操作ガイド目次Important Safety Instructions4READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!Definition4, WARNING:4This indicates that serious injury or death may result due to non-observance of this warning.4, CAUTION:4This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning.4WARNING: Before You Switch the Appliance On4Please read the Operating and Installation Instructions carefully, including the following. They contain important safety information and instructions for installation, use and maintenance for the appliance.4The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.4Technical Safety4Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.4Repairs may be performed by an authorized service provider.4Only use original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.4If the Power Cord of this appliance is damaged, it must be replaced by an authorized servicer or qualified person.4The appliance comes with a UL registered 3-wire Power Cord.4An approved power cable extension may be purchased from Customer Service only.4Never sever or remove the third (earth) conductor from the Power Cord.4The appliance requires a 3-wire receptacle. The receptacle mast installed by a licensed electrician only.4Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is the personal responsibility and duty of the customer to have this receptacle replaced with a correctly earthed 3-wire wall receptacle. Do not use any adapter plugs.4Important Information When Using the Appliance4Children in the Household5RISK OF CHILD ENTRAPMENT5Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigeration products are still dangerous…even if they will sit for “just a few days”. Please follow these instructions when product has reached the end of serv...5General Regulations5The appliance is suitable5This appliance is intended for use in the home and the home environment.5The refrigeration circuit has been tested for leaks before leaving the factory.5Information Concerning Disposal5* Disposal of Packaging5The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing the packaging in an environmentally friendly manner.5Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.5* Disposal of Your Old Appliance5Old appliances are not worthless trash! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling.5, WARNING:51. Pull out the Power Plug.52. Cut Off the Power Cord and discard with the Power Plug.53. Do not take out the trays and shelves. This helps to prevent children from climbing in!54. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Could cause suffocation!5Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.5Installing the Appliance5Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions.5, WARNING:5Do not install the appliance:5Transporting5The appliances are heavy and must be secured during transportation and installation.5Because of the weight/dimensions of the appliance and to minimize the risk of injuries and damage to the appliance at least two people are necessary to set-up the appliance securely.5Installation Location5A dry, well-ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight or placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, ...5The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. To ensure that the Ice Maker functions correctly, the appliance must be upright.5Ventilation5The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.5Scope of Delivery5After unpacking all parts, check for any damage in transit.5If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our Customer Service department.5The following parts are included:5Connecting the Appliance6Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions.6Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed.6Always connect the water before the power.6Apart from statutory national regulations, you should comply with all applicable local electricity and water companies codes and requirements.6After installing the appliance, wait at least 1 hour before switching the appliance On. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.6Before switching the appliance On for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the Appliance”).6Water Connection6, CAUTION:6Connect the appliance to a drinking water line only:6The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate Water Supply company.6A cold water connection is necessary for operating the automatic Ice Maker. The water pressure must be between 29 and 116 p.s.i. (2.0 and 8.0 bar). The installation must correspond to the local plumbing regulations.6A separate Shut-Off-Valve should be installed in the cold-water inflow.6The Shut-Off-Valve should not be located behind the appliance. It is recommended that you mount the Shut-Off-Valve directly next to the appliance or at another place that is easily accessible.6When installing the water connection, pay attention to the permissible installation area for the water line.6For connection to the drinking water line use only water pipes that are suitable for drinking water. Observe national regulations and the connection conditions of the local Water Supply companies.6Electrical Connection6, WARNING:6Avoid the risk of an electric shock!6, WARNING:6Insert into a grounded 3-phase receptacle. Never remove grounding phase. Do not use any adapters. Do not use any extension cords.6, WARNING:6Non-compliance with these instructions may result in death, fire or an electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in an electric shock. If you are in doubt whether the appliance has been grounded properly, have the app...6Do not use extensions or distributors.6The receptacle must be installed according to the Installation Manual.6The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 115 V/60 Hz AC through a correctly installed 3-pole grounded receptacle. The receptacle must be protected with a 10 to 16 A fuse.6The appliance comes with a UL registered 3-wire Power Cord.6Please see the following table:6Check on the Rating Plate whether the indicated voltage and current type correspond with the values of your power supply. The location of the Rating Plate can be found in the chapter “Customer Service”.6, WARNING:6Never connect the appliance to electronic energy saving devices.6Our appliances can be used with power line and sine-controlled inverters. Power line-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applica...6Getting to Know Your Appliance7These Operating Instructions refer to several models.7The diagrams may differ.72 door model73 door model8Controls9Note:9Symbols in the display panel9Switching the Appliance On10Switch the appliance On with the POWER Button.10The appliance begins to cool. Light turns on when the door is open.10, CAUTION:10Keep hands and fingers away from front and rear openings of the refrigerator door when closing. Risk of injury to hands or fingers.10Never allow children to climb on or play with the refrigerator door.10Operating Tips10The appliance features a mullion which is fitted to the left door.10The door of the Refrigerator Compartment can be opened without having to first open the right door.10A heating element is integrated into the mullion in order to avoid condensation. This can be switched On and Off (see chapter “Special Functions“, section “Door Rail Heater“).10, CAUTION:10To prevent damage to the appliance or the furniture fronts, fold the mullion when closing the door.10Setting the Language10The Display Languages can be changed according to the table in the chapter “Special Functions”, section “Setup Mode”.10To change the Display Language:101. Press the SETUP Button.102. Press the ¾ or ¿ Selection Button, until the set language is displayed.103. Press the @ or A Setting Button, until the desired language is displayed.104. Press the SETUP Button, in order to store the settings.10The set temperature is displayed again on the Display Panel.10Setting the Temperature Unit10The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).101. Press the SETUP Button.10The first menu (Temperature Unit) is displayed.102. Press the @ or A Setting Button in order to switch between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C).103. Press the SETUP Button, in order to store the settings.10The set temperature is displayed again on the Display Panel.10Setting the temperature10Refrigerator Compartment10(can be selected from +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C))10We recommend a setting of +37 °F (3 °C).10Perishable food should not be stored above +37 °F.101. Activate the Setup Mode with the Selection Button ¿. The symbol ¹ is displayed.102. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) Setting Buttons.10Freezer Compartment10(can be selected from +7 °F (-14 °C) to –9 °F (-23 °C))10We recommend a setting of 0 °F (-18 °C).101. Activate Setup Mode with the Selection Button ¾. The symbol ¸ is displayed.102. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) Setting Buttons.10Special Functions11The following Special Functions can be selected or displayed:11Setup Mode11In Setup Mode you can make your personal settings.11Switching On11Press the SETUP Button.11The first menu (temperature unit) is displayed on the Display Panel.11Making Settings111. Switch on Setup Mode.112. Press the Selection Button ¾ or ¿.11The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF).113. Press the Setting Button @ or A.114. Press the Selection Button ¾ or ¿ to save and move to the next menu.11Switching Off11Press the SETUP Button.11All of the changed settings are stored.11Note:11Menus in the Setup Mode11The following settings can be made.11Vacation Mode11If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving Vacation Mode.11When Vacation Mode is switched On, the following settings are made:11Switching On11Press the VACATION Button.11The “VACATION” symbol is displayed on the Display Panel.11Switching Off11Press the VACATION Button.11The previous settings and temperature values are restored.11Sabbath Mode12When Sabbath Mode is switched On, the following settings are switched Off:12Switching On121. Press and hold down the COOL SUPER Button.122. Press the VACATION Button.123. Press the COOL SUPER Button and hold down for a further 3 seconds.12The “VACATION” symbol flashes on the Display Panel and “SABBATH” is displayed.12Switching off12Press the VACATION Button.12The previous settings and temperature values are once again activated.12Energy Saving Mode12If the Energy Saving Function (Eco