Manuale UtenteSommarioelectronic DRYER1Use & Care Guide1For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-253-13011or visit our website at...1www.whirlpool.com1In Canada, call: 1-800-807-67771or visit our website at...1www.whirlpool.ca1Quick Start Guide/ Dryer Use............pg. 41sécheuse électronique1Guide d'utilisation et d'entretien1Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à..1www.whirlpool.ca1Guide de démarrage rapide/ Utilisation de la sécheuse....pg. 181TABLE OF CONTENTS1TABLE DES MATIÈRES1dryer Safety2Check your vent system for good air flow4Good air flow4Maintain good air flow4QUICK START GUIDE/DRYER USE4Drying and Cycle Tips6Drying tips6Cycle tips6Cycles6Steam models6Non-Steam models6Automatic Cycles6Automatic Preset Cycle Settings6Steam Cycles (on some models)7Quick Refresh7Enhanced Touch Up7Steam Preset Cycle Settings7Manual Cycles (Non-Steam)7Timed Dry7Timed Preset Cycle Settings7Additional Features8Automatic Cycle Modifiers8Timed Cycle Modifiers8Air Only8When using Air Only:8Drum Light Option8WRINKLE SHIELD™ Setting Option8Damp Dry Signal Option8Cycle Signal Option8Status Lights8Sensing8Eco Monitor8Changing Cycles, Modifiers, and Options9Changing Cycles after pressing Start/Pause91. Press START/PAUSE twice.92. Select the desired cycle and options.93. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.9Changing Modifiers and Options after pressing Start/Pause91. Press START/PAUSE once.92. Select the new Option and/or Modifiers.93. Press START/PAUSE to continue the cycle.9Changing the Preset Dryness Level Settings91. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running.92. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second followed by the current drying setting.93. To select a new drying setting, press the DRYNESS LEVELbutton again until the desired drying setting is shown.94. Press START/PAUSE to save the drying setting.95. The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Automatic cycles.9Drying Rack Option91. Open dryer door.92. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.93. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.94. Close the door.95. Press the POWER button.96. Select Manual Cycle and select a temperature (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting.97. You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or Down. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.98. Press (and hold) START/PAUSE button (about 1 second).9dryer care10Cleaning the Dryer Location10Cleaning the Lint Screen10Every load cleaning101. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.102. Push the lint screen firmly back into place.10As needed cleaning101. Roll lint off screen with your fingers.102. Wet both sides of lint screen with hot water.103. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.104. Rinse screen with hot water.105. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer.10Cleaning the Dryer Interior101. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.102. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.103. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.10Removing Accumulated Lint10From Inside the Dryer Cabinet10From the Exhaust Vent10Vacation, Storage, and Moving Care11Vacation or Storage Care111. Unplug dryer or disconnect power.112. Gas Models: Close shutoff valve in gas supply line.113. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”114. Steam Models Only: Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.11Moving care11For power supply cord-connected dryers:111. Unplug the power supply cord.112. Steam models only: Shut off water faucet.113. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.114. Make sure leveling legs are secure in dryer base.115. Use masking tape to secure dryer door.11For direct-wired dryers:111. Disconnect power.112. Disconnect wiring.113. Steam models only: Shut off water faucet.114. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.115. Make sure leveling legs are secure in dryer base.116. Use masking tape to secure dryer door.11Reinstalling the dryer11Special Instructions for Steam Models11Water Inlet Hoses11To winterize dryer111. Unplug dryer or disconnect power.112. Shut off water faucet.113. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.11To use dryer again111. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.112. Plug in dryer or reconnect power.11Changing the Drum Light11To change the drum light111. Unplug dryer or disconnect power.112. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.113. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.114. Plug in dryer or reconnect power.11troubleshooting12First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca12Dryer Operation12Dryer will not run12Unusual sounds12No heat12Dryer displaying code message12Dryer Results13Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot13Cycle time too short13Lint on load13Stains on load or drum14Loads are wrinkled14Odors14WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY15LIMITED WARRANTY15For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Fa...15ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY15This limited warranty does not cover:151. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.152. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.153. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.154. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.155. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.156. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.157. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.158. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.159. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool’s published installation instructions.1510. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.15DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES15IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...15LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES15YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incide...15If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.15If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...15SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE16Contrôle du circuit d'évacuation pour une bonne ventilation18Bonne ventilation18Pour maintenir une bonne ventilation18Guide de Démarrage Rapide/Utilisation de la sécheuse18Conseils pour le séchage et les programmes20Conseils de séchage20Conseils pour les programmes20Programmes20Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des réglages des programmes automatiques, vapeur ou manuels.20Modèles vapeur20Programmes automatiques20Préréglages des programmes automatiques20Programmes vapeur (sur certains modèles)21Quick Refresh (rafraîchissement rapide)21Enhanced Touch Up (retouche améliorée)21Préréglages des programmes vapeurs21Programmes manuels (sans vapeur)21Séchage minuté21Préréglages des programmes minutés21Préréglages des programmes minutés22Caractéristiques supplémentaires22Modificateurs des programmes automatiques22Modificateurs des programmes minutés22Air Only (air seulement)22Utilisation du réglage Air Only (air seulement) :22Option Drum Light (lampe du tambour)22Option de réglage WRINKLE SHIELD™22Option Damp Dry Signal (signal de séchage humide)23Signal de fin de programme23Témoins lumineux23Sensing (détection)23Eco Monitor (contrôleur éco)23Changement des programmes, modificateurs et options23Changement des programmes après avoir appuyé sur Start/Pause231. Appuyer deux fois sur la touche START/PAUSE (mise en marche/pause).232. Sélectionner le programme et les options désirés.233. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La sécheuse se met en marche au début du nouveau programme. La sécheuse recommence au début du nouveau programme.23Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start/Pause231. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).232. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.233. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour continuer le programme.23Modification des préréglages de degré de séchage231. Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.232. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL pendant 5 secondes. La sécheuse émet un signal sonore, et “CF” s'affiche pendant 1 seconde, suivi du réglage de séchage actuel.233. Pour sélectionner un nouveau réglage de séchage, appuyer de nouveau sur le bouton DRYNESS LEVEL jusqu'à ce que le réglage désiré s'affiche.234. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour enregistrer le réglage de séchage.235. Le réglage de séchage que vous avez sélectionné deviendra le nouveau réglage par défaut pour tous les programmes de séchage automatiques.23Option de grille de séchage241. Ouvrir la porte de la sécheuse.242. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer à l'avant de la sécheuse.243. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l'espace entre les articles pour que l'air puisse atteindre toutes les surfaces.244. Fermer la porte.245. Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).246. Sélectionner un programme de séchage manuel et une température (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage de séchage à l'air...247. Il faut sélectionner une durée de séchage en appuyant sur TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas). Régler de nouveau la durée au besoin pour compléter le séchage. Se référer au tableau suivant.248. Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) (pendant environ 1 seconde).24entretien de la sécheuse25Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse25Nettoyage du filtre à charpie25Nettoyage avant chaque charge251. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.Enlever le filtre...252. Remettre le filtre à charpie fermement en place.25Nettoyage au besoin251. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.252. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.253. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.254. Rincer le filtre à l'eau chaude.255. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre à charpie dans la sécheuse.25Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse251. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit enlevée.252. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.253. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.25Retrait de la charpie accumulée25De l'intérieur de la caisse de la sécheuse25Du conduit d'évacuation25Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement25Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances251. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.252. Modèles à gaz : Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.253. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.254. Modèles vapeur uniquement : Fermer l'alimentation d'eau de la sécheuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.25Précautions à prendre avant un déménagement261. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.262. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.263. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.264. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.265. Utiliser du ruban de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.261. Déconnecter la source de courant électrique.262. Déconnecter le câblage.263. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.264. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.265. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement fixés à la base de la sécheuse.266. Utiliser du ruban de masquage pour fixer la porte de la sécheuse.26Réinstallation de la sécheuse26Instructions spécifiques pour les modèles vapeur26Tuyaux d'arrivée d'eau26Hivérisation de la sécheuse261. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.262. Fermer le robinet d'eau.263. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vidanger.26Réutilisation de la sécheuse261. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.262. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.26Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour26Changement de l'ampoule du tambour261. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.262. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.263. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.264. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.26dépannage27Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour éventuellement éviter le coût d'une visite de service...www.whirlpool.ca27Fonctionnement de la sécheuse27La sécheuse ne fonctionne pas27Sons inhabituels27Absence de chaleur27La sécheuse affiche un message codé27Résultats de la sécheuse28Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude28Temps de programme trop court29Charpie sur la charge29Taches sur la charge ou sur le tambour29Charges froissées29Odeurs29GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION30GARANTIE LIMITÉE30Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whi...30ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE30La présente garantie limitée ne couvre pas :301. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...302. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.303. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.304. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...305. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans...306. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.307. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.308. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.309. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.3010. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.30CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES30LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...30LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS30LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provin...30Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.30Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...30Notes31® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada32® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada32Dimensioni: 4,28 MBPagine: 32Languages: Français, EnglishApri il manuale
Manuale UtenteSommarioDryer Installation Instructions GAS (U.S.A. and Canada) ELECTRIC (CANADA ONLY) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U. ET CANADA) ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)1Para una version de estas intrucciones en español, visite www.Whirlpool.com1Table of Contents1TABLE DES MATIÈRES1Dryer Safety2INSTALLATION REQUIREMENTS4Tools and Parts4Parts supplied4Parts needed4Optional Equipment4Location Requirements4You will need4Installation clearances5Installation spacing for recessed area or closet installation5Recessed area5Mobile home - Additional installation requirements5Mobile home installations require:5Electric DRYER POWER HOOKUP – CAnada only6Electrical Requirements6It is your responsibility64-wire receptacle 14-30R6Gas Dryer Power Hookup7Gas Supply Requirements7NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.7In the U.S.A.:7An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.7Make Gas Connection81. Remove the red cap from the gas pipe.82. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.8NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action of LP gas. Do not use TEFLON®† tape.8A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location.83. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.84. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.8Venting8Venting Requirements8Vent products can be purchased from your dealer or by calling Whirlpool Service. For more information, see the “Assistance or Service” section in your Use and Care Guide.945° elbows provide better airflow than 90° elbows.9Good9Better9A and B: Recommended hood styles. C: Acceptable hood style.9Plan Vent System9Optional exhaust installations.10Part Number W10186596 - all models10Alternate installations for close clearances10Part Number 4396011 - 18" (460 mm) to 29"(737 mm) mismatch10Part Number 4396014 - 29" (737 mm) to 50" (1270 mm) mismatch10NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.10Exhaust systems longer than those specified will:10Vent system chart10Install Vent System111. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.112. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp.113. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into the ...11Install Leveling Legs111. To avoid damaging the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.112. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.113. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.114. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.115. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.11Connect Vent111. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to e...112. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.113. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.114. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.11Connect Inlet Hose (Steam Models)111. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.112. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided. If space permits, attach the brass female end of the “Y” connector to the cold water faucet.11NOTE: If “Y” connector can be attached directly to cold water faucet, go to Step 6. If “Y” connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be used. Continue with Step 3.113. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet.114. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.11NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.115. Attach “Y” connector to brass male end of small hose. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.116. One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector.117. Attach washer cold inlet hose to other end of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.11A. Inlet to cold water118. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.11NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.119. Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector.1210. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn.12NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.1211. Check that the water faucets are on.1212. Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.12Level Dryer12Complete Installation121. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.122. Check that you have all of your tools.123. Dispose of/recycle all packaging materials.124. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.125. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”126. Remove the blue film on the console and any tape remaining on the dryer.127. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.128. Read the “Dryer Use” section in your Use and Care Guide.129. For power supply cord installation, plug into a grounded outlet.1210. Check that gas supply is on.1211. Check for leaks.1212. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only Temperature setting.12If the dryer will not start, check the following:12Reverse Door Swing121. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid damaging the surface.121. Open the dryer door.122. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach dryer door to front panel of dryer.123. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.134. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose screws from dryer front panel.135. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.136. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in Step 4.131. Remove the door strike from the dryer door opening.132. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.133. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of dryer door opening from where they were removed. NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.131. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.132. Replace the 4 screws in the same holes.133. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.134. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel.135. Install screws in top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately 1/4" (5 mm) of screw exposed.136. Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge screws.147. Close door to engage door strike.14troubleshooting14First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...14Dryer Operation14Try the following: Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.14Confirm the power cord is properly installed.14Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.14If the message persists, consult a qualified electrician.14Dryer Results15sÉcuritÉ de la sÉcheusE16EXIGENCES D’INSTALLATION18Outillage et pièces18Pièces fournies :18Pièces nécessaires18Équipement facultatif18Exigences d'emplacement18Il vous faudra18Dégagements de séparation à respecter19Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard19Encastrement19Porte de placard avec orifices d'entrée d'air19Exigences supplémentaires concernant l’installation dans une maison mobile19L’installation dans une maison mobile exige :19RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE20Spécifications électriques20C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de20Prise murale à 4 fils (14-30R)20RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE À GAZ21Alimentation en gaz21REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.21Au Canada :21Un robinet d’arrêt manuel individuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet d’arrêt manuel individuel soit installé à moins de 6 pi (1,8 m) de la...21Raccordement au gaz221. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.222. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce ...22REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.22On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d’un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier, selon le type, la dimension...223. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.224. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.22ÉVACUATION23Exigences concernant l’évacuation23On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Whirlpool Service. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien..23Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air que les coudes à 90°.23Bon23Meilleur23A et B : Styles de clapets recommandés. C : Style de clapet acceptable.23Planification du système d’évacuation24Installations d’évacuation facultatives.24Pièce numéro W10186596 - Tous modèles24Autres installations où le dégagement est réduit24Pièce numéro 4396037 - Non-concordance de 0" (0 mm) à 18" (460 mm)25Pièce numéro 4396011 - Non-concordance de 18" (460 mm) à 29" (737 mm)25Pièce numéro 4396014 - Non-concordance de 29" (737 mm) à 50" (1270 mm)25REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d’évacuation.25Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera :25Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de séchage.25Tableau des systèmes d’évacuation25Installation du système d’évacuation251. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.252. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (102 mm).253. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse. Utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Voir “Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit” dans “Planification du système d’évacua...25Installation des pieds de nivellemenT251. Afin d’éviter d’endommager le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse.252. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration.263. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange).264. Engager manuellement les pieds dans les trous prévus à cet effet. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.265. Placer une cornière en carton sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Placer la sécheuse debout. Glisser la sécheuse sur les cornières jusqu’à ce que l’appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d’espace p...26Raccordement du conduit d’évacuation261. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de ...262. Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation.263. (Sur les modèles à gaz) Vérifier l'absence de déformation de la canalisation de gaz souple.264. Une fois que le conduit d’évacuation est raccordé, retirer les cornières et le carton.26RAccordement des tuyaux d’alimentation (modÈles À VAPEUR)261. Arrêter le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation de la laveuse.262. Retirer l’ancienne rondelle de caoutchouc du tuyau d’alimentation et la remplacer par la nouvelle rondelle fournie. Si l’espace le permet, fixer l’embout femelle du connecteur en Y au robinet d’eau froide.26REMARQUE: Si le connecteur en Y peut être fixé directement au robinet d’eau froide, passer à l’étape 6. Si le connecteur en Y ne peut être fixé directement au robinet d’eau froide, il faut utiliser le tuyau d’alimentation court. Passer ...263. Fixer un tuyau court au robinet d’eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il souit scellé au robinet.264. À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.26REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.265. Fixer le connecteur en Y à l’embout mâle du tuyau court. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé au connecteur en Y.266. L’un des extrémités du tuyau long comporte un treillis métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette l’extrétremité au connecteur en Y.267. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide de la laveuse à la main jusqu’à ce qu’il soit fixé au connecteur en Y.26A. Inlet to cold water268. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince.26REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.269. Fixer l’autre extrémité du long tuyau à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le connecteur de l’électrvanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le connecteur...2610. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avecu un pince.27REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.2711. Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.2712. Vérifier s’il y a des fuites autour du connecteur en Y, du robinet et des tuyaux d’alimentation.27Réglage de l’aplomb de la sécheuse27Achever l’installation271. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.272. Vérifier la présence de tous les outils.273. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.274. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou pincé.275. Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage276. de l’aplomb de la sécheuse”.277. Retirer la pellicule de bleue ou tout ruban adhésif resté sur la sécheuse.278. Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.279. Lire “Utilisation de la sécheuse”en la Instructions d’utilisation de la laveuse.2710. Pour l’installation avec cordon d’alimentation, brancher sur une prise reliée à la terre.2711. Vérifier que l’alimentation en gaz est ouverte.2712. Vérifier l’absence de fuites.2713. Sélectionner un programme minuté avec séchage à chaud et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage Air Only (air seulement).27Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :27Inversion du sens d'ouverture de la porte281. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour empêcherd'endommager la surface.281. Ouvrir la porte de la sécheuse.282. Retirer la vis inférieure de chacune des deux charnières qui fixent la porte au panneau avant de la sécheuse.283. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2.284. Retirer la porte de la sécheuse et les charnières en les soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les deux vis desserrées du panneau avant d...285. Retirer les quatre chevilles de plastique situées à l'extérieur de l'ouverture de la porte de la sécheuse.286. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la sécheuse après avoir retiré les charnières (Étape 4).281. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse.282. Retirer la vis cosmétique à l’opposé de la gâche de la porte.283. Réinstaller la gâche de la porte et la vis cosmétique sur le côté opposé de leur place initiale. REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles d’obturation doivent être sur le même côté de l'ouverture de la porte.281. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse.282. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous.283. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte.284. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer la charnière sur le panneau avant.285. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ 1/4" (5 mm).296. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inférieurs dans la charnière et la porte. Fixer deux vis inférieures. Serrer toutes le...297. Fermer la porte; vérifier l’engagement de la gâche.29dépannage29Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...29Fonctionnement de la sécheuse29Essayer de résoudre le problème de la façon suivante : Vérifier si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjon...29Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est bien installé.29Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur et remettre la sécheuse en marche.29Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.29Résultats de la sécheuse30NOTES31Dimensioni: 5,94 MBPagine: 32Languages: Français, EnglishApri il manuale
Manuale UtenteSommarioDryer Installation Instructions GAS (U.S.A. and Canada) ELECTRIC (CANADA ONLY) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U. ET CANADA) ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)1Para una version de estas intrucciones en español, visite www.Whirlpool.com1Table of Contents1TABLE DES MATIÈRES1Dryer Safety2INSTALLATION REQUIREMENTS4Tools and Parts4Parts supplied4Parts needed4Optional Equipment4Location Requirements4You will need4Installation clearances5Installation spacing for recessed area or closet installation5Recessed area5Mobile home - Additional installation requirements5Mobile home installations require:5Electric DRYER POWER HOOKUP – CAnada only6Electrical Requirements6It is your responsibility64-wire receptacle 14-30R6Gas Dryer Power Hookup7Gas Supply Requirements7NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.7In the U.S.A.:7An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.7Make Gas Connection81. Remove the red cap from the gas pipe.82. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.8NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action of LP gas. Do not use TEFLON®† tape.8A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location.83. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.84. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.8Venting8Venting Requirements8Vent products can be purchased from your dealer or by calling Whirlpool Service. For more information, see the “Assistance or Service” section in your Use and Care Guide.945° elbows provide better airflow than 90° elbows.9Good9Better9A and B: Recommended hood styles. C: Acceptable hood style.9Plan Vent System9Optional exhaust installations.10Part Number W10186596 - all models10Alternate installations for close clearances10Part Number 4396011 - 18" (460 mm) to 29"(737 mm) mismatch10Part Number 4396014 - 29" (737 mm) to 50" (1270 mm) mismatch10NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.10Exhaust systems longer than those specified will:10Vent system chart10Install Vent System111. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.112. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp.113. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into the ...11Install Leveling Legs111. To avoid damaging the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.112. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.113. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.114. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.115. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.11Connect Vent111. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to e...112. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.113. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.114. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.11Connect Inlet Hose (Steam Models)111. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.112. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided. If space permits, attach the brass female end of the “Y” connector to the cold water faucet.11NOTE: If “Y” connector can be attached directly to cold water faucet, go to Step 6. If “Y” connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be used. Continue with Step 3.113. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet.114. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.11NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.115. Attach “Y” connector to brass male end of small hose. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.116. One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector.117. Attach washer cold inlet hose to other end of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.11A. Inlet to cold water118. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.11NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.119. Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector.1210. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn.12NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.1211. Check that the water faucets are on.1212. Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.12Level Dryer12Complete Installation121. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.122. Check that you have all of your tools.123. Dispose of/recycle all packaging materials.124. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.125. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”126. Remove the blue film on the console and any tape remaining on the dryer.127. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.128. Read the “Dryer Use” section in your Use and Care Guide.129. For power supply cord installation, plug into a grounded outlet.1210. Check that gas supply is on.1211. Check for leaks.1212. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only Temperature setting.12If the dryer will not start, check the following:12Reverse Door Swing121. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid damaging the surface.121. Open the dryer door.122. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach dryer door to front panel of dryer.123. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.134. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose screws from dryer front panel.135. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.136. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in Step 4.131. Remove the door strike from the dryer door opening.132. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.133. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of dryer door opening from where they were removed. NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.131. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.132. Replace the 4 screws in the same holes.133. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.134. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel.135. Install screws in top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately 1/4" (5 mm) of screw exposed.136. Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge screws.147. Close door to engage door strike.14troubleshooting14First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...14Dryer Operation14Try the following: Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.14Confirm the power cord is properly installed.14Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.14If the message persists, consult a qualified electrician.14Dryer Results15sÉcuritÉ de la sÉcheusE16EXIGENCES D’INSTALLATION18Outillage et pièces18Pièces fournies :18Pièces nécessaires18Équipement facultatif18Exigences d'emplacement18Il vous faudra18Dégagements de séparation à respecter19Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard19Encastrement19Porte de placard avec orifices d'entrée d'air19Exigences supplémentaires concernant l’installation dans une maison mobile19L’installation dans une maison mobile exige :19RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE20Spécifications électriques20C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de20Prise murale à 4 fils (14-30R)20RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE À GAZ21Alimentation en gaz21REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.21Au Canada :21Un robinet d’arrêt manuel individuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet d’arrêt manuel individuel soit installé à moins de 6 pi (1,8 m) de la...21Raccordement au gaz221. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.222. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce ...22REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.22On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d’un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier, selon le type, la dimension...223. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.224. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.22ÉVACUATION23Exigences concernant l’évacuation23On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Whirlpool Service. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien..23Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air que les coudes à 90°.23Bon23Meilleur23A et B : Styles de clapets recommandés. C : Style de clapet acceptable.23Planification du système d’évacuation24Installations d’évacuation facultatives.24Pièce numéro W10186596 - Tous modèles24Autres installations où le dégagement est réduit24Pièce numéro 4396037 - Non-concordance de 0" (0 mm) à 18" (460 mm)25Pièce numéro 4396011 - Non-concordance de 18" (460 mm) à 29" (737 mm)25Pièce numéro 4396014 - Non-concordance de 29" (737 mm) à 50" (1270 mm)25REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d’évacuation.25Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera :25Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de séchage.25Tableau des systèmes d’évacuation25Installation du système d’évacuation251. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.252. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (102 mm).253. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse. Utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Voir “Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit” dans “Planification du système d’évacua...25Installation des pieds de nivellemenT251. Afin d’éviter d’endommager le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse.252. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration.263. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange).264. Engager manuellement les pieds dans les trous prévus à cet effet. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.265. Placer une cornière en carton sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Placer la sécheuse debout. Glisser la sécheuse sur les cornières jusqu’à ce que l’appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d’espace p...26Raccordement du conduit d’évacuation261. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de ...262. Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation.263. (Sur les modèles à gaz) Vérifier l'absence de déformation de la canalisation de gaz souple.264. Une fois que le conduit d’évacuation est raccordé, retirer les cornières et le carton.26RAccordement des tuyaux d’alimentation (modÈles À VAPEUR)261. Arrêter le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation de la laveuse.262. Retirer l’ancienne rondelle de caoutchouc du tuyau d’alimentation et la remplacer par la nouvelle rondelle fournie. Si l’espace le permet, fixer l’embout femelle du connecteur en Y au robinet d’eau froide.26REMARQUE: Si le connecteur en Y peut être fixé directement au robinet d’eau froide, passer à l’étape 6. Si le connecteur en Y ne peut être fixé directement au robinet d’eau froide, il faut utiliser le tuyau d’alimentation court. Passer ...263. Fixer un tuyau court au robinet d’eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il souit scellé au robinet.264. À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.26REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.265. Fixer le connecteur en Y à l’embout mâle du tuyau court. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé au connecteur en Y.266. L’un des extrémités du tuyau long comporte un treillis métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette l’extrétremité au connecteur en Y.267. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide de la laveuse à la main jusqu’à ce qu’il soit fixé au connecteur en Y.26A. Inlet to cold water268. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince.26REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.269. Fixer l’autre extrémité du long tuyau à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le connecteur de l’électrvanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le connecteur...2610. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avecu un pince.27REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.2711. Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.2712. Vérifier s’il y a des fuites autour du connecteur en Y, du robinet et des tuyaux d’alimentation.27Réglage de l’aplomb de la sécheuse27Achever l’installation271. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.272. Vérifier la présence de tous les outils.273. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.274. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou pincé.275. Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage276. de l’aplomb de la sécheuse”.277. Retirer la pellicule de bleue ou tout ruban adhésif resté sur la sécheuse.278. Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.279. Lire “Utilisation de la sécheuse”en la Instructions d’utilisation de la laveuse.2710. Pour l’installation avec cordon d’alimentation, brancher sur une prise reliée à la terre.2711. Vérifier que l’alimentation en gaz est ouverte.2712. Vérifier l’absence de fuites.2713. Sélectionner un programme minuté avec séchage à chaud et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage Air Only (air seulement).27Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :27Inversion du sens d'ouverture de la porte281. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour empêcherd'endommager la surface.281. Ouvrir la porte de la sécheuse.282. Retirer la vis inférieure de chacune des deux charnières qui fixent la porte au panneau avant de la sécheuse.283. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2.284. Retirer la porte de la sécheuse et les charnières en les soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les deux vis desserrées du panneau avant d...285. Retirer les quatre chevilles de plastique situées à l'extérieur de l'ouverture de la porte de la sécheuse.286. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la sécheuse après avoir retiré les charnières (Étape 4).281. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse.282. Retirer la vis cosmétique à l’opposé de la gâche de la porte.283. Réinstaller la gâche de la porte et la vis cosmétique sur le côté opposé de leur place initiale. REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles d’obturation doivent être sur le même côté de l'ouverture de la porte.281. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse.282. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous.283. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte.284. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer la charnière sur le panneau avant.285. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ 1/4" (5 mm).296. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inférieurs dans la charnière et la porte. Fixer deux vis inférieures. Serrer toutes le...297. Fermer la porte; vérifier l’engagement de la gâche.29dépannage29Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...29Fonctionnement de la sécheuse29Essayer de résoudre le problème de la façon suivante : Vérifier si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjon...29Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est bien installé.29Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur et remettre la sécheuse en marche.29Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.29Résultats de la sécheuse30NOTES31Dimensioni: 5,94 MBPagine: 32Languages: Français, EnglishApri il manuale