Black & Decker 2-Slice Toaster 지침 매뉴얼

다운로드
페이지 2
power-off function stops toasting only on the side where the food jam occurs. 
5. Unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to raise jammed food. 
• Do not touch the metal area around the slots as it may be hot.
• Never use metal utensils to free food.
6. To interrupt toasting at any time, press the 
 
CANCEL button.
FROZEN  FUNCTION
1. Place food into the toaster slots.
2. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7).
3. Press down the toast lever until it locks into place, then press the 
 FROZEN button. The 
button illuminates until toasting is complete or you press the 
 
CANCEL button.
Important: If you select the wrong button, you must press the
   
CANCEL button and 
then select the button you want after you press down the toast lever.
HELPFUL TIPS
4. If food becomes jammed, unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to 
raise jammed food.
5. To interrupt toasting at any time, press the
   
CANCEL button.
Care and Cleaning
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. Do 
not immerse the toaster in water. 
CRUMB TRAYS
1. Grasp the handles at the back of the toaster and slide out the crumb tray(s). 
Note: Model TR2200SBD has only one crumb tray.
2. Dispose of crumbs and wash the tray with water and mild dish detergent. The trays are not 
dishwasher safe. Remove stubborn spots using a nylon mesh pad.
3. Dry trays thoroughly before sliding back into the toaster.
CLEANING OUTSIDE SURFACES 
Unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning. 
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners 
directly onto the toaster.
STORAGE
Use the cord wrap on the bottom of the toaster to minimize clutter on your counter and for easy storage.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number 
on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please 
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to 
consult www.blackanddeckerappliances.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•  Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s  liability will 
not exceed the purchase price of product.
For how long?
•  Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
•  Save your receipt as proof of date of sale.
•  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or  
call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
•  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•  Damage from commercial use
•  Damage from misuse, abuse or neglect
•  Products that have been modified in any way
•  Products used or serviced outside the country of purchase
•  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
•  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
•  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the 
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state 
to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
DE SEGURIDAD 
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas 
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) 
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el 
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en 
contacto con agua o cualquier otro líquido.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos 
mismos requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y 
antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las 
piezas y antes de limpiarlo.
• No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe 
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. 
devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo 
examinen, reparen o ajusten. 
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar 
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que 
entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni 
adentro de un horno caliente.
• Para desconectar, presione el botón de cancelación   (CANCEL), luego retire 
el enchufe del tomacorriente.
Please Read and Save this Use and Care Book. 
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, 
including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse 
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before 
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the 
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact 
Consumer Support.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance 
manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, push   CANCEL button, then remove plug from wall outlet.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a 
toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
• A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, 
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning.
• Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray closed.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the 
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or 
separate remote-control system. 
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the 
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If 
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a 
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk 
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care 
is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
  1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be 
at least as great as the electrical rating of the appliance,
  2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire 
cord, and
  3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop 
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin 
America, by an authorized service center
.
OW TO USE
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Unpack the unit. Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the 
power plug.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wipe the toaster with a damp cloth and dry thoroughly.
• Insert slide-out crumb trays in place.
• Plug the power cord into a standard wall outlet.
TOASTING
Model TR4200SBD only—Your toaster features two sets of independent slots, each with 
individual buttons for: toast shade selection, bagel, frozen, and cancel. Be sure to adjust 
each side individually so that you can toast two different kinds of foods at once using 
different settings (for example, waffles on one side, bagels on the other).
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7). For first use, set the dial to  
setting 4. Adjust as desired to suit your taste.
Tip: Toast thin slices on lower settings.
2. Place bread slices or other foods in the slots and press down the toast lever until it locks in place.
• The bread guides will automatically adjust to hold thick or thin slices in place.
• When toasting is done, the toast lever goes up and the unit shuts off.
3. If food becomes jammed, the built-in auto off function automatically shuts off the power.
Note: (Model TR4200SBD Only) Since the two sets of controls function independently, the auto 
power-off function stops toasting only on the side where the food jam occurs. 
4. Unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to raise jammed food.
• Do not touch the metal area around the slots as it may be hot.
• Never use metal utensils to free food.
5. To interrupt toasting at any time, press the
 
 CANCEL button.
BAGEL FUNCTION
1. Insert cut bagel into the slots with cut side toward the inside of the toaster.
2. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7).
3. Press down the toast lever until it locks in place then press the 
 BAGEL button. The button 
illuminates until toasting is complete or you press the 
   
