User ManualTable of ContentsINSTALLATION MANUAL1For THERMADOR PROFESSIONAL PRO GRAND® Dual Fuel Ranges1MANUEL D'INSTALLATION1Pour cuisinières mixtes PROFESSIONAL PRO GRANDmc de THERMADOR1MANUAL DE INSTALACIÓN1Para estufas mixtas PROFESSIONAL PRO GRAND® de THERMADOR1Safety Instructions3Important Safety Instructions3READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS3WARNING:3Important:3WARNING: Tip Over Hazard!3WARNING:3For Massachusetts Installations:31. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is being installed.32. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.33. Flexible gas connector must not be longer than 36” (914mm).3Note:3Important Installation Information4GAS Type Verification4Verify that the appliance is correct for the type of gas provided at installation location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. Before proceeding with the installation refer to “Step 6: Gas Requireme...4All models are certified for use with natural gas. Field conversion of the appliance for use with propane gas supply will require installation of conversion kit supplied with the range (service number 553182). Only a qualified service technician or i...4WARNING:4Gas Supply:4Propane Gas – 11” water column (27.4 mb) min., 14” (34.9 mb) maximum4Electric Power Supply:4CAUTIONS:4Step 1: Ventilation Requirements5NOTICE:51. Select Hood and Blower Models:52. Hood Placement:53. Consider Make-Up Air:5Important Notes:5Step 2: Cabinet Preparation6CAUTION:6Note:6Gas and Electric Supply Zone9Figure 3: Gas & Electrical Supply Locations9Notice:9Note:9Electrical Supply10Figure 4: Wall Connection10Step 3: Unpacking and Moving the Range10CAUTION:101. Remove the outer carton and packing materials from the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam layer over brushed-metal surfaces, to protect finish from scratches, until the range is installed in its final position.102. Remove the door(s) (see “Step 4: Door Removal and Reinstallation” on page 10); however, do not remove the warming drawer or steam oven doors. This will create an estimated reduction in the weight as shown in “Chart A” and allow the range t...10Caution103. All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a wood block center (see Figure 5). The two front pallet bolts are accessible only after removing the Door Trim located beneath the doors.11Figure 5: Door Trim, Packing Blocks, & Pallet Bolts114. After removing the pallet bolts using (2) 1/2” (13mm) wrenches (one to hold bolt at the bottom while the other is loosening the nut at the top) and discarding the wood packing block inserts, the range may be carefully tilted back on the (2) cast...11Figure 6: Furniture Dolly Positioning11Step 4: Door Removal and Reinstallation12CAUTION:12To Remove the Oven Door:121. Open the door fully and use a screwdriver to carefully pry the hinge clips away from the hinge slots (Photo A).122. Flip the hinge clip toward you (Photo B).123. Close the door until it stops against the hinge clips. The open hinge clips will hold the door open at a slight angle.124. Grasp the door firmly on the ends of the door handle, and lift the door up. (There will be some spring resistance to overcome.) When the door is lifted sufficient to clear the hinge hooks, the door can be pulled straight out (Photo C). Place the d...12To Reinstall the Oven Door:131. Position the door at a sharp angle (see Figure 7) and insert the hinges centered evenly into the hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly installed. Do not force, bend, or twist the door.132. Open the door fully and use a screwdriver to push the hinge clips all the way into the hinge slots (toward the oven) until they meet the hinge. Be careful not to scratch the range during this process.13Figure 7: Approximate Door Angle for Removal13To Check Door Fit and Operation:131. Open and close the door slowly to test the movement and the fit of the door to the oven cavity. Do not force the door to open or close. If the door is properly installed, it should move smoothly and rest straight on the front of the range when closed132. If the door does not operate correctly, verify that the hinges are properly seated into the hinge slots, and that the hinge clips are fully engaged into the slots.133. For large and small ovens, if door or handle appears slightly tilted, you may adjust the hinge receiver by rotating the large Torx-head screw located directly above the hinge receiver with