Philips SB7100 SB7100/37 Fascicule

Codes de produits
SB7100/37
Page de 2
Extra - Pair two SHOQBOX speakers
MODE 
Specifications
Especificaciones Caractéristiques techniques
Amplificador
Potencia de salida: 2 x 4 W / 10% THD (SB7100), 2 x 5 W / 
10% THD (SB7300)
Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180 
mV RMS (SB7300)
Conectividad
Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Versión de Bluetooth: 2.1
Información general
Adaptador de corriente
Philips EFA01200500200UL
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A
Salida: 5 V CC, 2 A
Carga
máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de 
alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento
Fuente de alimentación
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 
1.500 mAh (SB7100)
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 
1.300 mAh (SB7300)
Consumo de energía (Alimentación de CA)
Funcionamiento: < 10 W
Apagar: ≤ 0,5 W
Amplificateur
Puissance de sortie nominale : 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 
2 X 5 W/ THD 10% (SB7300)
Rapport signal/bruit :  LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180 
mV RMS (SB7300)
Connectivité
Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Version Bluetooth : 2.1
Informations générales
Adaptateur secteur
Philips EFA01200500200UL
Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ;
Sortie : CC 5 V 2 A
Charge
max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur 
secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement
Alimentation
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 
1 500 mAh (SB7100)
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 
1 300 mAh (SB7300)
Consommation électrique (Alimentation CA)
Fonctionnement : < 10 W
Éteindre : ≤ 0,5 W
Amplifier
Rated output power: 2 X 4 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 5 
W/ THD 10% (SB7300)
Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN: Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV 
RMS (SB7300)
Connectivity
Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth version: 2.1
General information
Power adapter
Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A
Charging
maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter 
(power off)/ 200 mA for operation
Power supply
1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery 
(SB7100)
1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery 
(SB7300)
Power consumption (AC power)
Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W
If there is no music playback or connection for three minutes, 
the amplifier on the speaker switches off to save power. The 
blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or 
restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches 
off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch 
on, press down the power button, and then, press the button 
again to release it.
Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo 
durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar 
energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar, 
cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.
15 minutos después de que se apague el amplificador, se 
apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el 
dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a 
continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo.
Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est 
établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte 
s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote 
par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou 
redémarrer la lecture de musique. 15 minutes après l'arrêt de 
l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour 
allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez 
sur le bouton pour le déverrouiller.
1.
 
The first time you connect two speakers, place them horizontally 
and together. 
2.
 Switch on the speakers (Follow Step 
a
 in 
Connect). 
3.
 
Press MODE twice to switch on the Smart Sensor. 
4.
 
Start pairing as shown: swipe from left to right on the left speaker, 
and at the same time, swipe from right to left on the right speaker. 
Wait one minute until you hear the voice feedback "Left speaker" 
and "Right speaker". The two speakers are paired successfully. 
Connect your Bluetooth device to the speakers.
The Left speaker is the master one. With the volume control on 
the Left speaker, you can adjust the volume on both speakers.
To unpair, switch the two speakers off.
1.
 
La primera vez que conecte los dos altavoces, colóquelos juntos 
en posición horizontal. 
2.
 
Encienda los altavoces (siga el paso 
a
 de 
la sección Conexión). 
3.
 
Pulse MODE dos veces para activar el 
sensor inteligente. 
4.
 
Démarrez le couplage comme illustré : faites 
glisser simultanément votre doigt de gauche à droite sur l'enceinte 
gauche et celui de droite à gauche sur l'enceinte droite.Attendez 
une minute jusqu'à ce que vous entendiez les informations vocales 
« Left speaker » (Enceinte gauche) et « Right speaker » (Enceinte 
droite). Les deux enceintes sont couplées. Connectez votre 
périphérique Bluetooth aux enceintes. Los dos altavoces se han 
emparejado correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los 
altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de 
volumen del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen 
de los dos altavoces.
Para desemparejar, apague los dos altavoces.
1.
 
Lorsque vous connectez deux enceintes pour la 
première fois, placez-les ensemble horizontalement. 
2.
 
Allumez les enceintes (reportez-vous à l'étape 
a
 de la 
section Connexion). 
3.
 
Appuyez deux fois sur MODE 
pour activer le capteur intelligent. 
4.
 
Comience el 
emparejamiento como se muestra: desplace la pantalla de 
izquierda a derecha y, al mismo tiempo, desplacela de 
derecha a izquierda en el altavoz derecho.Espere un 
minuto hasta que escuche las respuestas de voz "Left 
speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" (Altavoz 
derecho). Los dos altavoces se han emparejado 
correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los 
altavoces. Les deux enceintes sont couplées. Connectez 
votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du 
volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le 
volume des deux enceintes.
Pour le découplage, éteignez les deux enceintes
Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX
Option - Couplage de deux SHOQBOX
Flashing red light: Power charging ongoing
Red light off: Power charging complete
Luz roja parpadeante: carga de energía en curso
Piloto rojo apagado: carga de energía completa
Voyant rouge clignotant : charge en cours
Voyant rouge éteint : charge terminée
(para cargar)
(for charging)
(pour la charge)
Charge
Carga Mise en charge
MODE: 
• 
Gesture control
   Press twice to switch the Smart Sensor on or off. 
• 
Voice feedback
   Press once to get the voice feedback on battery level. 
• 
Language options
   To select a language, press and hold MODE. When
   you hear your language option,press MODE to confirm       
   your option.
MODE: 
• 
Control de gestos
   Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente. 
• 
Respuesta de voz
   Púlselo una vez para escuchar la respuesta de voz sobre el nivel de 
batería. 
• 
Opciones de idioma
   Para seleccionar un idioma, mantenga pulsado MODE. Cuando 
escuche su opción de idioma, pulse MODE para confirmarla. 
MODE: 
• 
Commande tactile
   Appuyez deux fois pour activer ou désactiver le capteur  
intelligent. 
• 
Informations vocales
   Appuyez une fois pour obtenir des informations vocales sur 
le niveau de batterie.
• 
Options linguistiques
   Pour sélectionner une langue, maintenez la touche MODE 
enfoncée. Lorsque vous entendez votre option de langue, 
appuyez sur MODE pour confirmer.  
MODE & RESET
RESET
1 sec