Function) is activated, the appliance switches to the Energy Saving Operation. This Energy Saving Function is preset at the factory in order to reduce energy consumption. The background illumination of the Display P...12Switching On121. Press the SETUP Button.122. Press the Selection Button ¿, until “ECO MODE” and the current setting (OFF) is displayed.123. Press the Setting Button @, in order to reset the setting.124. Press the SETUP Button, in order to store the setting.12“ECO” is displayed on the Display Panel.12Switching Off121. Press the SETUP Button.122. Press the Selection Button ¿, until “ECO MODE” and the current setting (ON) is displayed.123. Press the Setting Button A, in order to reset the setting.124. Press the SETUP Button, in order to store the setting.12Door Rail Heater12To prevent condensation, the door rail heater can be switched On and Off as required.12Switching On121. Press the SETUP Button.122. Press the Selection Button ¿, until “DRY DOOR“ and the current setting (OFF) is displayed.123. Press the Setting Button @, in order to reset the setting.124. Press the SETUP Button, in order to store the setting.12Switching Off121. Press the SETUP Button.122. Press the Selection Button ¿, until “DRY DOOR“ and the current setting (ON) is displayed.123. Press the Setting Button A, in order to reset the setting.124. Press the SETUP Button, in order to store the setting.12Alarm Function12Door Alarm12The Door Alarm switches On if an appliance door is left open for longer than three minutes. Close the door to switch Off the Warning Signal.12Temperature Alarm12The Temperature Alarm switches On if the Freezer Compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.12The set temperature of the Freezer Compartment flashes and “ALARM” is displayed on the display panel.12When the ALARM button is pressed, the temperature display for the Freezer Compartment indicates for five seconds the warmest temperature reached in the Freezer Compartment.12Then this value is deleted. The temperature display for the Freezer Compartment indicates the set Freezer Compartment temperature without flashing.12Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and saved.12The alarm display goes out as soon as the set temperature has been reached again.12Switching Off the Alarm12Press the ALARM button to switch Off the Warning Signal.12Refrigerator Compartment13, WARNING:13Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion!13The Refrigerator Compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.13When Purchasing Food, Please Note:13The freshness at point of purchase is important for the shelf-life of your food.13In principle, the fresher the produce when placed in the “cool-fresh” compartment, the longer it stays fresh.13Therefore, when buying food, always pay attention to the degree of freshness.13Observe the expiration date specified by the manufacturer for ready products and bottled products.13Arranging Food in the Appliance13Super Cooling13Super cooling cools the Refrigerator Compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.13Switch on super cooling mode, e.g.13Switching On13Press the COOL SUPER Button.13The display panel indicates the symbol “SUPER$” and the compartment for which the function was switched On.13Switching Off13Press the COOL SUPER Button.13“Cool-Fresh” Container13The “Cool-Fresh” Container has a temperature of almost 32 °F (0 °C). Ideal for storing fish, meat, sausage, cheese and milk.13The temperature in the “Cool-Fresh” Container can be reduced slightly with the slide control.13We recommend the following controller position:13Freezer Compartment14, WARNING:14Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion!14, CAUTION:14Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration.14Using the Freezer Compartment14Note:14Freezing and Storing Food14Purchasing Frozen Food14Freezing Fresh Food14Freeze fresh and undamaged food only.14To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing. Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.14Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.14Note:14Packing Frozen Food141. Place food in packaging.142. Remove air.143. Seal the wrapping.144. Label packaging with contents and date of freezing.14Suitable Packaging:14Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.14Unsuitable Packaging:14Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.14Items Suitable for Sealing Packaged Food:14Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.14Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.14Shelf Life of Frozen Food14Depends on the type of food.14Super Freezing15Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor.15To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the Freezer Compartment, switch On super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully.15After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored.15Switching On15Press the FREEZER SUPER Button.15The Display Panel indicates the symbol “SUPER¾” and the compartment for which the function was switched On.15Switching Off15Press the FREEZER SUPER Button.15Thawing Frozen Food15Depending on the type and application, select one of the following options:15Note:15Ice Maker15The Ice Maker makes ice cubes.15The Ice Maker starts to make ice cubes as soon as the appliance has reached the set temperature. If the Ice Cube Container is full, the Ice Maker automatically switches Off.15, CAUTION:15Do not place bottles or food in the Ice Cube Container in order to cool them quickly. The Ice Maker may be blocked and could be damaged.15Switching On15Note:151. Make sure that Ice Cube Container is in its place and locked into position.152. Press the ICE button.15The symbol “ICE” is lit on the Display Panel.15Switching Off15Note:15Press the ICE button.15Water Filter16, WARNING:16Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.16A Filter Cartridge for filtering particles can be obtained from Customer Service or a specialist dealer.16, CAUTION:16Important Information Concerning the Water Filter16Exchanging the filter cartridge161. Turn the Filter Cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise.162. Pull out the Filter Cartridge.163. Take a new Filter Cartridge from the packet and remove the protective cap.164. Take the Filter Cap off of the used Filter Cartridge.165. Place the Filter Cap on the fresh Filter Cartridge.166. With the Filter Cap in a horizontal position, feed the Filter Cartridge into the opening on the appliance base as far as it will go.167. Turn the Filter Cartridge 90–180° in a clockwise direction.168. Pour water out of the used Filter Cartridge. The Filter Cartridge can be disposed of in the household trash.16Note:16Specification and Performance Data Sheet17For filter model: 9000 077 09517Using replacement cartridge: 9000 077 10417The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the substances cited below.17The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged out of the appliance.17Note:17* Based on the use of Cryptosporium parvum ocysts.17Application guidelines / Water supply parameters::17Without appropriate disinfection before and after connecting it to the system, this product should NOT be used if the water is microbiologically contaminated or if the quality has not been ascertained. A system certified for cyst reduction should be ...17A one-year warranty is issued for the entire system (except disposable cartridge). With reference to disposable cartridges a warranty is issued for material and processing faults only. As the service life of disposable cartridges depends on the local...17More detailed information on the prices of spare parts is available from your appliance dealer or parts salesman on site.17Manufactured by:17Cuno Engineered Products171000 Apollo Road17Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.17Interior Fittings18Removing the Shelves18You can reposition the Shelves inside the appliance and Door Shelves as required.18Lift the Shelves and remove.18Shelves inside the Compartment18Door Shelves18Trays in the Refrigerator Compartment181. Lift tray slightly and take out.182. Lift tray at front slightly and insert into the runners.183. Lower tray and push back.18Trays in the Freezer Compartment18The trays in the Freezer Compartment can be taken out for cleaning.18The upper tray must first be removed before the door container can be taken out.181. Screw the closures by 90° on the pullout using a screwdriver.182. Lift tray slightly and take out.183. Lift tray at front slightly and insert into the runners.184. Lower tray and push back.185. Screw the closures by 90° on the pullout using a screwdriver.18Switching Off and Disconnecting the Appliance18Switching the Appliance Off181. Press the POWER Button.182. Unplug the Power Plug.18Disconnecting the Appliance181. Before switching Off, it is most important that you switch the Water Supply to the appliance Off for a few hours.182. Take all food out of the appliance.183. Switch the appliance Off.184. Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.185. Empty and clean the Ice Cube Container (see chapter “Cleaning the Appliance”).186. Clean the appliance interior (see chapter “Cleaning the Appliance”).187. Leave the appliance doors open to prevent odors from forming.18Defrosting19Defrosting is actuated automatically.19Cleaning the Appliance19, WARNING:19Never clean the appliance with a steam cleaner!19, CAUTION:19Proceed as Follows:191. Before cleaning: Switch the appliance Off.192. Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.193. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.194. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral cleaning liquid. Prevent the rinsing water from running into the light.195. Wipe the Door Seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.196. After cleaning, reconnect and switch the appliance back On.197. Put the frozen food back in the Freezer Compartment.19Interior Fittings19All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning (see chapter “Interior Fittings”).19Cleaning the Ice Cube Container19If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Therefore, the Ice Cube Container should be cleaned regularly.19, CAUTION:19A full Ice Cube Containeris heavy.191. Remove the Ice Cube Container.192. Pull out the Ice Cube Container, empty and clean with lukewarm water.193. Dry the Ice Cube Container to prevent new ice cubes from sticking to it.194. Insert the Ice Cube Container.19Ice cube production continues.19Odors19If you experience unpleasant odors:191. Switch the appliance Off.192. Take all food out of the appliance.193. Clean the interior. See chapter “Cleaning the Appliance”.194. Clean all packages.195. Seal strong smelling food in order to avoid odors from forming.196. Switch the appliance On again.197. Store food in the appliance.198. Check whether the formation of odors is still occurring after 24 hours.199. Exchange the odor filter. See chapter “Exchange the odor filter”.19Exchange the Odor Filter19Spare filters are available from your dealer.191. Opening the filter holder.192. Remove the used Odor Filter and replace with a new Odor Filter.193. Closing the filter holder.19Light (LED)20Your appliance features a maintenance-free LED light.20These lights may be repaired by Customer Service or authorized technicians only.20Tips for Saving Energy20Operating Noises20Normal Noises20Droning20Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).20Bubbling, humming or gurgling noises20Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the Ice Maker.20Clicking20Motor, switches or solenoid valves are switching On/ Off.20Rumbling20Ready ice cubes from the Ice Maker are falling into the Ice Cube Container.20Preventing Noises20The appliance is not level20Please align the appliance with a spirit level. Use the Height-Adjustable Feet or place packing underneath them.20The appliance is not free-standing20Please move the appliance away from adjacent units or appliances.20Containers or Shelves wobble or stick20Please check the removable parts and re-insert them correctly, if required.20Bottles or containers are touching each other20Move the bottles or containers slightly away from each other.20Before Calling for Service21Before you call Customer Service:21Please check whether you can troubleshoot yourself based on the following information.21Customer Service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!21Appliance21Ice maker21Customer Service23Before you call Customer Service, see the chapter entitled “Before Calling for Service”.23After checking according to the chapter entitled “Before Calling for Service”, additional help can be requested by calling the Thermador Customer Service center, 1-800-735-4328 (toll-free), from anywhere in the USA.23In Canada contact your Thermador Customer Service or call 1-800-735-4328.23Note down the following information about your freezer so that you have it ready and can be better assisted if you require help or Customer Service.23Warranty23The limited warranty from BSH Home Appliances in this limited product guarantee applies only to the Bosch appliance (the “Product”) which you, as first purchaser have bought, if the product: (1) was purchased for normal (not commercial) use in th...23Remember to return your registration card; although it is not required for services within the scope of the warranty, it provides Bosch with the best means of contacting you in the unlikely event of a safety warning or a product recall.23Period of validity of the warranty: Bosch guarantees that the product is free of material and production faults for a period of 365 days from the date of purchase. This period starts on the day of purchase and will not be postponed, suspended, extend...23Bosch’s sole liability and responsibility, based on this warranty, consists of repairing the factory-defective product involving a customer service provider authorized by Bosch during normal business hours. For reasons of safety and with regard to ...23Irrespective of this, Bosch accepts no liability or responsibility for the product if it is in a remote location (more than 160 km from an authorized customer service) or in an inaccessible, dangerous, threatening or insidious place, in such surround...23Extension of the limited warranty:24Bosch also offers the following, limited warranties:24Expired warranty: Bosch is neither legally nor in any other way obliged to make concessions of any kind after the warranty period has elapsed, this also applies to repairs, pro-rata charging or product replacement.24Exclusion of warranty: The warranty described here excludes all defects and damage which are not based directly on faults on the part of Bosch; this also includes the following cases: (1) Use of the product in other than the normal, usual and designa...24THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY REP...24Any attempt to change, modify or extend this warranty requires the prior written consent of a senior employee at BSH.24Obtaining warranty service: To obtain warranty service for your product, you should contact an authorized Bosch customer service center in your vicinity.24BSH Home Appliances245551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-290424es Índicees Instrucciones de uso25Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados 2725Instalación del aparato 2825Ventilación 2825Volumen de suministro 2825Conectar el aparato 2825Familiarizándose con la unidad 3025Conectar el aparato 3325Ajuste del idioma 3325Ajustar la magnitud de la temperatura 3325Ajustar la temperatura 3325Funciones especiales 3425Función «alarm» 3625Compartimento frigorífico 3625Superfrío 3725Cajón fresco 3725Compartimento de congelación 3725Congelar y guardar alimentos 3725Congelar alimentos frescos 3825Supercongelación 3925Descongelar los alimentos 3925Fabricador de hielo 3925Filtro de agua 4025Especificaciones técnicas y prestaciones 4125Equipamiento 4225Desconexión y paro del aparato 4325Al desescarchar el aparato 4325Limpieza del aparato 4325Olores 4425Iluminación interior (LED) 4525Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica 4525Ruidos de funcionamiento del aparato 4525Antes de llamar para pedir servicio técnico 4625Servicio de Asistencia Técnica 4825Garantía 4825Consejos y advertencias de seguridad26¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Definition26, AVISO:26, ATENCION:26Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad.26AVISO: Antes de emplear el aparato nuevo26¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.26El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guar...26Seguridad técnica26Las instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden exponer al usuario a un riesgo considerable.26Las reparaciones pueden ser realizadas por un proveedor de servicio técnico autorizado.26Utilice únicamente las piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que únicamente estas piezas cumplen con los requisitos de seguridad.26Si el cable de alimentación de este electrodoméstico está dañado, debe ser reemplazado por una persona que brinda servicio técnico autorizada o una persona calificada.26Se suministra el electrodoméstico con un cable de alimentación de 3 cables registrado ante UL.26Una extensión del cable de alimentación aprobada puede adquirirse únicamente de Servicio a Clientes.26Nunca corte ni retire el tercer conductor (tierra) del cable de alimentación.26El electrodoméstico requiere un receptáculo de 3 cables. El receptáculo debe ser instalado únicamente por un electricista con licencia.26Cuando haya un receptáculo de pared estándar de dos cables, es responsabilidad personal del cliente, y su deber, reemplazar este receptáculo con un receptáculo de pared de 3 cables. No utilice enchufes adaptadores.26Al usar el aparato26En caso de haber niños en el hogar27RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS27El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los productos de refrigeración desechados en la basura o abandonados siguen siendo peligrosos… aunque permanezcan allí durante “solo unos días”. Siga estas instrucciones...27Observaciones de carácter general27El aparato es adecuado27El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno.27El circuito de refrigeración ha sido evaluado para buscar fugas antes de abandonar la fábrica.27Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados27* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos27El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio a...27Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.27* Desguace de los aparatos usados27Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Reciclando pueden recuperarse materias primas valiosas.27, AVISO:271. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.272. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.273. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste.274. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia!27Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de habe...27Instalación del aparato28Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.28, AVISO:28No instale el electrodoméstico:28Transporte28Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse durante el transporte y montaje.28A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo los riesgos de daños o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requieren como mínimo dos personas para garantizar una instalación seg...28Sitio de emplazamiento28El Sitio más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de c...28El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que en...28Ventilación28La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimi...28Volumen de suministro28Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.28En caso de constatar daños o desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.28El envío consta de los siguientes elementos:28Conectar el aparato28Encarga la instalación y conexión del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.28Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento definitivo.28Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica.28Observar estrictamente las normas nacionales vigentes del sector, así como las normas y disposiciones de las empresas locales de abastecimiento de electricidad y agua.28Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el cir...28Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).28Conexión del aparato a la red de agua29, ATENCION:29Conectar el aparato sólo a una tubería de alimentación de agua potable:29La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.29El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalación deberá cumplir las normas y d...29En la tubería de alimentación de agua fría deberá montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti- retorno.29A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible.29Al realizar la instalación de la