Philips Food processor HR7629/91 HR7629/91 사용자 설명서

제품 코드
HR7629/91
다운로드
페이지 8
2/4
3140 035 30411
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per
riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua
corrente.
Avviso
Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti nell'apertura di
inserimento cibo mentre l'apparecchio è in funzione. Servirsi esclusivamente del
pestello.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare che la tensione
riportata sulla parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Al fine di evitare situazioni pericolose, non collegare mai l'apparecchio a un timer.
Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti sono danneggiate, non utilizzare
l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro
di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o 
formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Per la loro sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.
Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore o del recipiente, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla
parete. 
Fare attenzione quando si maneggiano o si puliscono i dischi, il gruppo lame del robot
da cucina e del frullatore. I bordi taglienti sono molto affilati.
Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla presa di
corrente. Le lame sono molto affilate.
Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
ingredienti che hanno bloccato le lame.
Attenzione
Non spegnere mai l'apparecchio ruotando il vaso frullatore, il recipiente o i relativi
coperchi. Spegnere sempre l'apparecchio portando la manopola di controllo su 0.
Scollegare la spina dell'apparecchio subito dopo l'uso.
Staccare sempre la spina dell'apparecchio prima di introdurre le dita o altri oggetti nel
vaso frullatore.
Prima di togliere il coperchio dal recipiente o dal vaso, aspettare che le parti mobili si
arrestino.
Non superare l'indicazione di livello massimo riportata sul vaso o sul recipiente.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che
verranno a contatto con gli ingredienti.
Prima di rimuovere, pulire o cambiare gli accessori, spegnere e disinserire l’apparecchio.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non 
consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale.
Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80ºC) prima di lavorarli.
Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Alcuni ingredienti possono far scolorire la superficie degli accessori. Si tratta di un
fenomeno del tutto innocuo: di norma gli accessori tornano al colore originario dopo
un po' di tempo.
Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di
istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
 
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire 
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
 
Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti 
usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute.
2  Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
L'apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza incorporato che consente di accendere
l'apparecchio solo dopo aver montato le parti seguenti sul gruppo motore:
•  recipiente del robot e relativo coperchio o
•  vaso frullatore e relativo coperchio (solo HR7628, HR7629), oppure
•  lo spremiagrumi (solo HR7629)
Se queste parti sono montate correttamente, il blocco di sicurezza incorporato si sblocca.
Per ricette da utilizzare con il robot da cucina, andare su www.philips.com/kitchen
3  Robot da cucina
Avvertenza
 
• Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo
mentre l'apparecchio è in funzione. Servirsi esclusivamente del pestello.
Gruppo lame
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2.
Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare, frullare o ridurre in purè gli ingredienti. Può
essere utilizzato per mescolare gli impasti per dolci.
Attenzione
 
• Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata
e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.
Nota
 
• Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo,
per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi.
 
• Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a cubetti di circa 3 cm di lato.
Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
 
»
Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
Inserire il gruppo lame nel porta-accessori.
Mettere gli ingredienti nel contenitore.
Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
 
»
Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato
all'impugnatura del recipiente.
Spingere il pestello nell'apertura di inserimento cibo.
Collegare la spina all'alimentazione elettrica.
Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l'impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Ruotare la manopola sull'impostazione della
velocità desiderata. 
Dopo l'uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l'apparecchio.
Suggerimento
 
• Quando si tritano le cipolle, ruotare alcune volte la manopola su P per evitare che vengano tritate
troppo finemente.
 
• Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alle lame o alla parete interna del recipiente?
1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Togliere il coperchio dal recipiente. 3. Staccare gli
ingredienti dalle lame o dalla parete del recipiente con una spatola.
Accessorio per impastare
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3.
Utilizzare l'accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario 
regolare la quantità dei liquidi per formare l'impasto tenendo conto delle condizioni di
umidità e temperatura.
Nota
 
• Non utilizzare l'accessorio per impastare per mescolare gli impasti per torte. A questo scopo
utilizzare il gruppo lame.
 
• Inserite sempre l'accessorio per impastare nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti.
Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
 
»
Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
Inserire l'accessorio per impastare sul porta-accessori.
Mettere gli ingredienti nel contenitore.
Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
 
»
Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato
all'impugnatura del recipiente.
Spingere il pestello nell'apertura di inserimento cibo.
Collegare la spina all'alimentazione elettrica.
Ruotare la manopola in posizione 1.
Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l'impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1.
Dopo l'uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l'apparecchio.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
 
Gevaar
Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af.
 
