettu.
• Jos laitetta Philips BTM2460 ei näy luettelossa tai 
pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, paina   
/PAIRING-painiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes 
kuulet yhden äänimerkin pariliitostilaan siirtymisen 
merkiksi.
FR
 
Appuyez sur   PAIRING pour sélectionner la source 
Bluetooth.
Activez le Bluetooth et recherchez les périphériques 
Bluetooth qui peuvent être couplés, puis sélectionnez 
« Philips BTM2460. » Si nécessaire, saisissez « 0000 » 
comme mot de passe de couplage.
 
»
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth 
bleu ne clignote plus et l’unité émet un signal 
sonore.
Lancez la lecture de la musique sur le périphérique 
connecté.
• Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips BTM2460 » 
ou à coupler ce produit, maintenez enfoncé le bouton 
 /PAIRING pendant trois secondes jusqu’à ce que 
YRXVHQWHQGLH]XQVLJQDOVRQRUHDÀQG·DFFpGHUDX
mode de couplage.
HU
 
Nyomja meg a   PAIRING gombot a Bluetooth-forrás 
kiválasztásához.
Engedélyezze készülékén a Bluetooth funkciót, és keresse 
PHJDSiURVtWKDWy%OXHWRRWKHV]N|]|NHWPDMGYiODVV]DNL
a „Philips BTM2460µOHKHWʼnVpJHW+DV]NVpJHVDGMDPHJ
DŵSiURVtWiVLMHOV]yW
 
»
$VLNHUHVFVDWODNR]WDWiVWN|YHWʼnHQD%OXHWRRWK
MHO]ʼnIpQ\IRO\DPDWRVDQNpNHQYLOiJtWpVD]HJ\VpJ
hangjelzést ad.
=HQHOHMiWV]iVDFVDWODNR]WDWRWWHV]N|]|Q
• +DQHPVLNHUOPHJWDOiOQLDDÅPhilips BTM2460” 
HOHPHWYDJ\QHPSiURVtWKDWyH]]HOD]HJ\VpJJHOD
SiURVtWiVL]HPPyGEDYDOyEHOpSpVKH]Q\RPMDPHJ
és három másodpercig tartsa nyomva a   /PAIRING 
JRPERWDPtJHJ\HWOHQKDQJMHO]pVWQHPKDOO
IT
 
Premere   PAIRING per selezionare la sorgente 
Bluetooth.
Sul dispositivo, attivare il Bluetooth e ricercare i 
dispositivi Bluetooth che possono essere associati, quindi 
selezionare ‘’Philips BTM2460’. Inserire il codice “0000” 
come password di associazione se necessario.
 
»
Se la connessione viene stabilita correttamente, 
ODVSLD%OXHWRRWKGLYHQWDEOXÀVVDHO·XQLWjHPHWWH
un segnale.
Riprodurre la musica sul dispositivo connesso.
• Se non si riesce a cercare “Philips BTM2460” oppure 
non è possibile stabilire un’associazione con l’unità, 
tenere premuto   /PAIRINGSHUWUHVHFRQGLÀQRD
che non viene emesso un segnale acustico singolo per 
accedere alla modalità di associazione.
KK
 
BluetoothǷʥǴȒǺǿǭʚDZǭȀʜȅȒǺ  PAIRINGǿʜǶǹDzǾȒǺ
ǮǭǾȈʚȈǴ
ʗʞǽȈǸʖȈDZǭ%OXHWRRWKȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺʘǻǾȈǼdzʞǼǿǭȀʖǭ
ǮǻǸǭǿȈǺ%OXHWRRWKʘʞǽȈǸʖȈǸǭǽȈǺȒǴDZDzʚȒǴǻDZǭǺǷDzǶȒǺ
“Philips BTM2460µǿǭʚDZǭʚȈǴʗǭdzDzǿǮǻǸǾǭdzʞǼǿǭȀ
ʘʞǼǵȌǾʥǴȒǽDzǿȒǺDZDz´µDzǺǰȒǴȒʚȒǴ
 
»
ǞʣǿǿȒǮǭǶǸǭǺȈǾǻǽǺǭǿȀDZǭǺǷDzǶȒǺ%OXHWRRWK
ǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒǿʞǽǭʘǿȈǷʥǷǿʜǾǷDzǭȀȈǾȈǼʘʞǽȈǸʖȈ
DzǷȒǽDzǿDZȈǮȈǾǿȈʘǾǵǰǺǭǸȅȈʖǭǽǭDZȈ
ǙȀǴȈǷǭǺȈʘǻǾȈǸʖǭǺʘʞǽȈǸʖȈDZǭǻǶǺǭǿȈʚȈǴ
• “Philips BTM2460µʘʞǽȈǸʖȈǾȈǺȒǴDZDzȀǾʣǿǾȒǴǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzǮʞǸʘʞǽȈǸʖȈǹDzǺdzʞǼǿǭȀǹʜǹǷȒǺǮǻǸǹǭǾǭ
dzʞǼǿǭȀǽDzdzǵǹȒǺDzʥǿȀʜȅȒǺǮȒǽʘȈǾʘǭDZȈǮȈǾ
DzǾǿȒǰDzǺȅDz  /PAIRINGǿʜǶǹDzǾȒǺʜȅǾDzǷȀǺDZǮǻǶȈ
ǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
EN
 
Repeat steps 2-3 to set hour and minute.
CS
 
2SDNRYiQtPNURNţ²QDVWDYWHKRGLQ\DPLQXW\
DA
 
Gentag trin 2 og 3 for at indstille timer og minutter.
DE
 
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden und die 
Minuten einzustellen.
EL
 
