Magnavox MPC270 ユーザーズマニュアル

ページ / 2
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo el adaptador de red AY 3162 (4,5 V/450 mA 
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
Compruebe que el voltaje local es el mismo que el 
del adaptador de red.
Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de 
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y 
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas 
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta cali-
dad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto
antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el 
medioambiente y la salud humana.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español
CONTROLES
1 ............................pantalla
2
2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
3
∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
4
9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los 
programas o apaga el equipo
5
§ .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
OPEN 
2.............abre la tapa del CD
7 p / LINE OUT ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión 
8
-
VOL
+
.............ajusta el volumen
ESP.....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo 
de pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). 
ESP asegura una reproducción continuada del CD a 
pesar de cualquier vibración o golpe.
MODE ................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción.
DBB....................activa y desactiva la intensificación de graves.
PROG .................programa pistas y revisa el programa.
4.5V DC..............conector para fuente de alimentación externa 
OFF .....................desactiva HOLD
RESUME............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..................bloquea todos los botones
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES ( Véanse las figuras )
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Placa de características técnicas están situados en la base del aparato.
El número de serie están situados dentro del compartimento de las pilas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones .
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su 
instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – 
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato
(incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11.Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal 
técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que 
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior,
por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, 
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las
pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad
o dañar la unidad:
• Instale TODAS las pilas correctamente, como está marcado
en la unidad.
• No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS DE CARBONO y
ALCALINAS, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
13 El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
14 No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato
(por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).
15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio.  La eliminación 
de este material puede estar regulada debido a consideraciones
medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o
reciclaje de material, póngase en contacto con las autoridades
locales [o con la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org]
.
EL 6475-S005: 04/01
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía 
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox. 
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox. 
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta  de  Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
PARA 
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A  HUMEDAD.
PRECAUCION:
Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo  _________________
No. de serie ____________________
Conozca estos 
simbolos de 
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE 
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA 
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN 
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
p
1
3
#
4
HOLD ➟ OFF
5
PLAY
2;
6
VOL
!!!
2
2
6
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-
sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
Cambio gratuito del producto hasta noventa (90) días
GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el material o en la
mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su
compra. Se considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro
documento que indique tanto el producto y la fecha en que lo compró, como
también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra el producto.
Si se determina que el producto tiene defectos, Magnavox cambiará sin costo el
producto defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio,
durante un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra. El 
producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de garantía del 
original. Cuando expira la garantía de éste, también expira la de todos los 
productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Magnavox para su
cambio, usted deberá pagar los costos de envío. Magnavox pagará los costos de
envío al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud 
en el inventario actual de Magnavox. El envío de su producto a Magnavox implica
el intento de seguir los requisitos especificados del programa de garantía e 
intercambio. No se puede devolver el producto que reciba Magnavox. El 
producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos
de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el retardo
en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto,
el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación
de los sistemas de antena externos al producto.
La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la 
instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje 
inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no 
autorizadas u otras causas que no se encuentren en control de Magnavox.
Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su
operación en cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó,
aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas 
modificaciones.
Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el
adecuado o los costos asociados con el empaque.
La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda proporcionar
una firma que verifique el recibo.
Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo
que incluye, entre otros, los de alquiler).
Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR
GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Magnavox 
distribuya oficialmente el producto. En los países en que Magnavox no distribuye
el producto, la organización Magnavox local intentará cambiar el producto,
aunque puede haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si existen
procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS
ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-800-705-2000
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés) 
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN
EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE
LOS DAÑOS CASUALES O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEP-
CIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE,TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO
QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños
casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía
implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores
no se apliquen a usted.Además, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa (90) días a partir de la fecha de
venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita.
Magnavox, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
(Garantía: 4835 710 27800)
1
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
FEATURES
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas 
en un programa. Una sola pista puede ser guardada 
más de una vez en el programa.
Mientras la reproducción se encuentra detenida, 
seleccione una pista mediante 
∞ o §.
