Canon MP49D 지침 매뉴얼

다운로드
페이지 2
MP49D
PRINTED IN CHINA
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
   REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESPALDO
  La batería de seguridad de la memoria conserva la carga y el ajuste del calendario y del  
  reloj cuando se interrumpe la alimentación o incluso cuando se desconecta el cable de CA.
  Pila : 1 pila de litio (Type : CR2032)
  Duración de la pila : Tíempo de backup 2000 horas.
  Reemplazo de la batería de respaldo
  Después de reemplazar la batería de respaldo, presione el botón [RESET].
  Una vez restablecida, asegúrese de volver configurar el calendario, el reloj, el tipo  
  impositivo y el conversion de divisas.
  PRECAUCIÓN: Existe un riesgo de explosión si se utiliza un tipo de bateria incorrecto.  
  Siga las instrucciones para desechar las baterias.
  REPLACING THE INK RIBBON 
  Note: Turn the power switch off.
  1) Lift up the tab on the back-side of the printer cover, and then remove the cover.  
    (Figure     )
  2) While pinching together the ribbon lock (A) in the direction of arrow, lift ribbon spools  
    off the shafts. Discard the old ribbon and spools. (Figure     )
  3) Separate the spools of new ribbon between the tape and printer head. Guide it  
    around the four positions of the ribbon guide (B) and place the spools on the shafts.  
    (Figure     )
  4) When the ribbon spools have settled, release the ribbon locks. If necessary, rotate  
    the spools until the pegs on the botton of the spool seat themselves in the holes of  
    the spool holder. (Figure     )
  5) Rotate either spool to take up any ribbon slack, making sure that the ribbon is  
    positioned around the four ribbon guides. Replace the printer cover. (Figure     )
  IMPORTANT: Use only the same type of ribbon spools.
ENGLISH
ESPAÑOLA
  BEFORE STARTING
  • Remove the insulation tape and press the [ RESET ] button at the back of the    
  calculator before use.
  • Remove the tape on the ink ribbon of the calculator before use. (Figure      ,      )
  SPECIFICATIONS
  Power Source:  AC 120V, 60Hz
  Operation Temperature:  32ºF to 104ºF (0ºC to 40ºC) 
  Calculating Capacity:  14 digits maximum                                           
  Dimension: 336mm(L) x 225mm(W) x 76mm(H) / 13-15/64"(L) x 8-55/64"(W) x 3"(H) 
  Weight:  1.8 kg (4 lb)
  (Subject to change without notice)
 
  The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily 
accessible.
  For CA, USA Only
  Included battery contains perchlorate material - special handling may apply.
  See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for detail.
  ESPECIFICACIONES
  Suministro de Energía: CA120V 60Hz
  Temperatura de operación: 32ºF a 104ºF (0ºC a 40ºC)
  Capacidad de Cálculos: Máximo de 14 dígitos                                           
  Dimensiones: 336mm (longitud) x 225mm (ancho) x 76mm (alto)
         
13-15/64" (longitud) x 8-55/64" (ancho) x 3" (alto)
  Peso: 1.8 kg (4 lb)
  (Sujeto a cambios sin previo aviso)
 
  La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe tener fácil 
acceso a ella.
  Para el Ca, los E.E.U.U. Solamente
  La batería incluida contiene el material del perclorato - El manejo especial debe ser aplicado.
  Para el detalle, por favor ver http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
  ANTES DE EMPEZAR
  • Retire la cinta aislante y presione el botón [ RESET ] en la parte trasera de la    
  calculadora antes de usarla.
  • Quite la tapa de la cinta gris la calculadora antes de utilizarla. (Figura      ,      )
   INSTALLING PRINTING PAPER
  1) Lift up the arm (Figure     ).
      • When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.
  2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned
      as shown (Figure     ).
      •  Suitable paper roll –  Width: 2-1/4" (57mm)
          
Diameter: 3-3/8" (86mm) max.
  3) Insert the paper into the slit at the back of the machine as indicated. (Figure     )
  4) Turn the power switch on. Press the paper feed key           to advance the paper as  
      shown. (Figure     )
  ITEM COUNT SWITCH
         
•  At "n+" or "n+/–" position, the calculator count and print the number of  
       
  calculation items up to 999.
         
ITEM COUNTER
         
•  When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts the number  
       
  of times the  +  and  –  keys are pressed.
         
•  When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times  
       
  the  +  key is pressed and subtracts from the total numbers of times the  –   
       
  key is pressed. 
         