a T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its si...13Step 5: Installing Anti-Tip Device14WARNING — RANGE TIPPING HAZARD:14WARNING — ELECRICAL SHOCK HAZARD:14ATTENTION — PROPERTY DAMAGE:14Tools Needed for Installation of Anti-Tip Device:14WARNING14Important Installation Information:15Figure 8: Anti-tip Bracket Mounting Location15Mounting the Anti-Tip Bracket151. Prepare holes at fastener locations as identified below:152. Secure bracket into the wall stud and to the floor using the screws provided.153. Later, when the unit is installed, the adjustable legs will allow the cast base to slide under the bracket hook, stabilizing the unit.15Figure 9: Anti-tip Bracket15Step 6: Gas Requirements and Hookup16CAUTION:16NATURAL GAS REQUIREMENTS:16PROPANE GAS REQUIREMENTS:16WARNING:16WARNING:16Hook Up16Figure 10: Manifold Gas Line Connection16WARNING:17Step 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding18WARNING:18Figure 11: Terminal Block Location18Figure 12: Terminal Block19If aluminum supply wiring exists in the installation, splice the aluminum house wiring with appropriate-thickness gauge copper wire for adapting to the range, using special connectors designed and certified for joining copper and aluminum wire. Follo...19WARNING:19Figure 13: Strain Relief Location194-Wire Connection191. Remove upper nuts only from the terminal block studs. Do not remove lower nuts which secure range internal wiring leads.192. Mount strain relief (not provided with range) into the 1" (25.4mm) diameter hole in the back panel located below the terminal block (see Figure 13 and Figure 12). Route wires up through strain relief.193. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit, to the center stud of the terminal block with nut (see Figure 14).194. Secure the L1 (black) and L2 (red) power leads to the outside terminal studs (brass colored) with nuts.195. Remove green ground screw located beneath the terminal block. Discard white wire.196. Secure the bare copper ground lead to the range chassis using the ground screw previously used for the white wire. Be sure that neutral and ground terminals do not touch.197. Tighten all connections securely.20Figure 14: 4-Wire Connection208. Reinstall the Terminal Block Cover.203-Wire Lead Connection201. Remove upper nuts only from the terminal block studs. Do not remove nuts which secure range internal wiring leads.202. Mount strain relief (not provided with range) into the 1" (25.4mm) diameter hole in the back panel located below the terminal block (see Figure 13 and Figure 12). Route wires up through strain relief.203. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit, to the center stud (silver colored) of the terminal block (see Figure 15).204. Secure the L1 (black) and L2 (red) power leads to the outside corresponding terminal block studs (brass colored).205. Secure one end of the mounted looped neutral wire, located beneath terminal block, to the center stud of the terminal block with nut and keep the other end of the wire screwed into the back of the range.206. Tighten nuts securely.20Figure 15: 3-Wire Connection207. Reinstall the Terminal Block Cover.20Step 8: Backguard Installation (optional)21Backsplash Installation211. Locate and lightly mark wall studs.214. Remove protective plastic.21Figure 16: Backsplash Installation21Installing a Backsplash with a Keep Hot Shelf22Figure 17: Backsplash with a Keep Hot Shelf221. Locate wall studs.222. The height of the hood will determine the height of the top edge of the backsplash. The backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot Shelf overlaps the backsplash 11/2” (38mm).224. Remove backsplash protective covering.225. Start with the Keep Hot Shelf Installation.22Figure 18: Backsplash with a Keep Hot Shelf22Keep Hot Shelf (KHS [30,36,42,48] QS)23Figure 19: Keep Hot Shelf231. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to the wall accordingly:24Figure 20: 48” Back of Wall Plate24Backguard Installation25WARNING:25CAUTION:25Figure 21: High Shelf & Low Back Front View25Backguard Kit Model Numbers26Figure 22: Backguard Rear View261. Remove protective plastic.262. Slide the shelf onto the backguard channel.263. Install the included (5) stainless screws along the topside of shelf and (8) stainless screws into the back of the shelf.264. Begin with Backguard Installation.26Figure 23: Backguard Installation261. Remove protective plastic.262. Depending on model, remove the (3) or (4) T-20 Torx stainless screws in the front face of the included Flush Island Trim, the (4) drill point screws securing the trim to the side panels, and the (2) or (4) drill point screws securing the piece to ...263. Align the back panel of the new accessory with the flanges on the range side panels right and left rear corners. The backguard is inserted inside the guide channels on the back of the range.264. Make sure the backguard’s front face is outside the flange on the front side of the range.265. Re-install screws in the new backguard’s front and back panels.266. Re-install (4) drill point screws to secure the backguard’s back panel to the side panels on the back of the range.26Step 9: Placing and Leveling the Range27CAUTION:27Figure 24: Castor Locations27Figure 25: Adjusting the Height of the Range28Installing the Leg Covers291. Remove plastic coverings of the stainless steel ‘sleeves’.292. Place the smaller ‘sleeve’, with cutouts facing up, inside the larger sleeve with the openings of both stacked and facing the back (Figure 26).293. Beneath the range, wrap the mated pieces around the leg.294. Slide the outer sleeve up while the inner piece remains on the floor. The mating part has dimples (that you cannot see) for which the holes of the larger sleeve should seize. You should feel a definitive click, letting you know that the apparatus ...295. Repeat for all visible legs.29Figure 26: Leg Covers29Figure 27: Leg Covers Installed29Griddle Tilt Adjustment (Not on all models)29Toe Kick Panel (optional) (PA [36,48] JTKG)301. Remove the leg covers by sliding the top, outer sleeve of the leg covers off the extruded dimples of the cast aluminum base (see Figure 26 on page 27).302. Remove protective plastic covering from the Toe Kick Panel.303. Beneath the range, with the holes and flange facing up, wrap the Toe Kick Panel around the cast aluminum base.304. The mating part has extruded dimples on both sides for which the holes of the Toe Kick Panel should seize. You should feel a definitive snap, letting you know that the part has been installed.305. Mount the Toe Kick Panel on both sides of the unit into the extruded dimples using the (4) T-20 Torx drill point screws provided.30Step 10: Burner Test and Adjustment31Test Rangetop Burners31When Flame is Properly Adjusted:31Figure 29: Flame Characteristics31Installer Final Check List32Gas Supply32Electrical32Operation32To Clean and Protect Exterior Surfaces32CONSIGNES DE SÉCURITÉ34CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES34LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS34AVERTISSEMENT :34Important:34AVERTISSEMENT: Risque de basculement!34AVERTISSEMENT:341. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la province ou la région dans laquelle cet appareil est installé.342. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue d’une poignée en « T ».343. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder 36 po (914 mm).34CONSIGNES D’INSTALLATION IMPORTANTES35GAS Type Verification35Toutes les cuisinières sont certifiées pour une utilisation au gaz naturel. La conversion sur place de l’appareil pour une utilisation au gaz propane requiert l’installation du jeu de conversion fourni avec la cuisinière (numéro de série 553...35AVERTISSEMENT :35Gaz propane — 11 po (27,4 mb) min. à 14 po (34,9 mb) max. de colonne d’eau35Il est fortement recommandé d’installer une hotte de ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir « Étape 1 : Exigences en matière de ventilation »). Puisque cet appareil peut dégager une forte chaleur, une attention particulière doi...361. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :362. Emplacement de la hotte :363. Air d’appoint :36ATTENTION:38Figure 1: Espace libre – Armoires38Figure 3: Emplacement des zones d’approvisionnement en gaz et d’alimentation en électricité40Figure 4: Connexion murale41Les surfaces cachées de l’appareil peuvent comporter des saillies coupantes. Faites attention lorsque vous prenez l’appareil par le dessous ou que vous le tirez.411. Retirez le carton et le matériel d’emballage de l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce que la cuisinière soit in...412. Enlevez la ou les portes (voir la section « Étape 4 : Retrait et installation de la porte »). Cela réduira considérablement le poids de l’appareil, comme le démontre le « Tableau A », et permettra à la cuisinière de passer dans des cad...41Important413. Toutes les cuisinières sont fixées à