Danze D423507SS Istruzione Sull'Installazione

Pagina di 9
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo 
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien 
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon 
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils 
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
 
Faucet Installation Procedures/Instalaci n del Grifo/Proc dures d installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
1.
     
Rubber Washer
Arandela de goma
Rondelle étanche
Metal Washer
Arandela de metal
Rondelle en métal
Lock Nut
Contratuerca
Écrou de blocage
Shut off main water supply before installation by turning the valves clockwise.
antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando  
las válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves 
d'alimentation dans le sens horaire.
2.
Install the faucet body through the top of the sink.
Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba 
del fregadero.
Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier.  
From underneath the sink, install the mounting hardware 
onto the valve shank. Be sure to thread all the hoses and 
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula 
por la parte de abajo del fregadero. Asegúrese de
 
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur 
la tige de robinet. 
3.
cables through the washers and locknut. 
Assurez-vous de raccorder tous les  
 flexibles et les câbles à  l'aide des rondelles et des 
 écrous autobloquants. 
enroscar todas las mangueras y los 
cables con sus  
arandelas y tuercas prisioneras correspondientes.
 
2
3
 
4.
Note: Hot supply is usually on the left and cold supply 
is usually on the right.
     
Install the filter check valves to the water supply under your sink, 
and tighten the hose onto the check valves with a wrench. Filter check 
valves help to filter debris in the water. The grey/red hose is for hot water
and the grey/blue hose is for cold water.
 Le flexible gris/rouge est pour l'eau 
chaude et le flexible gris/bleu est pour l'eau froide. 
Remarque : habituellement, l'eau chaude se trouve à 
gauche et l'eau froide se trouve à droite.
Installez les vannes de contrôle de filtre à l'approvisionnement en
eau sous l'évier, et serrez le tuyau sur les clapets. Clapets de filtre 
aident les débris du filtre dans l'eau.
Instale las válvulas de retención del filtro al suministro de agua debajo 
del fregadero, y apretar la manguera en las válvulas de retención. 
Válvulas de retención de filtro ayudan escombros filtro en el agua
Lmanguera de color gris/rojo es para el agua caliente y la 
gris/azul, para el agua fría. 
Nota: por lo general, el suministro de agua caliente se 
        encuentra a la izquierda y el de agua fría, a la derecha.
Coupling Nut
Tuerca de conexión 
Écrou de raccord