MEMORY ITEM COUNT
         
•  When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts number of    
       
  times      and      keys are pressed.
         
•  When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times  
       
  the       key is pressed and subtracts from the total number of times the        
       
  key is pressed.
         
PRINTOUT OF ITEM COUNT
         
•  When the PRINT switch is turned "ON", and the "ITEM" switch is at the  
       
  "n+" or "n+/–" position, the number of items recorded by the counter can  
       
  print up to three digits on the left-hand side of the paper by pressing either  
       
  the      key or the       key for item count and       key or       key for memory  
       
  item count.
  CONMUTADOR CONTADOR DE ENTRADAS
         
•  Este conmutador activa la cuenta e impresión del número de ítems  
       
  hasta 999.
         
CONTADOR DE ENTRADAS
         
•  Cuando el contador de n de entradas está situado en n+, la calculadora  
       
  contará el n de veces que las teclas  +  y  –  se presionan. Cuando el  
       
  contador de n de entradas está situado en n+/– la calculadora contará el  
       
  n de veces que se presiona la tecla  +  y restará del total el n de veces  
       
  que se presiona la tecla  –  .
         
CONTADOR DE ENTRADAS DE MEMORIA
         
•  Cuando el contador de n de entradas está situado en n+, la calculadora  
       
  contará el n de veces que las teclas       y       se presionan. Cuando el  
       
  contador de n de entradas está situado en n+/– la calculadora contará  
       
  el n de veces que se presiona la tecla       y restará del total el n de veces  
       
  que se presiona la tecla       .
         
IMPRESÍON DE LA CUENTA DE ÍTEMS
         
•  Cuando el interruptor de impresión “PRINT” se posiciona en ON, y el  
       
  interruptor de cuenta de entradas (ITEM) está en la posición n+ o n+/–,  
       
  puede imprimirse el número de entradas registradas por el contador,  
       
  hasta tres dígitos, en la izquierda del papel, presionando la tecla      o la  
       
  tecla       para la cuenta de entradas y la tecla       o la tecla       para la  
       
  memoria de cuenta de entradas.
E-IM-2503
   REPLACING BACKUP BATTERY
  Memory backup battery retains the tax rate, calendar and clock setting, when the power  
  is off or even when the AC cord is disconnected.
  Battery : 1 Lithium battery (Type : CR2032)
  Battery life : Backup time 2000 hours
  Replace back-up battery
  After replace the back-up battery, press the [ RESET ] button. After resetting be sure to  
  set the calendar, clock, tax and currency rate again.
  CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used  
  batteries according to the instruction.
   POWER ON/OFF SWITCH
          
•  Turns calculator On.
          
•  Turns calculator Off.
   SUMINISTRO ACTIVADO / DESACTIVADO
          
•  Activa la calculadora.
          
          
•  Desactiva la calculadora.
  MEMORY / CURRENCY CONVERSION SELECTION SWITCH
MEMORY CALCULATION 
         
Set the switch to "ON MEMORY PRINT" position to perform calculation  
       
using memory and basic calculation function.
         
•  Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
         
•  Entries and result will appear on the display and printout. 
CURRENCY CONVERSION CALCULATION
         
Set the switch to "CONV. PRINT ON" position to perform currency    
       
conversion and basic calculation function.
         
•  Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
         
•  Entries and result will appear on the display and printout.
         
•  Press      and hold for 1 second, then enter the currency conversion rate  
       
  and press     ,     or     to store the rate.
         
•  Press          ,     or     to recall the stored currency conversion rate.
         
•  Press      to convert currency figure displayed from     ,     or     to the    .
         
•  Press     ,     or     to convert displayed figure from      to         or     .
*1  Specifying the Number of Decimal Places for Intermediate US Dollar Amounts.
 
When you convert from one national currency to another, the calculator internally converts the original currency to US 
dollars. This conversion result is the "intermediate US dollar amount". Next, the intermediate US dollar amount is 
converted to the target currency. The flow of the steps of the conversions will be shown on the printout.
 
For such a calculation, you should use the following procedure to specify the number of decimal places for the 
intermediate US dollar amount. You can specify from 0 (*2) to 9 decimal places, for a floating decimal point (F). The 
intermediate US dollar amount is rounded off to the number of decimal places you specify. 
 