conexión a la red de agua deberán observarse las medidas y cotas de instalación prescritas.29Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de l...29Conexión a la red eléctrica29, AVISO:29¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!29, AVISO:29Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación.29, AVISO:29Un fallo en la ejecución de estas determinaciones, pueden ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección, pueden producirse descargas eléctricas. Haga controlar el equipo ...29La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación.29El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de c...29El equipo se entrega con un conductor de conexión a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos.29Favor de tener en cuenta la tabla siguiente en combinación con este aspecto:29Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa de características concuerden con la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto a sus valores. La ubicación de la chapa de características se encuentra en el capítulo «Servicio de As...29, AVISO:29El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético.29Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimien...29Familiarizándose con la unidad30Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.30Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.30Modelo de 2 puertas30Modelo de 3 puertas31Elementos de mando32Nota:32Símbolos en la pantalla de visualización32Conectar el aparato33Conectar el aparato a través de la tecla POWER.33El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta.33, ATENCION:33Mantener alejadas las manos y los dedos de las aberturas en las puertas anteriores y posteriores del compartimento frigorífico. Peligro de lesiones para las manos o los dedos.33Nunca permitir que los niños se suban a la puerta de la unidad refrigeradora o que jueguen con ella.33Advertencias relativas al funcionamiento del aparato33El aparato incorpora un larguero montado en la puerta izquierda.33La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha.33El larguero incorpora una calefacción encargada de evitar la formación de agua de condensación. Esta puede encenderse y apagarse (ver el capítulo de funciones especiales, el apartado Calefacción del larguero de la puerta).33, ATENCION:33Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evitar daños en el aparato o el frontal de los muebles.33Ajuste del idioma33El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», «Modo Configuración».33Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:331. Pulsar la tecla SETUP.332. Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que aparezca el idioma programado.333. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado.334. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.33Ajustar la magnitud de la temperatura33La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).331. Pulsar la tecla SETUP.33Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura).332. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C).333. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.33En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.33Ajustar la temperatura33Compartimento frigorífico33(ajustable de +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C))33Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F (3 °C).33Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +37 °F (3 °C).331. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¹.332. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío).33Compartimento de congelación33(ajustable de +7 °F (-14 °C) a –9 °F (-23 °C))33Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (-18 °C).331. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¾. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¸.332. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío).33Funciones especiales34Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar:34Modo «Configuración»34En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales.34Activar la función34Pulsar la tecla SETUP.34En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura).34Efectuar los ajustes deseados341. Activar el «Modo Configuración».342. Pulsar la tecla selectora ¾ o ¿.34En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF).343. Pulsar la tecla de ajuste @ ó A.344. Presione el botón de selección ¾ o ¿ para guardar y pasar al siguiente menú.34Desconexión y paro de la unidad34Pulsar la tecla SETUP.34El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas.34Nota:34Menús del modo «Configuración»34En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes.34Modo «Vacaciones»34Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones».34Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes:34Conexión34Pulsar la tecla VACATION.34Se muestra el símbolo «VACATION».en el panel de la pantalla.34Desconexión34Pulsar la tecla VACATION.34Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.34Modo «Sabbath»35Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes funciones:35Conexión351. Pulsar la tecla COOL SUPER y mantenerla pulsada.352. Pulsar la tecla VACATION.353. Mantener pulsada la tecla COOL SUPER durante otros tres segundos.35En la pantalla de visualización parpadea el símbolo «VACATION» y se muestra «SABBATH».35Desconexión35Pulsar la tecla VACATION.35Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.35Modalidad de ahorro energético35En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo...35Conexión351. Pulsar la tecla SETUP.352. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON).353. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes.354. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.35En la pantalla de visualización aparece la leyenda «ECO».35Desconexión351. Pulsar la tecla SETUP.352. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON).353. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes.354. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.35Calefacción larguero de la puerta35A fin de evitar la condensación, la calefacción del larguero de la puerta puede encenderse y apagarse según la necesidad.35Conexión351. Pulsar la tecla SETUP.352. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual (OFF).353. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes.354. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.35Desconexión351. Pulsar la tecla SETUP.352. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual (ON).353. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes.354. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.35Función «alarm»36Alarma Puerta36La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.36Alarma de temperatura36La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartimento de congelación una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongelen.36En la pantalla de visualización parpadea la temperatura ajustada en el compartimento de congelación y se muestra a la indicación «ALARM».36Tras pulsar la tecla ALARM la pantalla de visualización del compartimento de congelación muestra durante cinco segundos la temperatura más elevada (calor) que se ha registrado en el compartimento.36A continuación se borra dicho valor. El indicador de la temperatura del compartimento de congelación muestra la temperatura ajustada en el compartimento de congelación sin parpadear.36A partir de este momento se vuelve a calcular la temperatura más elevada actual, memorizándose dicho valor.36La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se vuelve a alcanzar la temperatura programada.36Desactivar la alarma36Pulsar la tecla ALARM para desactivar la alarma acústica.36Compartimento frigorífico36, AVISO:36No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!36El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, verdura y cítricos.36Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos:36Que un alimento esté más o menos fresco en el momento de comprarlo es fundamental para su conservación.36Téngase presente: Cuanto más frescos sean los alimentos al introducirlos en el compartimento fresco, más tiempo se pueden guardar y conservar en el mismo.36Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención a comprar siempre alimentos los más frescos posible.36En el caso de los platos preparados o alimentos envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de caducidad del producto indicada por el fabricante.36Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato36Superfrío37Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción.37La función de superfrío se selecciona en caso de:37Conexión37Pulsar la tecla COOL SUPER.37En la pantalla de visualización se muestra el símbolo «SUPER¾» y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.37Desconexión37Pulsar la tecla COOL SUPER.37Cajón fresco37En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32 °F (0 °C). Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche.37Mediante el mando desplazable se puede reducir ligeramente le temperatura del cajón fresco.37Seleccionar las siguientes posiciones con el mando regulador en función de los alimentos a guardar:37Compartimento de congelación37, AVISO:37No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!37, ATENCION:37No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al máximo permitido.37El compartimento de congelación es adecuado37Nota:37Congelar y guardar alimentos37Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados37Congelar alimentos frescos38Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.38Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos.38Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.38Nota:38Envasado de los alimentos381. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.382. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.383. Cerrarlo herméticamente.384. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.38Materiales indicados para el envasado de los alimentos:38Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacen...38Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos:38Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas.38Materiales apropiados para el cierre de los envases:38Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.38Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos.38Calendario de congelación38Depende de las características y naturaleza específica de los alimentos que se desean congelar.38Supercongelación39Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible.39Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los...39Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la supercongelación.39Conexión39Pulsar la tecla FREEZER SUPER.39En la pantalla de visualización se muestra el símbolo «SUPER¾» y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.39Desconexión39Pulsar la tecla FREEZER SUPER.39Descongelar los alimentos39Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos:39Nota:39Fabricador de hielo39El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.39Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso...39, ATENCION:39¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños.39Activar la función39Nota:391. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.392. Pulsar la tecla ICE.39En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo «ICE».39Desconexión y paro de la unidad39Nota:39Pulsar la tecla ICE.39Filtro de agua40, AVISO:40En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua.40El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos.40, ATENCION:40Advertencias importantes sobre el filtro del agua40Sustituir el filtro de cartucho401. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).402. Extraer el filtro de cartucho.403. Extraer el filtro de cartucho nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.404. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado.405. Montar la caperuza protectora en el filtro de cartucho nuevo.406. Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.407. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).408. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica.40Nota:40Especificaciones técnicas y prestaciones41Para filtro modelo: 9000 077 09541Utilizando el cartucho de repuesto: 9000 077 10441El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continua...41La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato.41Nota:41* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.41Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua:41El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas de agua microbiológicamente nociva o de calidad desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una desinfección adecuada antes o después de efectuar su conexión a la red de agua. Un sistema certificad...41Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantía de un año. Para el cartucho desechable sólo se concede una garantía respecto a defectos de material o de fabricación. La vida útil de los cartuchos desechables depend...41Para una información detallada sobre los precios de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona.41Fabricado por:41Cuno Engineered Products411000 Apollo Road41Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.41Equipamiento42Retirar los estantes42La posición de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se puede variar individualmente.42Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla del aparato.42Estantes del interior del aparato42Estantes de la puerta42Recipiente en el compartimiento frigorífico421. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.422. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones.423. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás.42Recipiente en el compartimiento de congelación42Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza.42Antes de extraer el compartimento de la contrapuerta de su emplazamiento, hay que retirar el recipiente superior.421. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador.422. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.433. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones.434. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás.435. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador.43Desconexión y paro del aparato43Desconectar el aparato431. Accionar la tecla POWER.432. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.43Paro del aparato431. Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo.432. Retirar todos los alimentos del aparato.433. Desconectar el aparato.434. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible.435. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).436. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).437. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar la formación de olores.43Al desescarchar el aparato43El desescarchado del aparato se efectúa automáticamente.43Limpieza del aparato43, AVISO:43¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!43, ATENCION:43Modo de proceder:431. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.432. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible!433. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible.434. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación.435. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación.436. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento.437. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.43Equipamiento44Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»).44Limpiar el depósito para los cubitos de hielo44En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo.44, ATENCION:44¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!441. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.442. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada.443. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos.444. Colocar el depósito de cubitos de hielo.44La producción de cubitos de hielo continúa.44Olores44En caso de comprobar olores desagradables:441. Desconectar el aparato.442. Retirar todos los alimentos del aparato.443. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo «Limpieza del aparato».444. Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato.445. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato.446. Volver a conectar el aparato.447. Colocar y ordenar los alimentos.448. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato.449. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo «Sustituir el filtro desodorizante».44Sustituir el filtro desodorizante44Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato.441. Abrir el soporte del filtro.442. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo por uno nuevo.443. Cerrar el soporte del filtro.44Iluminación interior (LED)45Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.45Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.45Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica45Ruidos de funcionamiento del aparato45Ruidos de funcionamiento normales del aparato45Ruidos en forma de murmullos sordos45Los motores están trabajando (compresores, ventilador).45Ruidos en forma de gorgoteo45Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.45Ruidos en forma de clic45El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan.45Los ruidos característicos de la caída de los cubitos de hielo45Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo.45Ruidos que se pueden evitar fácilmente45El aparato está colocado en posición desnivelada45Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.45El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos45Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.45Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados45Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos correctamente.45Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo45Separar algo las botellas y los recipientes.45Antes de llamar para pedir servicio técnico46Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:46Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.46Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.46Aparato46Fabricador de hielo47Servicio de Asistencia Técnica48Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico».48Después de la consulta correspondiente en el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Thermador en el Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (libre de costes), ...48En el Canadá, rogamos consultar con el servicio a clientes Thermador o bien al número 1-800-735-4328.48Rogamos anotar las siguientes informaciones de su equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos a mano cuando necesite ayuda o la presencia del servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.48Garantía48La garantía limitada que otorga BSH Home Appliances en el marco de esta garantía de producto restringida solo es válida para aquel aparato Bosch (en lo sucesivo «el producto») que Vd. haya adquirido como primer comprador, a condición de que el ...48Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro de retorno; si bien no es necesaria para la prestación en el marco de la garantía, permite a Bosch notificarlo de la mejor manera en el improbable caso de una advertencia de seguridad o un llamado...48Período de validez de la garantía: Bosch asegrua que el producto está libre de fallos del material o en su elaboración, por un período de 365 días a partir de la fecha de compra. Este período comienza el día de la compra y no se retrasa por c...48La responsabilidad única de Bosch y aquella resultante de esta garantía consiste en la reparación del producto fallado por parte de fábrica, con la participación de un prestatario de servicio a clientes autorizado por Bosch durante los horarios ...48Sin embargo, Bosch no asume responsabilidad de garantía para el producto, en caso de encontrarse éste en un sitio apartado (más de 160 km de un servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso, peligroso o traicionero, o bien en un entor...48Prolongación de la garantía restringida:49Bosch brinda adicionalmente, las siguientes garantías restringidas:49Garantía caducada: Bosch no está obligada ni legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones de ningún tipo una vez caducado el período de garantía. Esto también tiene validez para las reparaciones, cuentas parciales o recambio de productos.49Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita, excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos en forma directa a falencias por parte de Bosch; esto incluye los siguientes casos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal,...49ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO RESULTA DE UN CONTRATO O UN COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD O NEGLIGENCIA)...49Cualquier intento de modificación de esta garantía, cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después de una confirmación escrita firmada por un directivo de