User ManualTable of ContentsParts and their Functions3Teile und ihre Funktionen3Composants et leurs fonctions3Partes y sus funciones3Before Operation4Reset the Cash Register4Install Batteries4Allgemeine Vorbereitungen4Rückstellung der Registrierkasse4Einsetzen der Batterien4Avant l’utilisation4Remise à zéro de la caisse enregistreuse4Installation des piles4Antes de ponerla en funcionamiento4Reposición de la caja registradora4Instalación de las pilas4Install the Paper Roll5Einsetzen der Papierrolle5Installation du rouleau de papier5Instalación del rollo de papel5Set Time and Date6Check the Time and Date6Program Necessary Items6Einstellen von Datum und Uhrzeit6Überprüfen von Datum und Uhrzeit6Programmierung der erforderlichen Positionen6Réglage de l’heure et de la date6Vérification de l’heure et de la date6Programmation des articles nécessaires6Ajuste de la hora y de la fecha6Verificación de la hora y de la fecha6Programación de los elementos necesarios6When an Error Occurs7Bei fehlerhaften Eingaben7Lorsqu’une erreur se produit7Si se comete un error7Basic Sales Entry Operation8Before Sales Entries8Basic Sales Entry8Allgemeine Verkaufsregistrierungen8Vor den Registrierungen8Allgemeine Verkaufsregistrierungen8Opérations de base pour des entrées de ventes8Avant d’effectuer des entrées de ventes8Entrées de base pour des ventes8Operación básica de registro de ventas8Antes de registrar las ventas8Registro básico de ventas8Other Features for Sales Entries9VAT (Tax) Calculation9Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen9MWSt-Berechnung9Autres fonctions pour des entrées de ventes9Calcul de la T.V.A. (Taxe)9Otras características para los registros de ventas9Cálculo del IVA (impuestos)9Discounts and Premiums Using the Percent Key10Currency Exchange10Verwendung der Prozenttaste bei Aufschlägen und Abschlägen10Fremdwährungsumrechnung10Rabais et primes utilisant la touche de pourcentage10Change d’une monnaie10Descuentos y recargos usando la tecla de porcentaje10Cambio de divisas10No Sale11Refund11Non-add Code Number11Received-on Account and Paid-out Entries11Corrections11Kein-Verkauf11Retouren11Nicht-addierender Nummerncode11Registrierung von bezahlten Rechnungen und Ausgaben11Korrekturen11Pas de vente11Remboursement11Numéro d’un code non-additif11Entrées de compte admis et de décaissements11Rectifications11Sin venta11Devolución11Números de código de no suma11Registros de recibidos a cuenta y pagos11Correcciones11Reading and Resetting of Sales12Abruf und Nullstellung der Umsätze12Lecture et remise à zéro des ventes12Lectura y reposición de las ventas12EURO Migration Function14EURO-Übergangsfunktion14Fonction de transition de l’EURO14Función de migración del EURO14Programming16Preparations for Programming16Tax Programming16Department Programming16Programmierung16Vorbereitungen zur Programmierung16Programmierung der Mehrwertsteuer16Programmierung der Warengruppen16Programmation16Préparatifs pour une programmation16Programmation de taxes16Programmation de rayons16Programación16Preparativos para la programación16Programación de los impuestos16Programación de secciones16PLU Programming17PLU-Programmierung17Programmation d’un PLU17Programación de PLU17Percent Key Programming18Exchange Key Programming18Printing Format Programming18Programmierung der Prozenttaste18Programmierung der Fremdwährungs-Umrechnungstaste18Druckformat-Programmierung18Programmation de la touche de pourcentage18Programmation de la touche de change18Programmation de la disposition d’impression18Programación de la tecla de porcentaje18Programación de la tecla de cambio de divisas18Programación del formato de impresión18Miscellaneous Programming19Consecutive Receipt Number Programming19Verschiedene Programmierungen19Programmierung der fortlaufenden Kassenbonnummer19Programmations diverses19Programmation du numéro consécutif d’un reçu19Programación miscelánea19Programación del número de recibo consecutivo19EURO Programming20Rounding Programming (For Australian tax system)20Secret Code Programming20EURO-Programmierung20Programmierung der Rundung (für australisches Steuersystem)20Programmierung des Geheimcodes20Programmation de l’EURO20australien)20Programmation d’un code secret20Programación del EURO20Australia)20Programación del código secreto20Checking the Programmed Machine Settings21einstellungen21Vérification des réglages de la machine programmée21Comprobación de los ajustes programados en la máquina21Maintenance22Drawer Handling22Replacing the Paper Roll22Wartung22Handhabung der Schublade22Austausch der Papierrolle22Entretien22Manipulation du tiroir22Remplacement du rouleau de papier22Mantenimiento22Uso del cajón22Reemplazo del rollo de papel22Replacing the Batteries23Replacing the Ink Roller23In Case of Power Failure or Paper Jam23Austausch der Batterien23Austausch des Druckfarbrollers23Bei Stromausfall oder Papierstau23Remplacement des piles23Remplacement du rouleau encreur23Dans le cas d’une panne de courant ou d’un bourrage du papier23Reemplazo de las pilas23Reemplazo del rodillo entintador23En caso de un corte de corriente o un atasco de papel23Before Calling for Service24Specifications24Bevor Sie den Kundendienst anfordern24Technische Daten24Avant d’appeler pour un dépannage24Données techniques24Antes de solicitar el servicio técnico24Especificaciones24Size: 764 KBPages: 100Languages: Français, English, Deutsch, EspañolOpen manual