*2 0 is displayed when F ( floating point) is set for the number of decimal places. F is the initial default setting.
•  For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 8 digits, including 0 for 
the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and starting with the first 
non-zero digit, can be specified). 
  CONMUTADOR PARA SELECCIÓN DE CONVERSION DE
DIVISAS / MEMORIA
CALCULO DE MEMORIA 
         
Coloque el conmutador en la posición "ON MEMORY PRINT" para efectuar  
       
el cálculo usando la función de cálculo básico y de memoria.
         
•  Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se imprimirán.
         
•  Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán. 
CALCULO DE CONVERSION DE DIVISA
         
Coloque el conmutador en la posición "CONV. PRINT ON" para efectuar el  
       
cálculo de conversión de divisa.
         
•  Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se imprimirán.
         
•  Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
         
•  La prensa       y el asimiento por 1 segundo, entonces entran en el índice de  
       
  conversión de modernidad y la prensa      ,      o      para almacenar la tarifa.
         
•  Presione           ,      ó      para llamar la tasa de conversión de divisa en memoria.
         
•  Presione       para convertir la cifra de divisa que se visualiza de      ,      ó       
       
       a     .
         
•  Presione      ,      ó      para convertir la cifra que se visualiza de       a             
       
  ó     .
*1  Especificando el Número de Posiciones Decimales para Cantidades Intermedias en Dólar de los EE.UU.
 
Cuando Ud. convierte de una moneda de un país a otra, la calculadora convierte internamente la divisa original a dólares 
de los EE.UU. El resultado de esta conversión es la "cantidad intermedia en dólar de los EE.UU.". A continuación, la 
cantidad intermedia en dólar de los EE.UU. es convertida a la moneda objetivo. El flujo de los pasos de las conversiones 
será mostrado en la impresión.
 
Para tal cálculo, Ud. deberá usar el siguiente procedimiento para especificar el número de posiciones decimales para la 
cantidad intermedia en dólar de los EE.UU.. Ud. puede especificar de 0 (*2) a 9 posiciones decimales, para un punto 
flotante decimal (F). La cantidad intermedia en dólar de los EE.UU. es redondeada al número de posiciones decimales
que Ud. especifique.
 
*2 Se visualiza o cuando F (punto flotante) se ajusta para el número de lugares decimales. F es el ajuste inicial fijado por 
omisión.
•  Para tasas de 1 o mayors, puede ingresar hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1 puede ingresar hasta 8 dígitos, 
incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden especificar seis dígitos 
significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
  ROUNDING SWITCH
       
•   Used for round-up [     ] , round-off [5/4], or round-down [     ] to the 
       
  pre-selected decimal digits in the result.
  DECIMAL POINT SELECTOR SWITCH
         
•  Used for designating the decimal point position (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) for 
          
  calculated results.
         
•  Addition and subtraction functions are performed with an automatic
          
  2-digit decimal. It is convenient for currency calculations.
         
•  All effective numbers up to 14 digits are printed or displayed.
  INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL
         
•  Utilizado para designar la posición del punto decimal para 
          
  (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) los resultados calculados.
         
•  Las adiciones y substracciones son realizadas con dos dígitos
         
  decimales automáticamente. Es conveniente para cálculos monetarios. 
         
•  Todos los números efectivos hasta 14 dígitos son impresos o
         
  desplegados.
  OVERFLOW FUNCTION
 
In the following cases, when "E" is displayed, a dotted line is printed, the keyboard is 
electronically locked, and further operation is impossible. Press         to clear the overflow. 
The overflow function occurs when:
1) The result or the memory content exceeds 14 digits to the left of the decimal point.
2) Dividing by "0".
3) The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed.   
  (Buffer Register Overflow)
  Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to 
     malfunction or the memory and tax rate to be lost or altered. Should this
     occur, use the tip of a ballpoint pen (or similar sharp object) to press 
     the [ RESET ] button on the back of the calculator. After resetting be 
     sure to set the calendar, clock, tax and currency rate again.
  FUNCIÓN DE REBOSE
 
