Mitsumi electronic FX2N ユーザーズマニュアル

ページ / 130
Diagnostics 7
7-1
1
2
3
4
5
6
7
A
B
7.
Diagnostics
Diagnostics
7.
Diagnostic d’erreurs
7.
Fehlerdiagnose
7.
Diagnostica
7.
Diagnóstico de fallos y errores
7.
7.1
Preliminary checks
Preliminary checks
7.1
Vérifications à effectuer avant la mise en service
7.1
Überprüfungen vor Betrieb
7.1
Verificaciones preliminares
7.1
Controlli prima del funzionamento
7.1
   
Table 7.1:
ENG
Check list
FRE
Points de contrôle
GER
Prüfpunkte
ITL
Punti da controllare
ESP
Puntos de verificación
REF.
Check power supply, 
ground and I/O 
cables are wired 
correctly. Check all 
terminal screws are 
tight.
A vérifier: 
l’alimentation en 
tension; le câblage 
de la terre et les 
câbles E/S; les 
bornes à vis
Überprüfen: 
Spannungs-
versorgung; 
Verdrahtung der 
Erdung und 
E-/A-Kabel; 
Schraubklemmen
Controllare:
tensione di 
alimentazione; 
cablaggio della 
messa a terra e cavo 
I/O; morsetti a vite
Verificación:
Alimentación de tensión; 
cableado de la puesta a 
tierra y cables de 
entrada/salida; bornas 
roscadas
Turn the power 
supply on. Check the 
power LED is lit. 
Down load a small 
test program into the 
PLC using a 
handheld 
programmer or 
MEDOC. Verify the 
program to ensure it 
has been written to 
the PLC correctly.
Using the 
programming device 
forcibly turn ON/OFF 
each output.
Check the output 
LEDS for operation.
Mettre en circuit 
l’alimentation en 
tension. Vérifier si la 
LED POWER 
s’allume.
Transmettre le 
programme de test 
simple de l’appareil 
de programmation à 
l’API. Vérifier si le 
programme a bien 
été transmis à la 
mémoire de l’API.
Mettre en hors-circuit 
chaque sortie à l’aide 
de l’appareil de 
programmation.
Vérifier les LED des 
sorties.
Spannungs-
versorgung 
einschalten.
Überprüfen, ob die 
POWER-LED 
leuchtet. Einfaches 
Testpogramm vom 
Programmiergerät 
zur SPS übertragen.
Überprüfen, ob das 
Programm richtig in 
den SPS-Speicher 
übertragen wurde.
Mit Hilfe des 
Programmier-gerätes 
jeden Ausgang EIN/
AUS schalten. LEDs 
der Ausgänge 
überprüfen.
Attivare la tensione di 
alimentazione.
Controllare se è 
acceso il LED 
POWER. Trasferire il 
programma di test 
semplice dal 
dispositivo di 
programmazione al 
PLC. Controllare se il 
programma è stato 
trasmesso 
correttamente alla 
memoria del PLC.
Attivare/disattivare 
ogni uscita con il 
dispositivo di 
programmazione.
Controllare i LED 
delle uscite.
Conectar la alimentación 
de corriente. Verificar, si 
se enciende el diodo 
POWER-LED. Transferir 
el programa de prueba 
simple de la unidad de 
programación a la 
unidad PLC.
Verificar, si el programa 
ha sido transferido 
correcta-mente a la 
memoria de la unidad 
PLC.
Con ayuda de la unidad 
de programación, 
realizar una Conexion / 
Desconexion de cada 
salida.
Comprobar los LED de 
las salidas.
Put the PLC into 
RUN. Check the RUN 
LED is lit.
Check the previously 
down loaded 
program works 
correctly. 
Once all checks are 
complete take the 
PLC out of run and 
turn OFF the power 
supply.
Commuter l’API dans 
le mode RUN. 
Vérifier la LED RUN. 
Vérifier si le 
programme transmis 
auparavant 
fonctionne 
correctement. A 
l’issue des 
vérifications, couper 
le mode RUN et la 
tension.
SPS in den RUN- 
Modus schalten.
RUN-LED 
überprüfen. 
Überprüfen, ob das 
vorher übertragene 
Programm korrekt 
arbeitet. Nach 
Abschluß der 
Überprüfungen RUN-
Modus und 
Spannung 
auschalten.
Attivare la modalità 
RUN nel PLC.
Controllare il LED 
RUN. Controllare se 
il programma 
precedentemente 
trasmesso funziona 
correttamente. Al 
termine dei controlli 
disattivare la 
modalità RUN e 
disinserire la 
tensione.
Conmutar la unidad PLC 
al modo RUN.
Comprobar el diodo LED 
de RUN. Verificar, si el 
programa anteriormente 
transferido trabaja 
correctamente. Una vez 
terminadas las pruebas 
de verificación y 
comprobación, 
desconectar el modo 
RUN y la tensión.
During this testing 
stage take extreme 
care not to touch any 
live or hazardous 
parts.
Veillez à ne pas 
toucher de pièces 
sous tension pendant 
les vérifications.
Achten Sie darauf, 
daß Sie während der 
Überprüfungen keine 
unter Spannung 
stehenden Teile 
berühren.
Fate attenzione a 
non toccare durante i 
controlli parti che si 
trovano sotto 
tensione.
Durante las pruebas de 
verificación se tiene que 
observar, que no se 
toque ninguna de las 
piezas que se 
encuentran bajo tensión.
ENG
FRE
GER
ITL
ESP
ENG
FRE
GER
ITL
ESP
POWER
RUN
BATT.V
PROG-E
CPU-E
POWER
RUN
BATT.V
PROG-E
CPU-E
POWER
RUN
BATT.V
PROG-E
CPU-E
FX2N Series Programmable Controllers