Pulse PROG para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla 
aparecerán el número de la pista programada 
y P con el número total de pistas guardadas.
Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
Pulse
2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROG durante
más de 2 segundos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas
guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROG y no hay una pista selecciona-
da, aparecerá, SEL en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, 
aparecerá FULL.
Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse 
para borrar el programa.
yAparecer CLR una vez en la pantalla, 
desaparecer, PROG y el programa se borrará.
Nota:
El programa también será borrado si la 
alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre l
a tapa del CD, o 
si el equipo se apaga automáti-
camente.
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por 
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, 
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No 
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos 
corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando
un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares AY 3806
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la 
clavija p/LINE OUT.
Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para 
conectar este aparato a su equipo estéreo.  Para ajustar el
sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio
conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialis-
tas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de
manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auricu-
lares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del
exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6UM3 AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6UM3 AA (preferiblemente, Philips).
Nota:
No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
Pulse OPEN 
2 para abrir la tapa del CD.
Abra el compartimento de las pilas e inserte 
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Pila gastada. 
parpadea.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas 
contienen sustancias químicas peligrosas.
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, 
polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. 
Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
1
Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que
esté en un lugar seguro, en el que el equipo no
sea ni un peligro ni un obstáculo para el con-
ductor y para los pasajeros.
2
Enchufe el convertidor de tensión en la toma 
del encendedor (sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3
Si fuera necesario, limpie la toma del encende-
dor para lograr un buen contacto eléctrico.
4
Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de 
casete a p/LINE OUT en el equipo.
5
Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en 
el compartimento del radiocasete del vehículo.
6
Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7
Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducción en
el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
• Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla 
para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador 
de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a 
p
/LINE OUT en el equipo.
4,5 V  DC
12 V  DC
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente 
∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista 
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
Pulse brevemente 
∞ o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
Pulse 
2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
Mantenga pulsada 
∞ o § para buscar un pasaje 
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa 
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 
2 segundos.
Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda 
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o 
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es 
posible en esa pista en concreto.
Selección de una pista y busqúeda
Programación de números de pista
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y 
reproducir los primeros segundos de cada pista.
Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar
una de las siguientes funciones. La función activa se
muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se 
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD
se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá repeti-
damente.
yREPEAT ALL Todo el CD se reproducirá 
repetidamente.
y
SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el 
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones 
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP.
• Pulse ESP 
y  ESP desaparece.
• Pulse ESP 
y  ESP aparece una vez
ESP activ. ➟ ESP desactiv. ESP activ.
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla 
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto 
en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden 
bloquear todos los botones de modo que no se 
ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor
deslizante OFF-RESUME-HOLD para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
Pulse
9 cuando desee detener la reproducción.
Pulse
2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará
la reproducción a partir del punto en que se
detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posi-
ción OFF
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se
pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental
de otras funciones.
Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD
para activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar 
2;.
Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME
y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
HOLD
RESUME
RESUME y HOLD
PILAS
REPRODUCCIÓN DE UN CD
REPRODUCCIÓN DE UN CD
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas 
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación NO dISC
• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente 
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de
CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos 
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante
unos segundos.
El CD salta pistas 
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
• Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado 
correctamente, aparecerá  NO dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción 
tardará entre 3–15 segundos después de pulsar
2;.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
1 --:-- parpadeará  durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando 
VOL 
+
en el reproductor de CD
Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la 
intensificación de bajos.
y
se muestra en pantalla si se ha 
activado la intensificación de bajos.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos 
de audio
, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD 
de ordenador.
Pulse el botón deslizante 
2 para abrir 
el reproductor.
Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
Pulse 
2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista 
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 
2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 
2;.
Pulse 
9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total 
depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 
Pulse otra vez 
9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
Información acerca de las reproducciones
Reproducción de un CD
CARACTERISTICAS
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 
2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que
el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ENCENDIDO RAPIDO
MPC270/17_20051202  2/12/05  14:19  Page 2