En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, una línea de puntos es 
impresa, el teclado se bloquea electrónicamente, y la operación subsiguiente no es 
posible, presione        para borrar el rebose. La función de rebose ocurre cuando:
  1) El resultado o el contenido de la memoria excede de 14 dígitos a la izquierda del  
    punto decimal.
  2) Divide por "0"
  3) La velocidad de la operación secuencial es más rápida que la velocidad del proceso  
    de cálculo. (Rebosamiento del registro de la memoria intermedia)
  Las interferencias electromagnéticas o las descargas electrostáticas pueden originar 
que la pantalla funcione incorrectamente o que la memoria y el tipo imositivo se pierdan 
o alteren. Si esto sucede, utilice la punta de un bolígrafo (u objeto con punta similar) 
para pulsar el botón [ RESET ] (Restablecer) situado en la parte 
posterior de la calculadora. Una vez restablecida, asegúrese de 
volver configurar el calendario, el reloj, el tipo impositivo y el 
conversion de divisas.
  GRAND TOTAL / RATE SET SWITCH
GRAND TOTAL 
              / 
•  When the calculations are performed with the GT switch set to "ON", the  
       
  totals are accumulated in the grand total memory. Each time       is pressed,  
       
  the subtotal number is printed with the symbols G+. When       is pressed,  
       
  the intermediate grand total is printed with the symbols G    . Press         
       
  successively to get the grand total followed by the symbols G    .
RATE SET
       
•  Set switch to "RATE" for setting or recalling the TAX rate.
  CONMUTADOR DE REDONDEO
       
•   Es usado para redondear el resultado hacia arriba [     ], redondear [5/4], o 
       
  redondear hacia abajo [     ] a la cantidad de decimales pre-seleccionados
.
  TECLA DE GRAN TOTAL / RATE SET
GRAN TOTAL 
              / 
•  Cuando los cálculos son realizados con el conmutador GT colocado en  
       
  Activado (ON), los totales son acumulados en el registro de gran total.  
       
  Cada vez que usted presiona       , el subtotal y el símbolo G+ son  
       
  impresos. Cuando usted presiona la tecla       , el gran total intermedio  
       
  es desplegado e impreso con el símbolo G    . Presione        por segunda  
       
  vez para obtener el gran total seguido por el símbolo G  .
RATE SET
       
•  Sitúe el interuptor en "RATE" Para fijarlo en el modo de conversión "TAX".
  INSTALANDO PAPEL DE IMPRESIÓN
  1) Levantar la cubierta de la impresora. (Figura     )
       • Antes de introducir el papel, corte el borde del papel como se muestra.
  2) Coloque el nuevo rollo de papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel  
      deberá ser colocado como se muestra en la (Figura     ). 
       • Rollo de papel adecuado –  Ancho: 2-1/4" (57mm) 
                                                
Diámetro: 3-3/8" (86mm) max.
  3) Introduzca el papel en la ranura posterior de la máquina, como se indica en la.  
      (Figura     ) 
  4) Encienda la calculadora. Presione la tecla de advance de papel            para avanzar  
      el papel como se muestra. (Figura     )
a b
a
b
a b
a
b
  COMO CAMBIAR LA CINTA
  Nota: Apáguela.
  1) Levante la pestaña del lado posterior de la tapa de la impresora y luego retire la  
    tapa. (Figura     )
  2) Mientras sostiene el seguro de la cinta (A) en la dirección de las flechas, levante  
    los carretes de cinta del eje. Deseche la cinta y carretes viejos. (Figura     )
  3) Separe los carretes de cinta nueva entre la cinta y la cabeza de la impresora. Guíe  
    la cinta alrededor de las cuatro guias de cinta (B) y coloque los carretes encima de  
    los ejes. (Figura     )
  4) Permita que los carretes se asienten y suelte los seguros de cinta. Si es necesario,  
    gire los carretes hasta que las clavijas en la base encajen en los huecos del soporte  
    de carrete. (Figura     )
  5) Gire cualquiera de los carretes para templar la cinta y asegúrese que la cinta pase  
    por las cuatro guias de cinta. Coloque nuevamente la cubierta de la impresora.  
    (Figura     )
  NOTA IMPORTATE: Utilice unicamente el mismo tipo de carretes de cinta y 
coloque la cinta de la manera indicada.
    AUTO AHORRO DE ENERGIA
   
Cuando la energía es activada en "ON" y la calculadora no se usa por un período de 
aproximadamente 7 minutos, la calculadora cambiará al modo de ahorro de energía 
automáticamente y la luz LED cambiará a roja. Presione la tecla       y la calculadora se 
enccenderá otra vez y la luz LED cambiará a color verde para representar en modo normal
.
    
AUTO POWER SAVE
When the power is turned "ON" and the calculator is not being used for approx. 7 minutes.
The calculator will switch to power save mode automatically and the LED light will turns 
red color. Press       key the calculator will resume and the LED light will change into
green color to return into normal calculation mode.