une palette à travers un bloc de bois central à l’aide de quatre (4) boulons (Figure 5). Les deux boulons frontaux de la palette ne sont accessibles que lorsque la garniture de porte, située sous la por...42Figure 5: Door Trim, packing Blocks, & Pallet Bolts424. Après avoir retiré les boulons de la palette avec deux clés de ½ po (13 mm) – une pour tenir le boulon de la base, l’autre pour dévisser le boulon du dessus – et vous être débarrassé des blocs de bois d’emballage, vous pouvez douce...42Figure 6: Positionnement De La Plate-forme À Roulettes42MISE EN GARDE:434. Prenez la porte par les extrémités de la poignée et soulevez-la (les ressorts offriront une certaine résistance). Lorsque le devant de la porte sera suffisamment élevé pour que les crochets se dégagent des charnières, vous pourrez la retir...431. Inclinez légèrement la porte (Figure 7) et insérez les charnières dans les fentes. Les charnières s’amarreront solidement dans les fentes si la porte est placée correctement. Ne forcez pas la porte et ne l’inclinez pas sur les côtés.442. Ouvrez complètement la porte et utilisez un tournevis pour pousser les griffes à charnières jusqu’au fond des fentes (vers le four). Faites attention de ne pas égratigner la cuisinière durant ce processus.44Figure 7: Angle Approximatif Nécessaire Pour Retirer La Porte441. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer. Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à ouvrir ...442. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurez- vous que les charnières sont bien appuyées dans les fentes et que les griffes à charnières sont bien installées au fond des fentes.443. Si la porte ou la poignée semble légèrement inclinée d’un côté ou de l’autre, vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charnière, située directement au-...44AVERTISSEMENT - DANGER DE BASCULEMENT:45AVERTISSEMENT - RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:45Outils nécessaires à l'installation du dispositif anti-bascule:45AVERTISSEMENT45Figure 8: Emplacement pour le montage du support anti-bascule461. Préparez les trous pour les fixations comme suit :462. Fixez le support dans le montant de cloison ou dans le plancher à l’aide des vis fournies.463. Ensuite, lorsque l’appareil est installé, les pattes ajustables permettront à la base moulée de glisser sous le crochet du support et de stabiliser l’appareil.46Figure 9: Support anti-bascule46Étape 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz et au raccordement47AVERTISSEMENT:47AVERTISSEMENT:47ATTENTION:47Raccordement47Figure 10: Raccordement du connecteur de la conduite de gaz47Figure 11: Emplacement du bloc de jonction49Figure 12: Bloc de jonction50AVERTISSEMENT:50Figure 13: Emplacement de la bride de cordon50Connexion à quatre fils501. Enlevez seulement les écrous supérieurs des plots du bloc de jonction. N’enlevez pas les écrous qui maintiennent les fils de câblage internes de la cuisinière.502. Installez une bride de cordon (non fournie avec la cuisinière) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diamètre situé sous le bloc de jonction, dans le panneau arrière (voir Figure 13 et Figure 12). Faites passer les fils par la bride de cordon.503. Fixez le fil neutre mis à la terre du circuit d’alimentation au plot central du bloc de jonction avec un écrou (voir la Figure 14).514. Fixez les fils de sortie L1 (noir) et L2 (rouge) aux plots du bloc de jonction extérieur (couleur laiton) avec des écrous.515. Enlevez la vis verte du connecteur de terre située sous le bloc de jonction. Jetez le fil blanc.516. Fixez le connecteur de terre en cuivre au châssis de la cuisinière à l’aide de la vis de mise à la terre précédemment utilisée avec le fil blanc. Assurez-vous que les bornes neutre et de terre ne se touchent pas.517. Serrez bien toutes les connexions.51Figure 14: Connexion à quatre fils518. Réinstallez le couvercle du bloc de jonction.511. Enlevez seulement les écrous supérieurs des plots du bloc de jonction. N’enlevez pas les écrous qui maintiennent les fils de câblage internes de la cuisinière.512. Installez une bride de cordon (non fournie avec la cuisinière) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diamètre situé sous le bloc de jonction, dans le panneau arrière (voir Figure 13 et Figure 12). Faites passer les fils par la bride de cordon.513. Fixez le fil neutre mis à la terre du circuit d’alimentation au plot central (de couleur argent) du bloc de jonction (consultez la Figure 15).514. Fixez les fils de sortie L1 (noir) et L2 (rouge) aux plots correspondants du bloc de jonction extérieur (couleur laiton).515. Fixez l’une des extrémités du fil neutre monté en boucle, situé sous le bloc de jonction, au plot central du bloc de jonction avec un écrou et vissez l’autre extrémité du fil au dos de la cuisinière.516. Serrez bien les écrous.51Figure 15: Connexion à trois fils517. Réinstallez le couvercle du bloc de jonction.51Étape 8 : Installation du dosseret (optionnel)52Installation du dosseret de protection521. Localisez et marquez les endroits où passent les montants de cloison.522. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de montage du côté supérieur du dosseret de protection. Le dosseret de protection devrait être installé de façon à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le dosseret de protection d...523. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du dosseret de protection dans chaque montant de cloison (voir Figure 11).524. Enlevez la pellicule de protection en plastique.52Figure 16: Installation du dosseret de protection52Installation d'un dosseret de protection avec une étagère garde-chaud53Figure 17: Dosseret de protection avec étagère garde-chaud531. Localisez les montants de cloison.532. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de montage du côté supérieur du dosseret de protection. Le dosseret de protection devrait être installé de façon à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère garde- chaud chevauche ...533. À l’endroit indiqué sur la Figure 13, fixez les supports inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers le dosseret de protection, dans les montants de cloison.534. Enlevez la pellicule de protection en plastique.535. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud.53Figure 18: Dosseret de protection avec étagère garde-chaud53Étagère garde-chaud (KHS [30,36,42,48] QS)54Figure 19: Étagère garde-chaud541. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis avec l’étagère garde-chaud comme suit :552. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.553. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé l’installation de l’étagère garde-chaud.554. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre supports inférieurs pour étagère.555. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux supports supérieurs pour étagère. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut jusqu’à ce que la partie inférieure s’e...55Figure 20: Dos de la plaque murale556. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous sur la partie supérieure de l’étagère.557. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.55Installation du dosseret56ATTENTION :56Figure 21: Vue de face de l’étagère haute et du dosseret bas56Backguard Kit Model Numbers57Figure 22: Vue arrière du dosseret de protection571. Enlevez la pellicule de protection en plastique.572. Glissez l’étagère dans les canaux de guidage du dosseret.573. Fixez les cinq vis en inox le long de la partie supérieure de l’étagère et 12 vis en inox dans la partie arrière de l’étagère.574. Commencez l’installation du dosseret.57Figure 23: Installation du dosseret571. Enlevez la pellicule de protection en plastique.572. Selon le modèle, enlevez les trois ou quatre vis Torx T- 20 en inox de la face de la garniture d’îlot fournie, les quatre vis à pointe qui retiennent la garniture aux panneaux latéraux et les deux ou quatre vis à pointe qui retiennent le pa...573. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire et les brides des coins arrière droit et gauche des panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret s’insère dans les canaux de guidage situés à l’arrière de la cuisinière.574. Assurez-vous que la face du dosseret est à l’extérieur des brides, vers l’avant de la cuisinière.575. Remettez les vis en place dans les nouveaux panneaux (frontal et latéraux) du dosseret.576. Remettez les quatre vis en place pour fixer le panneau arrière du dosseret aux panneaux latéraux, au dos de la cuisinière.57MISE EN GARDE:581. Enlevez l’emballage de plastique des « manches » en acier inoxydable.602. Placez la plus petite « manche », avec les échancrures vers le haut, à l’intérieur de la manche plus large, avec les ouvertures des deux manches orientées vers l’arrière (Figure 21).603. Sous la cuisinière, installez les pièces couplées autour d’une patte.604. Faites glisser la manche extérieure vers le haut. L’autre pièce est munie d’encoches (que vous ne pouvez voir) dans lesquelles la manche plus grande devrait s’enclencher. Vous devriez sentir un déclic vous indiquant que le dispositif est ...605. Répétez le processus avec toutes les pattes visibles.60Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs reposent correctement sur les bases des brûleurs de la surface de cuisson de la cuisinière.60Plinthe (optionnel) (PA [36,48] JTKG)611. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire, faites glisser la manche extérieure des recouvrements de pattes vers le bas, en enlevant les encoches extrudées de la base en aluminium (voir Figure 21).612. Enlevez la pellicule de protection en plastique qui recouvre la plinthe.613. Sous la cuisinière, avec les trous et les brides tournés vers le haut, installez la plinthe autour de la base moulée en aluminium.614. La pièce d’accouplement est munie de chaque côté d’encoches extrudées qui devraient s’introduire dans les trous de la plinthe. Vous devriez sentir un déclic vous indiquant que le dispositif est fixé correctement à l’appareil.615. Installez la plinthe des deux côtés de l’appareil en la fixant aux trous de montage extrudés à l’aide des vis à pointe Torx T-20 fournies.61Figure 29: Caractéristiques de flamme62Liste de vérification à l'intention de l'installateur63Nettoyage et protection des surfaces externes63Figure 2: Vue latérale des espaces libres39Instrucciones De Seguridad66Instrucciones Importantes De Seguridad66Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar66ADVERTENCIA:66Importante:66ADVERTENCIA: ¡Riesgo de vuelco!66Información Importante De Instalación67Todas las estufas están certificadas para un uso con gas natural. La conversión del aparato para un uso con gas propano requiere la instalación del juego de conversión proporcionado con la estufa (número de serie 553182). Solamente un instalador...67ADVERTENCIA:671. Seleccionar la campana y el ventilador:682. Colocar la campana:683. Considere una fuente de aire de recambio:68Figura 1: Espacio libre para los armarios70ZONAS DE SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA72Figura 3: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas72Figura 4: Conexión en la pared73Paso 3: Desempacar y mover la estufa73PRECAUCIÓN:731. Quite la caja exterior de cartón y el material de empaque de la plataforma de expedición, pero deje las láminas de espuma adhesivas encima de las superficies de metal cepillado para proteger el acabado contra los rasguños hasta colocar la estu...732. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta” en la página 10); sin embargo, no quite el cajón calentador o la puerta de la hornilla al vapor. Esto reducirá considerablemente el peso del aparato, como se muestra en l...73IMPORTANTE733. Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera (vea la Figura 5). Se puede acceder a los dos pernos de la plataforma solamente después de haber quitado el adorno de la puerta, situado debajo d...74Figura 5: Adorno de Puerta, Bloques de Embalaje y Perno de la Plataforma744. Después de quitar los pernos de la plataforma de expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una para sujetar el perno de la base, otra para destornillar el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera del embalaje, apoye cuidadosa...74Figura 6: Posicionamiento de la Plataforma de Ruedas74Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta75PRECAUCIÓN:751. Abra la puerta completamente y use un destornillador para abrir los soportes de las bisagras (Foto A).752. Voltee los soportes de las bisagras hacía abajo (Foto B).753. Cierre la puerta hasta que se detenga contra los soportes de las bisagras. Estos mantienen la puerta entreabierta.754. Agarre la puerta de los extremos de la agarradera y levántela (los resortes ofrecerán un poco de resistencia). Cuando la parte delantera de la puerta esté suficientemente alta para que las muescas salgan de las bisagras, puede jalar y sacar la ...751. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (Figura 7) e inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se engancharán firmemente en las ranuras si se instala adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la puerta.762. Abra completamente la puerta y use un destornillador para empujar los soportes de las bisagras hasta el fondo de las ranuras (hacia la hornilla). Tenga cuidado para no arañar la estufa durante este proceso.76Figura 7: Ángulo aproximativo necesario para quitar la puerta.761. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de que se mueva normalmente y que esté ajustada a la cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la puerta. Si está bien instalada, debería moverse fácilmente y, cuando está cerrada...762. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes estén en el fondo de las ranuras.763. Para las grandes y pequeñas hornillas, si la puerta o la agarradera parecen levemente desniveladas, puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo Torx de la bisagra con un gran destornillador Torx T- 20. El tornillo se encuentra...76Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco77ADVERTENCIA — RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:77ADVERTENCIA — RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA77Figura 8: Ubicación para la instalación del dispositivo antivuelco781. Prepare los orificios según las indicaciones siguientes:782. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso con los tornillos proporcionados.783. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse debajo del gancho del soporte para estabilizar el aparato.78Figura 9: Soporte antivuelco78Para instalar el aparato en altitudes altas, consulte a su proveedor de gas para que le comunique sus recomendaciones acerca de las dimensiones adecuadas para el orificio del conducto de suministro de gas y de otros ajustes necesarios para asegurar u...79Figura 10: Conexión del colector del suministro de gas80ADVERTENCIA:80PRECAUCIÓN::81Figura 11: Ubicación de la caja de conexiones81Figura 12: Caja de conexiones82ADVERTENCIA:82Figura 13: Ubicación del prensacables821. Quite las tuercas superiores solamente de los bornes de la caja de conexiones. No quite las tuercas inferiores que fijan los cables del cableado interno a la estufa.822. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la figura 13 y la Figura 12). Pase los cables por el prensacables.823. Fije el cable neutro de toma de tierra del circuito de alimentación al contacto central de la caja de conexiones con una tuerca (vea la Figura 14).824. Fije los conductores de alimentación L1 (negro) y L2 (rojo) a los contactos de la caja de conexiones exterior (color latón) con tuercas.825. Quite el tornillo verde del cable de toma de tierra situado debajo de la caja de conexiones. Tire del cable blanco.826. Fije el cable desnudo de cobre de toma de tierra al chasis de la estufa utilizando el tornillo de toma de tierra previamente usado con el cable blanco. Asegúrese de que los bornes de neutro y de toma de tierra no hagan contacto.827. Apriete bien todas las conexiones.83Figura 14: Conexión de cuatro cables838. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones. CABLE DE 3 CONDUCTORES — DONDE LOS CÓDIGOS Y LAS REGULACIONES LOCALES PERMITEN LA TOMA DE TIERRA A TRAVÉS DEL CONDUCTOR NEUTROL, Y LA CONVERSIÓN DE ALIMENTACIÓN A 4 CABLES ES ALGO IRREALIZABLE,...831. Quite solamente las tuercas superiores de los contactos de la caja de conexiones. No quite las tuercas que fijan los cables del cableado interno de la estufa.832. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la figura 13 y la Figura 12). Pase los cables por el prensacables.833. Fije el cable neutro de tierra del circuito de alimentación al contacto central (color plata) de la caja de conexiones (vea la Figura 15).834. Fije los conductores de alimentación L1 (negro) y L2 (rojo) a los contactos correspondientes de la caja de conexiones exterior (color latón) con tuercas.835. Fije una de las extremidades del cable neutro lazado, situado debajo de la caja de conexiones, al contacto central de la caja de conexiones con una tuerca y fije la otra extremidad a la parte trasera de la estufa.836. Apriete bien las tuercas.83Figura 15: 3-Wire Connection837. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.831. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared.842. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la conso...843. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de protección a cada travesaño de pared (vea la Figura 11).844. Quite la lámina de protección de plástico..84Figura 16: Instalación de la consola trasera84Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente85Figura 17: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente851. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared.852. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que la parte trasera del estante guarda-caliente cubra la parte superio...853. En el lugar indicado en la Figura 18, fije los soportes inferiores proporcionados con el estante guarda- caliente a través de la consola trasera de protección en los travesaños de pared.854. Quite la lámina de protección de plástico.855. Comience la instalación del estante guarda-caliente.85Figura 18: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente85Estante guarda-caliente (KHS [30,36,42,48] QS)86Figura 19: Estante guarda-caliente861. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:872. Instale los dos soportes superiores del estante y los tres soportes inferiores del estante en los sitios indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.873. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del estante guarda-caliente.874. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferiores del estante.875. Instale la placa mural colocando las muescas de las esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos soportes superiores del estante. Deslice el accesorio del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se enganche en los soportes inferio...87Figura 20: 48 Pulg Dorso de la placa mural876. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior del accesorio del estante.877. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.87Instalación de la consola trasera baja88ADVERTENCIA:88PRECAUCIÓN:88Figura 21: Vista frontal del estante y de la consola trasera baja88Números de modelo para las consolas traseras bajas89Figura 22: Vista trasera de la consola de protección891. Quite la lámina de protección de plástico.892. Inserte el estante en las guías de la consola trasera baja.893. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la parte superior del estante y doce tornillos de acero inoxidable en la parte trasera del estante.894. Comience la instalación de la consola trasera baja.89Figura 23: Instalación de la consola trasera baja891. Quite la lámina de protección de plástico.892. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx T-20 de acero inoxidable de la cara del adorno tipo isla proporcionado, los cuatro tornillos de punta que sujetan el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que ...893. Alinee el panel trasero de la consola con las pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los paneles laterales. La consola trasera baja se inserta en las guías situadas detrás de la estufa.894. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté fuera de la pestaña de la parte frontal de la estufa.895. Vuelva a instalar los tornillos en el panel delantero y los paneles laterales de la consola.896. Atornille tornillos para fijar el panel trasero de la consola a las guías de la parte trasera de la estufa.89Paso 9: Colocar y nivelar la estufa90Figura 24: Ubicación de las ruedas90Figura 25: Ajuste de la altura de la estufa911. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero inoxidable.922. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abierta de las dos piezas hacia atrás (figura 26).923. Debajo de la estufa, instale las piezas juntas alrededor de una pata.924. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejándola pieza interior descansar en el piso. La otra pieza tiene muescas (que no se pueden ver) en las que la pieza más ancha debe engancharse. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo es...925. Repita el proceso con todas las patas visibles.92Figura 26: Cubiertas De Patas92Figura 27: Cubiertas De Patas Instaladas92Rodapié (opcional) (PA [36,48] JTKG)931. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desenganchando las muescas extruidas de la base de aluminio (vea la Figura 26 en la página 27).932. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el rodapié.933. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base moldada de aluminio.934. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado con muescas extruidas que se deben insertar en los orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo está fijado correctamente.935. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo en los orificios de instalación extruidos con los tornillos de punta Torx T-20 proporcionados.93Figura 28: Instalación del rodapié93Figura 29: Características de las llamas94Limpieza y protección de las superficies exteriores95Figura 2: Vista lateral de los espacios libres71Size: 2.78 MBPages: 97Languages: English, Français, EspañolOpen manual