CANCEL button. 
Important: You must press down the toast lever before selecting a function. If not, the 
function will not be activated.
4. If food becomes jammed, the built-in auto off function automatically shuts off the power.
Note: (Model TR4200SBD Only) Since the two sets of controls function independently, the auto 
• Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en el 
aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal. 
• Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto 
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas 
superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.
• No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado
• Advertencia:  Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la limpiar.
• Advertencia:  Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, 
operan con miga bandeja para cerrarla.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) 
con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta 
de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda 
seguridad sin supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato 
como juguete.
• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador externo 
o control remoto.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el 
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un 
tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, 
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar 
esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o 
de tropezar con un cable más largo.
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar 
si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
  a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, 
igual al del régimen nominal del aparato.
  b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  ser un cable de tres 
alambres de conexión a tierra.
  c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  cuelgue del mostrador o de la 
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal 
calificado o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Desempaque el producto y retire toda etiqueta y material de empaque, cualquier etiqueta y la 
tira plástica alrededor del enchufe.
• Por favor visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Limpie la tostadora con un paño húmedo y séquela bien.
• Coloque las bandejas de residuos en su lugar (en la parte de atrás de la tostadora).
• Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente estándar.
PARA TOSTAR 
Modelo TR4200SBD solamente – Su tostadora cuenta con dos juegos de ranuras independientes, 
cada una con botones individuales para: selección del grado de tostado, bagel, alimentos 
congelados y cancelación. Asegúrese de ajustar cada lado individualmente para poder tostar dos 
diferentes tipos de alimentos a la vez utilizando diferentes ajustes (por ejemplo, wafles en un 
lado, bagels en el otro).
1. Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). Si es la primera vez 
que utiliza la tostadora, gire el control a la posición 4. Ajuste al nivel deseado para satisfacer su 
gusto.
  Consejo: Seleccione los niveles bajos para tostar las rebanadas finas.
2. Coloque las rebanadas de pan o el alimento que vaya a tostar en las ranuras y presione la 
palanca de control de tostado hasta que ésta quede segura en su lugar.
• Las guías se ajustan automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas.
• Una vez finalizado el ciclo de tostado, la palanca de control se eleva y la tostadora se apaga.
3. Si los alimentos se traban en la ranura durante el ciclo de tostado, la función de apagado 
automático integrada se activa y apaga la tostadora automáticamente.
Nota: (Solamente el modelo T4569) Como los dos juegos de controles funcionan independientes 
uno del otro, la función de apagado automático solo interrumpe el ciclo de tostado en el lado 
donde se encuentra trabado el alimento.
4. Desenchufe el cable y mueva la palanca de control hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta 
lograr destrabar y elevar el alimento.
• No toque la superficie de metal alrededor de las ranuras ya que puede estar caliente.
• Nunca utilice utensilios de metal para liberar los alimentos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado, presione el botón de cancelae 
 
en el momento que lo 
desee.
FUNCIÓN DE BAGELS
1. Coloque las mitades de los bagels cortados en las ranuras con el lado cortado mirando hacia el 
interior de la tostadora.
2. Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
3. Presione la palanca de control de tostado hasta que encaje en su lugar, luego presione el botón 
para bagel  
 (BAGEL). El botón se ilumina hasta que el ciclo de tostado termine o usted 
presiona el botón de cancelación
   
(CANCEL).
Importante: Siempre debe presionar la palanca de control de tostado antes de elegir una 
función, de lo contrario la función no se activará. 
4. Si los alimentos se traban en la ranura durante el ciclo de tostado, la función de apagado 
automático integrada se activa y apaga la tostadora automáticamente.
Nota: (Solamente el modelo T4569) Como los dos juegos de controles funcionan independientes 
uno del otro, la función de apagado automático solo interrumpe el ciclo de tostado en el lado 
donde se encuentra trabado el alimento.
5. Desenchufe el cable y mueva la palanca de control hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta 
lograr destrabar y elevar el alimento.
• No toque la superficie de metal alrededor de las ranuras ya que puede estar caliente.
• Nunca utilice utensilios de metal para liberar los alimentos.
6. Para interrumpir el ciclo de tostado, presione el botón de cancelar 
 
en el momento que lo 
desee.
FUNCIÓN DE CONGELADOS
1. Coloque los alimentos en las ranuras de la tostadora.
2. Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
3. Presione la palanca de control de tostado hasta que encaje en su lugar, luego presione el botón 
para alimentos congelados 
 (FROZEN). El botón se ilumina hasta que el ciclo de tostado 
termine o usted presiona el botón de cancelación 
 
(CANCEL).
Importante: Si selecciona el botón equivocado, debe pulsar el botón CANCEL
   
seleccione el botón que desea después de pulsar la palanca de tostado.
CONSEJOS ÚTILES
4. Si la comida se atasca, desconecte el cable y mueva la palanca de tostado arriba y abajo varias 
veces para producir alimento atascado.
5. Para interrumpir el tostado en cualquier momento, presione el botón CANCEL
 
.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que se deban reparar por el consumidor. Para servicio, acuda a 
personal de servicio calificado.
Siempre desenchufe el cable del tomacorriente y permita que la tostadora se enfríe antes de 
limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
BANDEJAS DE RESIDUOS
1. Para retirar la bandejas de residuos, localizadas en la parte de atrás de la tostadora, sujete las 
asas y deslice las bandejas hacia afuera.
Nota: El modelo T2569 sólo contiene una bandeja de residuos.
2. Deseche las migas y lave las bandejas en agua tibia jabonosa. Estas bandejas no están 
diseñadas para lavarse en la máquina lavaplatos. Puede utilizar una almohadilla de malla de 
nailon para eliminar las manchas persistentes.
3. Asegúrese de secar bien las bandejas antes de colocarlas de nuevo en su lugar.
SUPERFICIES EXTERIORES
La unidad se calienta. Espere que la tostadora se enfríe completamente antes de limpiarla.
•  Limpie la superficie exterior con una esponja o con un paño húmedo y séquela con una toalla de papel.
•  No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rallar las superficies y jamás rocíe 
limpiadores directamente sobre la tostadora.
ALMACENAMIENTO
Utilice el enrollado de cable en la parte inferior de la tostadora para ayudarle a mantener el 
mostrador organizado y para almacenar su tostadora fácilmente.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del 
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el 
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en  Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido 
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con 
el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el 
manual de instrucciones. 
¿Cómo se puede obtener servicio?
•  Conserve el recibo original de compra. 
•  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 
•  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
•  Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
•  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 
•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
•  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. 
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
 • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  tener otros 
derechos que varían de una región a otra.
Válida sólo para México
Duración 
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra 
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por 
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante 
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más 
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y 
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el 
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso 
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se 
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac 
de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de 
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus 
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del 
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el 
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA 
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido 
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de 
servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.