BSH.49Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta garantía a su producto deberá dirigirse a un centro de servicio a clientes de Bosch en su cercanía.49BSH Home Appliances495551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-290449fr Table des matièresfr Notice d’utilisation50Conseils pour la mise au rebut 5250Installation de l’appareil 5350Aération 5350Branchement de l’appareil 5350Présentation de l’appareil 5550Enclenchement de l’appareil 5850Réglage de la langue 5850Régler l’unité de température 5850Réglage de la température 5850Fonctions spéciales 5950Fonction alarme 6150Le compartiment réfrigérateur 6150Super-réfrigération 6250Bac fraîcheur 6250Le compartiment congélateur 6250Congélation et rangement 6250Congélation de produits frais 6350Supercongélation 6350Décongélation des produits 6450Distributeur de glaçons 6450Filtre à eau 6450Fiche des caractéristiques et performances 6650Equipement 6750Arrêt et remisage de l’appareil 6850Dégivrer l’appareil 6850Nettoyage de l’appareil 6850Odeurs 6850Éclairage (LED) 6950Economies d’énergie 6950Bruits de fonctionnement 6950Avant d'appeler le service après-vente 7050Service après-vente 7250Garantie 7250Consignes de sécurité et avertissements51VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!Definition51, AVERTISSEMENT :51, ATTENTION :51Ceci signifie qu’un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.51AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en service51Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.51Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil ...51Sécurité technique51Les installations et réparations inappropriées peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.51Les réparations peuvent être effectuées par des fournisseurs de services autorisés.51Utilisez seulement des pièces originales fournies par le fabricant. Le fabricant garantit uniquement ces pièces pour répondre aux exigences de sécurité.51Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un fournisseur de services autorisé ou une personne qualifiée.51L'appareil comprend un cordon d'alimentation à trois fils homologué UL.51Une rallonge pour le cordon d'alimentation peut être achetée auprès du service après-vente seulement.51Ne coupez jamais ou n'enlevez pas le troisième conducteur (mise à la terre) du cordon d'alimentation.51L'appareil nécessite une prise à trois pôles. Le branchement de la prise est une opération exclusivement réservée à un électricien qualifié.51En présence d’une prise murale standard bipolaire, le client a la responsabilité et l'obligation de la faire remplacer par une prise murale tripolaire réglementairement mise à la terre. Ne pas utiliser d'adaptateurs.51Pendant l’utilisation51Les enfants et l’appareil52RISQUES DE COINCEMENT DES ENFANTS52Le coincement et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les produits de réfrigération mis au rebut ou abandonnés sont toujours dangereux... même si ce n'est que « pour quelques jours ». Veuillez suivre ces instructions...52Dispositions générales52L’appareil convient pour52Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.52Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites avant de sortir de l'usine.52Conseils pour la mise au rebut52* Mise au rebut de l’emballage52L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...52Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.52*Mise au rebut de l’ancien appareil52Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.52, AVERTISSEMENT :521. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.522. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle.523. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !524. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risques de suffocation !52Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimi...52Installation de l’appareil53Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci- jointe.53, AVERTISSEMENT :53Ne pas installer l'appareil :53Transport53Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du transport et pendant le montage.53En raison du poids et des dimensions de l’appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l’appareil de manière sûre.53Lieu d’installation53Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installa...53Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit se trouver parfaitement à la verticale.53L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement...53Aération53L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement...53Étendue des fournitures53Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.53En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.53La livraison comprend les pièces suivantes :53Branchement de l’appareil53Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe.53N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation.53Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité.53Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans votre localité.53Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...53Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)53Branchement de l’eau54, ATTENTION :54Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau potable :54Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.54Le fonctionnement du distributeur automatique de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau froide terminée par un raccord. La pression de l’eau doit être comprise entre 29 et 116 p.s.i. (2,0 et 8,0 bars). L’installation doit avoir ...54Sur la conduite d’arrivée d’eau froide, il faut intercaler un robinet de fermeture à part.54Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Il est recommandé de monter ce robinet directement à côté de l’appareIl ou dans un autre endroit facilement accessible.54Au moment d’installer le raccordement de l’eau, respectez bien les zones admettant le passage de la conduite d’eau.54Pour réaliser le raccordement au réseau d’eau potable, il ne faut utiliser que des conduites d’eau adaptées à l’eau potable. Il faut respecter la réglementation nationale et les conditions de raccordement publiées par les compagnies distr...54Connexion électrique54, AVERTISSEMENT :54Évitez le risque de choc électrique !54, AVERTISSEMENT :54Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun prolongateur.54, AVERTISSEMENT :54Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que l’appareil a été cor...54La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier.54L’appareil est conforme à la classe de protection I. Connectez l’appareil au courant alternatif 115 Hz / 60 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supp...54L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une prise à trois pôles.54Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau suivant :54Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent au paramétrage de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre « Service après- vente ».54, AVERTISSEMENT :54Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.54Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...54Présentation de l’appareil55La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.55Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.55Modèle à 2 portes55Modèle à 3 portes56Éléments de commande57Remarque :57Les symboles sur le bandeau d’affichage57Enclenchement de l’appareil58Allumez l’appareil par la touche POWER.58L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.58, ATTENTION :58Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts des orifices avant et arrière de la porte du compartiment réfrigérateur. Risque de blessures aux mains et aux doigts.58Ne permettez jamais aux enfants de grimper sur la porte du centre de réfrigération, ou de jouer avec elle.58Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil58L’appareil est équipé d’un bandeau monté contre la porte gauche.58Il est possible d’ouvrir la porte du compartiment réfrigérateur sans ouvrir auparavant la porte droite.58Pour empêcher la condensation, un chauffage a été intégré dans le bandeau. Il est possible de l’allumer et de l’éteindre (voir le chapitre « Fonctions spéciales », section « Chauffage du bandeau de porte »).58, ATTENTION :58Pour éviter d’endommager l’appareil ou des façades de meubles, rabattez le bandeau comme illustré au moment de fermer la porte.58Réglage de la langue58Il est possible de modifier les langues d’affichage conformément au tableau du chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration ».58Pour changer de langue d’affichage :581. Appuyez sur la touche SETUP.582. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿ jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche.583. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A jusqu’à ce que la langue voulue s’affiche.584. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.58Régler l’unité de température58L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Fahrenheit (°F) ou en degrés Celsius (°C).581. Appuyez sur la touche SETUP.58Le premier menu (unité de température) s’affiche.582. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C).583. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les réglages.58Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.58Réglage de la température58Compartiment réfrigérateur58(Réglage possible de +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C))58Nous vous recommandons de régler la température sur +37 °F (3 °C).58Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +37 °F (3 °C).581. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¿. Le symbole ¹ s’affiche.582. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée).58Compartiment congélateur58(Réglage possible de +7 °F (-14 °C) à –9 °F (-23 °C))58Nous vous recommandons de régler la température sur 0 °F (-18 °C).581. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¾. Le symbole ¸ s’affiche.582. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée).58Fonctions spéciales59Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées:59Mode Configuration59En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels.59Allumage59Appuyez sur la touche SETUP.59Le premier menu s’affiche (unité de température).59Effectuer des réglages591. Activez le mode Configuration (Setup).592. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿.59Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent.593. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A.594. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿ pour sauvegarder et passer au menu suivant.59Coupure de l’appareil59Appuyez sur la touche SETUP.59Tous les réglages modifiés sont mémorisés.59Remarque :59Menus en mode Configuration59Il est possible d'effectuer les réglages suivants :59Mode Vacances59En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie lui aussi.59Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages suivants s’effectuent:59Allumage59Appuyez sur la touche VACATION.59Le symbole « VACATION » apparaîtra sur le bandeau d'affichage.59Extinction59Appuyez sur la touche VACATION.59Les réglages et températures antérieurs se réactivent.59Mode Sabbat60L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants :60Allumage601. Appuyez sur la touche COOL SUPER et maintenez-la appuyée.602. Appuyez sur la touche VACATION.603. Appuyez sur la touche COOL SUPER et maintenez-la appuyée 3 secondes supplémentaires.60Le symbole « VACATION » apparaît clignotant et la mention « SABBATH » s’affiche.60Extinction60Appuyez sur la touche VACATION.60Les réglages et températures antérieurs se réactivent.60Mode Économie d’énergie60Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétiq...60Allumage601. Appuyez sur la touche SETUP.602. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (OFF) s’affiche.603. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter le réglage.604. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage.60La mention « ECO MODE » s’affiche.60Extinction601. Appuyez sur la touche SETUP.602. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (ON) s’affiche.603. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter le réglage.604. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage.60Chauffage du bandeau de porte60Pour empêcher la condensation, il est possible d'allumer et d'éteindre le chauffage du bandeau de porte suivant besoin.60Allumage601. Appuyez sur la touche SETUP.602. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « DRY DOOR » et le réglage actuel (OFF) s’affichent.603. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter le réglage.604. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage.60Extinction601. Appuyez sur la touche SETUP.602. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « DRY DOOR » et le réglage actuel (ON) s’affichent.603. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter le réglage.604. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage.60Fonction alarme61Alarme relative à la porte61L’alarme relative à la porte s’active si une porte de l’appareil reste ouverte plus de trois minutes. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse.61Alarme de température61L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et que les produits congelés risquent de s’abîmer.61Dans le champ d’affichage clignote la température sur laquelle le compartiment congélateur a été réglé, et la mention « ALARM » s’affiche.61Après avoir appuyé sur la touche ALARM, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s'affiche pendant cinq secondes.61Ensuite, cette valeur s’efface. L’affichage de température du compartiment congélateur indique, sans clignoter, la température réglée.61A partir de ce moment-là, l’appareil recommence à déterminer et enregistrer la température la plus élevée.61La mention « ALARM » s’éteint dès que la température réglée est à nouveau atteinte.61Désactiver l’alarme61Appuyez sur la touche ALARM pour éteindre l’alarme sonore.61Le compartiment réfrigérateur61, AVERTISSEMENT :61Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion !61Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.61Attention lors de l’achat de produits alimentaires :61L’important, en ce qui concerne la durée de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur fraîcheur à l’achat.61Principe fondamental : plus les produits à stocker arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils demeureront longtemps frais.61Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la fraîcheur des produits alimentaires.61Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date limite de consommation préférentielle indiquée par le fabricant.61Consignes à respecter lors du rangement de produits alimentaires61Super-réfrigération62Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.62Activez la super-réfrigération par exemple :62Allumage62Appuyez sur la touche COOL SUPER.62A l’afficheur apparaissent le symbole « SUPER¾ » ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée.62Extinction62Appuyez sur la touche COOL SUPER.62Bac fraîcheur62Dans le tiroir fraîcheur règne une température proche de 32 °F (0 °C). Ce tiroir convient idéalement pour conserver le poisson, la viande, la charcuterie, le fromage et le lait.62Le curseur réglable permet de baisser un peu la température régnant dans le bac fraîcheur.62Nous recommandons de régler le curseur comme suit :62Le compartiment congélateur62, AVERTISSEMENT :62Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion !62, ATTENTION :62Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage ma...62Utilisation du compartiment congélateur62Remarque :62Congélation et rangement62Achats de produits surgelés62Congélation de produits frais63Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.63Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.63Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.63Remarque :63Emballer les surgelés631. Placez les aliments dans l’emballage.632. Presser pour chasser l’air.633. Obturez l’emballage hermétiquement.634. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.63Emballages adaptés :63Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.63Emballages inadaptés :63Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.63Moyens d’obturation adaptés :63Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.63Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.63Durée de conservation des produits surgelés63Elle dépend de la nature des aliments.63Supercongélation63Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.63Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généraleme...63Au bout de 2 jours, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la supercongélation.63Allumage63Appuyez sur la touche FREEZER SUPER.63A l’afficheur apparaissent le symbole « SUPER¾ »ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée.63Coupure63Appuyez sur la touche FREEZER SUPER.63Décongélation des produits64Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :64Remarque :64Distributeur de glaçons64Le distributeur de glaçons sert en même temps à les fabriquer.64Dès que la température de congélation réglée est atteinte, le distributeur commence à fabriquer des glaçons. Une fois que le distributeur de glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement.64, ATTENTION :64Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager.64Allumage64Remarque :641. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté.642. Appuyez sur la touche ICE.64Le symbole du cadenas « ICE » est allumé.64Coupure de l’appareil64Remarque :64Appuyez sur la touche ICE.64Filtre à eau64, AVERTISSEMENT :64Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage.64Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.64, ATTENTION :64Remarque :64Consignes importantes concernant le filtre à eau64Changement de cartouche filtrante651. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre.652. Extrayez la cartouche filtrante.653. Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection.654. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée.655. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve.656. Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil.657. Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans le sens des aiguilles d’une montre.658. Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques.65Remarque :65Fiche des caractéristiques et performances66Pour le modèle de filtre : 9000 077 09566Si utilisation de la cartouche de rechange : 9000 077 10466La conformité de ce modèle avec les normes ANSI / NSF 42 & 53 a été vérifiée par NSF International ; il a été certifié capable de réduire les teneurs en substances indiquées ci-après.66La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par NSF / ANSI 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.66Remarque :66* Sur la base d’une utilisation d’oocystes de cryptosporium parvum.66Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau:66Si l’eau de votre localité est nocive au plan microbiologique ou si vous n’en connaissez pas la qualité, IL NE FAUT pas utiliser ce produit sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du raccordement du système. Il est ...66L’ensemble du système (sauf la cartouche à jeter) est couvert par une garantie d’un an. La garantie offerte sur les cartouches à jeter ne couvre que les vices de matière et de fabrication. La durée d’exploitation des cartouches à jeter d...66Vous trouverez des informations avancées sur les prix des pièces de rechange auprès du revendeur de votre appareil, ou du représentant vendant de telles pièces.66Fabriqué par :66Cuno Engineered Products661000 Apollo Road66Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.66Equipement67Retirer les clayettes67Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte.67Soulevez les clayettes et sortez-les.67Clayettes dans le compartiment intérieur67Rangements en contre-porte67Bacs dans le compartiment réfrigérateur671. Soulevez légèrement le bac et retirez-le.672. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants.673. Abaissez le bac et poussez-le en arrière.67Bacs dans le compartiment congélateur67Pour nettoyer les bacs, il est possible de les sortir du compartiment congélateur.67Avant de pouvoir retirer le balconnet en contre-porte, il faut auparavant retirer le bac du haut.671. A l’aide d’un tournevis, tournez à 90° les fermetures équipant le dispositif de sortie.672. Soulevez légèrement le bac et retirez-le.673. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants.674. Abaissez le bac et poussez-le en arrière.675. A l’aide d’un tournevis, tournez à 90° les fermetures équipant le dispositif de sortie.67Arrêt et remisage de l’appareil68Coupure de l’appareil68Appuyez sur la touche POWER.68Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.68Remisage de l’appareil681. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre.682. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.683. Éteignez l’appareil.684. Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.685. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).686. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).687. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour empêcher l’apparition d’odeurs.68Dégivrer l’appareil68Le dégivrage a lieu automatiquement.68Nettoyage de l’appareil68, AVERTISSEMENT :68Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !68, ATTENTION :68Procédure :681. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.682. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !683. Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits.684. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.685. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.686. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.687. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.68Équipement68Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil (voir le chapitre « Équipement »).68Nettoyer le bac à glaçons68Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons régulièrement.68, ATTENTION :68Un bac rempli de glaçons est lourd !681. Extrayez le bac à glaçons.682. Sortez le bac à glaçons, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.683. Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface mouillée.684. Mis en place du bac à glaçons.68La production de glaçons continue.68Odeurs68Si des odeurs désagréables se manifestent :681. Éteignez l’appareil.682. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.683. Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».684. Nettoyer tous les emballages.685. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.686. Remettez l’appareil en marche.687. Rangez les produits alimentaires.688. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues.689. Changez le filtre à odeurs. Voir le chapitre « Changer le filtre à odeurs ».68Changer le filtre à odeurs69Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.691. Ouvrez le porte-filtre.692. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre à odeurs neuf en place.693. Fermez le porte-filtre.69Éclairage (LED)69Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.69Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.69Economies d’énergie69Bruits de fonctionnement69Bruits parfaitement normaux69Bourdonnement sourd69Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).69Clapotis, sifflement léger ou gargouillis69Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou présence d’eau dans le distributeur de glaçons.69Cliquetis69Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.69Bruit de chute69Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac.69Éviter la génération de bruits69L’appareil ne repose pas d’aplomb69Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.69L’appareil touche quelque chose69Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.69Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent69Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.69Des bouteilles ou récipients se touchent69Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.69Avant d'appeler le service après-vente70Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :70Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.70Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.70Appareil70Distributeur de glaçons71Service après-vente72Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Avant d'appeler le service après- vente ».72Après vérification conformément au chapitre « Avant d'appeler le service après-vente », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Thermador Customer Interaction Center au 1-800-735-4328 depuis tout le territoire des USA.72Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Thermador ou composer le numéro 1-800-735-4328.72Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez avant de l’appeler noter les informations suivantes relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les avoir à portée de main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée.72Garantie72La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans la présente garantie produit limitée s’applique uniquement à l’appareil Bosch (ci-après dénommé « le produit ») qui vous a été vendu à vous son premier acheteur, à la condition...72Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement ; bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention de prestations dans le cadre de la garantie, elle constitue pour Bosch le meilleur moyen pour vous prévenir dans le cas peu probable ...72Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de vices de matière et de fabrication pour une période de 365 jours à compter de la date d’achat. La durée de garantie susmentionnée court à partir du jour de l’achat et ne se...72Bosch a pour seule et unique responsabilité, en vertu de la présente garantie, de réparer le produit entaché d’un vice à la fabrication en recourant aux heures de service normales à un fournisseur de SAV agréé par Bosch. Pour des questions ...72Nonobstant ce qui précède, Bosch n’assume aucun engagement ou responsabilité envers le produit si ce dernier se trouve sur un site distant (à plus de 160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il se trouve sur un site ou un envir...72Prolongation de la garantie limitée :73Bosch fournit en plus les garanties limitées suivantes :73Période de garantie expirée : Après l’expiration de la période de garantie, Bosch n’est aucunement tenu, par la loi ou autrement, de vous faire quelque concession que ce soit ; ceci s’applique aussi aux réparations, compensations proportio...73Exclusion de garantie : La garantie décrite ici exclut tous défauts ou dommages non directement imputables à des erreurs de la part de Bosch ; ceci inclut aussi les cas suivants : (1) utilisation du produit d’une manière quelconque différant d...73DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ...73Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été confirmée par écrit par un cadre membre de BSH.73Recours en garantie : pour solliciter la garantie couvrant votre produit, veuillez contacter un centre de SAV Bosch agréé situé près de chez vous.73BSH Home Appliances735551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-290473サイズ: 2.91MBページ数: 74Languages: Français, English, Españolマニュアルを開く
インストール手順目次INSTALLATION INSTRUCTIONS4Safety and warning information5Installation options6Individual appliance6Individual appliances with partition6Individual appliance at the end of the kitchen6Installation7Installation room7Stable installation7Installation enclosure7Furniture7Floor7Aligning the appliance7Connecting the power8Grounding instruction8Additional grounding procedure8Connecting the water8Installation dimensions9Required accessories and tools10Supplied accessories10Optional accessories10Other required accessories10Other10Tools10Installation instructions11Removing the packaging11Transport of the appliance12Installation preparation12Special installation12Attaching the anti-tip-brackets13anti-tip-device14Attaching an edge protection14into the installation enclosure15in the installation enclosure16to the installation enclosure17Attaching the toe kick panel18Aligning the base panel18Switching the appliance ON19Preparing the door panels19Loading the appliance door19Removing the positioning aid19panel (refrigerator compartment)20panel (refrigerator compartment)20(refrigerator compartment)23(freezer compartment)2413. Attaching the lower bracket2514. Attaching the strips25Checking the installation enclosure . 11 15. Adjusting the door spring2616. Mounting the air seperator26Special installation steps27Switching the door hinges27Preparing to connect the water29Adjusting the door opening angle29INSTRUCTIONS D’INSTALLATION30Options d'installation32Appareils individuelle32Appareils individuels avec séparation32des cuisines intégrées32Installation33Local d'installation33Installation stable33Cavité d'installation33Meubles33Sol33Alignement de l'appareil33Raccordement à l'alimentation électrique34Instructions de raccordement à la terre34Procédure additionnelle de mise à la terre34Raccordement de l'eau34Dimensions d'installation35Accessoires et outillage requis36Accessoires fournis36Accessoires en option36Autres accessoires requis36Autres36Outils36Instructions d'installation37d'installation37Enlèvement de l'emballage37Transport de l'appareil38Préparation du montage38Étapes spéciales de montage38anti-renversement39anti-renversement alternatif40Fixation du protège-bordures40d'installation41d'installation42d'installation43Fixation du bandeau de socle44Alignement du bandeau de socle44Mise en service de l'appareil45l'appareil45de positionnement45(compartiment réfrigérateur)46(compartiment réfrigérateur)46(compartiment congélateur)47(compartiment congélateur)48(compartiment réfrigérateur)49Vérification de la cavité (compartiment congélateur)5013. Fixation des brides inférieures5114. Fixation des couvercles5115. Changement du ressort de porte5216. Montage du séparateur d'air52Installation spéciale53Fixation des cornières des portes53Fixation d'un dispositif de l'eau55Raccordement de l'eau à l'appareil55Pousser l'appareil dans la cavité de porte55INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN56DE SEGURIDAD57Opciones de instalación58Electrodoméstico individual58de las unidades de cocina58Installation59Ambiente de emplazamiento59Instalación estable59Cavidad de instalación59Muebles59Base59Alineación del electrodoméstico59Conexión a la red de alimentación60Instrucciones de conexión a tierra60Procedimiento de puesta a tierra adicional60Conexión del agua60Medidas de instalación61Accesorios y herramientas necesarias62Accesorios opcionales62Otros accesorios necesarios62Otros62Herramientas62Instrucciones de instalación63para la instalación63Desembalaje63Transporte del electrodoméstico64Preparativos para el montaje64Instalación especial64antivuelco65antivuelco adicional66Protección de las esquinas66en la cavidad de instalación67en la cavidad de instalación68a la cavidad de instalación69Puesta en marcha del equipo71electrodoméstico71el posicionamiento71frigorífico)72(compartimento frigorífico)72(compartimento de congelación)74(compartimento frigorífico)75(compartimento de congelación)7614. Montaje de las cubiertas7715. Cambio del muelle de la puerta7816. Montaje del separador de aire78Colocación de los ángulos Special installation79Cambiando las bisagras79Preparación para conectar el agua81doméstico81de la puerta81サイズ: 6.03MBページ数: 82Languages: English, Français, Españolマニュアルを開く