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƣƩơƭơƱƵƨƬƟƳƥƴƥƴƧƭƾƱơƪơƩƴơ
ƫƥưƴƜ
ES
 
5HSLWDORVSDVRV\SDUDFRQÀJXUDUODKRUD\ORVPLQXWRV
FI
 
Määritä tunnit ja minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3.
FR
 
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes.
HU
 
$]yUDpVDSHUFEHiOOtWiViKR]LVPpWHOMHPHJDOpSpVW
IT
 
Ripetere i passaggi da 2 a 3 per impostare l’ora e i minuti.
KK
 
ǞǭʖǭǿǼDzǺǹǵǺȀǿǿȈǻǽǺǭǿȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
CS
 
6WLVNQXWtPWODĈtWND  PAIRING vyberte zdroj Bluetooth.
$NWLYXMWHYHVYpP]Dŏt]HQtSŏHQRV\%OXHWRRWKDY\KOHGHMWH
]Dŏt]HQt%OXHWRRWKVPRçQRVWtVSiURYiQtDY\EHUWH
PRçQRVWÅPhilips BTM2460´9SŏtSDGĖSRWŏHE\]DGHMWH
SiURYDFtKHVORÅ´
 
»
3R~VSĖåQpPSURSRMHQtVHNRQWUROND%OXHWRRWK
UR]VYtWtPRGŏHDMHGQRWNDStSQH
1\QtPţçHWHSŏHKUiYDWKXGEXQDSŏLSRMHQpP]Dŏt]HQt
• 3RNXGPRçQRVWÅPhilips BTM2460´QHQtPRçQp
Y\KOHGDWQHERQHQtPRçQpSURYpVWSiURYiQtVWRXWR
MHGQRWNRXVWLVNQĖWHDQDWŏLVHNXQG\SRGUçWHWODĈtWNR
 /PAIRINGQHERQDGiONRYpPRYODGDĈLGRNXG
QHXVO\åtWHMHGQRStSQXWt]QDPHQDMtFtSŏHFKRGGRUHçLPX
SiURYiQt
DA
 
Tryk på   PAIRING for at vælge Bluetooth-kilden.
Aktiver Bluetooth på din enhed, søg efter Bluetooth-
enheder, der kan parres, og vælg derefter “Philips 
BTM2460”. Indtast om nødvendigt ”0000” som 
adgangskode til parring.
 
»
Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-
indikatoren konstant blåt, og enheden bipper.
Afspil musik på den tilsluttede enhed.
• +YLVGXLNNHNDQV¡JHHIWHU´Philips BTM2460” eller ikke 
kan oprette parring med denne enhed, skal du holde   
/PAIRING nede i tre sekunder, indtil du hører e
EL
 
ƑơƴƞƳƴƥƥươƭƥƩƫƧƬƬƝƭơ  PAIRINGƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭ
ưƧƣƞBluetooth.
ƓƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳơƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƯ%OXHWRRWKƪơƩ
ơƭơƦƧƴƞƳƴƥƳƵƳƪƥƵƝƲ%OXHWRRWKƬƥƴƩƲƯưƯƟƥƲƬưƯƱƥƟƭơ
ƣƟƭƥƩƳƽƦƥƵƮƧƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƥưƩƫƝƮƴƥ¶·Philips BTM2460ªƂƭ
ƷƱƥƩơƳƴƥƟưƫƧƪƴƱƯƫƯƣƞƳƴƥƴƯƭƪƹƤƩƪƼƳƽƦƥƵƮƧƲ©ª
 
»
ƍƼƫƩƲƧƳƽƭƤƥƳƧƯƫƯƪƫƧƱƹƨƥƟƬƥƥưƩƴƵƷƟơƧƫƵƷƭƟơ
%OXHWRRWKơƭƜƢƥƩƳƴơƨƥƱƜƳƥƬưƫƥƷƱƾƬơƪơƩƧ
ƬƯƭƜƤơươƱƜƣƥƩƝƭơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼƞƷƯ´ƬưƩưµ
ƏƥƪƩƭƞƳƴƥƴƧƭơƭơươƱơƣƹƣƞƴƧƲƬƯƵƳƩƪƞƲƳƴƧ
ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
• ƂƭƤƥƭƪơƴơƶƝƱƥƴƥƭơƢƱƥƟƴƥƴƯ´Philips BTM2460ªƞơƭ
ƤƥƭƥƟƭơƩƤƵƭơƴƞƧƳƽƦƥƵƮƧƬƥơƵƴƞƭƴƧƬƯƭƜƤơươƴƞƳƴƥ
ƴƯ  /PAIRINGƣƩơƴƱƟơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƝƷƱƩƭơơƪƯƽƳƥƴƥ
ƝƭơƭƞƷƯ©ƬưƩưªƣƩơƭơƬƥƴơƢƥƟƴƥƳƥƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ
ƳƽƦƥƵƮƧƲ
ES
 
Pulse   PAIRING para seleccionar Bluetooth como fuente.
En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque los 
dispositivos con Bluetooth que se puedan emparejar. A 
continuación, seleccione ‘’Philips BTM2460’. Introduzca “0000” 
como contraseña de emparejamiento si es necesario.
 
»
Cuando la conexión se realice correctamente, el 
indicador de Bluetooth se iluminará en azul de forma 
permanente y la unidad emitirá un pitido.
Reproduzca música en el dispositivo conectado.
• Si no se encuentra el dispositivo ‘Philips BTM2460’ o no 
se puede emparejar con esta unidad, mantenga pulsado 
 /PAIRING durante tres segundos hasta que escuche un 
pitido para acceder al modo de emparejamiento.