Brother LK3-B434E MKII Manuel Du Propriétaire
170
ZE-855A,856A
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
■ Horizontal position adjustment
The front corner of the thread wiper
The front corner of the thread wiper
w and the left edge
of the needle hole of the presser foot
e (or the needle
hole of the needle plate
r) should be aligned when the
solenoid plunger
q is pushed up as far as it will go.
Loosen the two screws
t and move the setting plate 6
up or down to adjust.
■ Height adjustment
Check that the distance from the bottom edge of the tread
wiper
Check that the distance from the bottom edge of the tread
wiper
w to the top of the needle plate r is 6 to 8 mm, and
that the thread wiper
w catches the thread firmly.
Loosen the screw 7 and move the thread wiper
w up or
down to adjust.
■ Einstellung der Horizontalposition
Die vordere Ecke des Fadenwischers
Die vordere Ecke des Fadenwischers
w und die linke Kante
des Nadellochs im Stoffdrückerfuß
e (oder Nadelloch der
Stichplatte
r müssen aufeinander ausgerichtet sein, wenn
das Solenoid
q so weit wie möglich gedrückt wird.
Lösen Sie die beiden Schrauben
t und stellen Sie die Höhe
der Platte 6 ein.
■ Einstellen der Höhe
Kontrollieren Sie, ob der Abstand zwischen der unteren
Kante des Fadenwischers
Kontrollieren Sie, ob der Abstand zwischen der unteren
Kante des Fadenwischers
w und der Oberseite der
Stichplatte
r 6 bis 8 mm beträgt und ob der Fadenwischer
w den Faden richtig erfaßt.
Lösen Sie zum Einstellen die Schraube 7 und stellen Sie
die den Fadenwischer
Lösen Sie zum Einstellen die Schraube 7 und stellen Sie
die den Fadenwischer
w auf die richtige Höhe.
■ Réglage de la position horizontale
Le coin avant du tire-fils
Le coin avant du tire-fils
w et le bord gauche de l’orifice d’aiguille du pied presseur e (ou l’orifice d’aiguille de la plaque
à aiguille
r) doivent être alignés lorsque le plongeur de solénoïde q est poussé à fond vers le haut.
Desserrer les deux vis
t et déplacer la plaque de réglage 6 vers le haut ou le bas pour effectuer le réglage.
■ Réglage de la hauteur
Vérifier si l'écart entre le bord inférieur du tire-fils
Vérifier si l'écart entre le bord inférieur du tire-fils
w et le haut de la plaque à aiguille r est bien de 6 à 8 mm, et si le tire-
fils
w saisit bien fermement le fil.
Desserrer la vis 7 et déplacer le tire-fils
w vers le haut ou le bas pour effectuer le réglage.
■ Ajuste de posición horizontal
La esquina delantera del limpiahilos
La esquina delantera del limpiahilos
w y el borde izquierdo del agujero de la aguja del prensatelas e (o el agujero de
la aguja de la placa de aguja
r) debe de estar alineada cuando el émbolo del solenoide q se empuja hacia arriba tanto
como sea posible.
Aflojar los dos tornillos
Aflojar los dos tornillos
t y mover la placa de ajuste 6 hacia arriba o abajo para ajustar.
■ Ajuste de la altura
Verificar que la distancia desde el borde inferior del limpiahilos
Verificar que la distancia desde el borde inferior del limpiahilos
w a la parte superior de la placa de aguja r sea 6 a 8
mm, y que el limpiahilos
w tome el hilo firmemente.
Aflojar el tornillo 7 y mover el limpiahilos
w hacia arriba o abajo para ajustar.
13-15. Adjusting the thread wiper (856A only)
13-15. Einstellen des Fadenwischers (nur 856A)
13-15. Réglage du tire-fils (856A seulement)
13-15. Ajuste del limpiahilos (Sólo 856A)
13-15. Einstellen des Fadenwischers (nur 856A)
13-15. Réglage du tire-fils (856A seulement)
13-15. Ajuste del limpiahilos (Sólo 856A)
t
y
q
w
<When seen from the front>
<Ansicht von vorne>
<Vue de l’avant>
<Vista desde adelante>
<Ansicht von vorne>
<Vue de l’avant>
<Vista desde adelante>
6 - 8mm
r
w
u
w
e
r
<When seen from the rear>
<Ansicht von hinten>
<Vue de l’arriere>
<Vista desde atras>
<Ansicht von hinten>
<Vue de l’arriere>
<Vista desde atras>
Align / Alinear /
ausrichten / Aligner
ausrichten / Aligner
1042S
1043S
1044S