Let op
Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te
duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.
Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan
de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om gevaarlijke situaties te vermijden.
Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of andere onderdelen
beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor hun eigen veiligheid.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan
de wand van de blenderkan of kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens
van de wand met een spatel. 
Wees voorzichtig wanneer u de schijven, de mesunit van de keukenmachine en de
mesunit van de blender beetpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert.
 
Let op
Schakel het apparaat nooit uit door de blenderkan, de kom of de deksels te draaien. 
Schakel het apparaat altijd uit door de knop naar 0 te draaien.
Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u uw vingers of een voorwerp in de
blenderkan steekt.
Wacht tot de bewegende delen stilstaan voordat u het deksel van de kom of kan
verwijdert.
Overschrijd het aangegeven maximumniveau op de kan of de kom niet.
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Schakel, voor u de accessoires verwijdert, schoonmaakt of verwisselt, het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet.
Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80°C) voordat u deze gaat verwerken.
Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen op de onderdelen veroorzaken. Dit heeft
geen negatief effect op de onderdelen. De verkleuringen verdwijnen na een tijdje
meestal vanzelf.
Geluidsniveau = 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Recycling
  
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis 
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
 
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.
philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Dit apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging. U kunt het apparaat alleen
inschakelen nadat u de volgende onderdelen op de juiste manier op de motorunit hebt
bevestigd:
•  de keukenmachinekom en het deksel of
•  de blenderkan en het deksel (alleen HR7628, HR7629), of
•  de citruspers (alleen HR7629)
Als deze onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd, wordt de ingebouwde beveiliging
ontgrendeld.
Ga voor recepten die u met uw keukenmachine kunt maken naar www.philips.com/kitchen
3 Keukenmachine
Waarschuwing
 
• Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl
het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.
Mesunit
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 2.
U kunt de mesunit gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen, mengen of pureren. U kunt
deze ook gebruiken om cakebeslag te mixen en te mengen.
Let op
 
• Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of
ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden.
Opmerking
 
• Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten
worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren.
 
• Snijd grote stukken voedsel van tevoren in stukjes van circa 3 x 3 x 3 cm.
Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
 
»
Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
Plaats de mesunit op de accessoirehouder.
Doe de ingrediënten in de kom.
Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
 
»
Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het
handvat van de kom bevestigd.
Plaats de stamper in de vultrechter.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en sne heid voor
de ingrediënten. Draai de knop naar de gewenste sne heidsstand.
Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Tip
 
• Als u uien hakt, draai dan de knop een paar keer naar P om te voorkomen dat de uien te fijn
worden gehakt.
 
• Hoe verwijder ik de ingrediënten die aan het mes of aan de binnenkant van de kom blijven kleven?
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Neem het deksel van de kom. 3.
Verwijder de ingrediënten met een spatel van het mes en van de zijkant van de kom.
Kneedaccessoire
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 3.
U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza's te kneden. U moet
de hoevee heid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid
en temperatuur.
Opmerking
 
• Gebruik het kneedaccessoire niet om cakebeslag te mengen. Gebruik voor deze taak de mesunit.
 
• Plaats altijd het kneedaccessoire in de kom voordat u de ingrediënten toevoegt.
Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
 
»
Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
Plaats het kneedaccessoire op de accessoirehouder.
Doe de ingrediënten in de kom.
Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
 
»
Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het
handvat van de kom bevestigd.
Dischi e accessori
Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo la Fig.
4 e la Fig. 5.
Disco emulsionante
Accessorio per grattugiare finemente (solo HR7627, e HR7628)
Accessorio per tritare (solo HR7627 e HR7628)
Disco reversibile per affettare/triturare (grossolanamente) (solo HR7629)
Attenzione
 
• Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto affilata.
 
• Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio.
 
• Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'apertura
di inserimento cibo.
Nota
 
• Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a pezzetti di dimensioni adeguate per l'apertura di
inserimento cibo.
Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
 
»
Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
Posizionare il disco sull'albero. Per gli accessori (solo HR7627 e HR7628): posizionarne
uno nel porta accessori come mostrato sotto, quindi mettere il porta accessori
sull'albero.
Posizionare l'apertura del disco sul perno del portadischi.
Premere l'apertura del disco sulla parte sporgente del perno.
Premere il disco sul portadischi fino a quando non scatta in posizione.
Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
 
»
Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato
all'impugnatura del recipiente.
Inserire gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per
ottenere risultati migliori, riempire l'apertura in modo uniforme. Se si devono lavorare
grosse quantità di ingredienti, ricordare di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotare
il recipiente di tanto in tanto.
Collegare la spina all'alimentazione elettrica.
Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l'impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Selezionare la velocità corrispondente al colore
dell'accessorio.
Dopo l'uso, ruotare il selettore di velocità su 0, quindi staccare la spina dell'apparecchio.
Spremiagrumi (solo per il modello HR7629)
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6.
Lo spremiagrumi può essere utilizzato per spremere gli agrumi.
Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
 
»
Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
Inserire il setaccio dello spremiagrumi sul porta-accessori del recipiente. Accertarsi che la
parte sporgente del setaccio sia bloccata nella fessura dell'impugnatura del recipiente.
 
»
Il setaccio è montato correttamente quando scatta in posizione.
Mettere il cono sul setaccio.
Collegare la spina all'alimentazione elettrica.
Verificare la quantità massima di ingredienti nella Tabella 1. Impostare la manopola sulla
velocità 1.
 
»
Il cono inizia a girare.
Premete l'agrume sul cono.
Ogni tanto interrompete l'operazione per togliere la polpa dal setaccio. Al termine
dell'operazione o se si desidera togliere la polpa, ruotare la manopola su 0 e togliere il
contenitore con il setaccio e il cono.
Frullatore (solo HR7628 e HR7629)
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7.
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze fluide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake.
Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini.
Tritare il ghiaccio.
Nota
 
• Non esercitare troppa pressione sul manico del frullatore.
 
• Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in
funzione.
 
• Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul
gruppo lame.
 
• Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore attraverso
l'apertura di inserimento cibo.
 
• Tagliare gli ingredienti solidi in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore.
 
• Se si desidera preparare grandi quantitativi, ricordare di procedere con piccole quantità alla volta,
invece di frullare tutto insieme.
 
• Per evitare schizzi in caso di liquidi caldi o che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), riempire il
vaso frullatore con massimo 1 litro di liquido.
 
• Se il risultato non è soddisfacente, spegnere l'apparecchio e mescolare gli ingredienti con una spatola.
Rimuovere parte del contenuto in modo da frullare un quantitativo minore o aggiungere un po' di liquido.
Ruotare il gruppo lame nel vaso frullatore.
Posizionare il vaso frullatore sul gruppo motore e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
 
»
Il vaso è montato correttamente quando scatta in posizione.
Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l'indicazione di livello massimo.
Posizionare il coperchio sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
Collegare la spina all'alimentazione elettrica.
Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l'impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Ruotare la manopola sull'impostazione
della velocità desiderata. Per tritare il ghiaccio, impostare la manopola su P. Premere
nuovamente il pulsante per interrompere il processo.
Dopo l'uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l'apparecchio.
Suggerimento
 
• Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del vaso frullatore? 1. Spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. 2. Aprire il coperchio e utilizzare una spatola per staccare gli
ingredienti dalla parete del vaso. 3. Mantenere la spatola ad almeno 2 cm di distanza dalle lame.
Accessorio per mini tritatutto (opzionale)
È possibile ordinare un mini tritatutto (numero di codice di assistenza 9965 100 57198/9965
100 52997) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come accessorio
aggiuntivo.
Il mini tritatutto può tritare chicchi di caffè, grani di pepe, noci, erbe, ecc... Utilizzare la velocità
2 e lavorare per 30 sec. Non superare l’indicazione del livello massimo sul mini tritatutto.
Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda. Lavorare
massimo 100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec.
Pulizia rapida
Per lavare più facilmente il recipiente del robot e il vaso frullatore, attenersi alla procedura
seguente:
Nota
 
• Quando si pulisce il recipiente del robot, assicurarsi che le lame siano fissate nel recipiente.
Versare dell'acqua tiepida (max. 0,5 l) e alcune gocce di detergente liquido per piatti nel
recipiente del robot o nel vaso frullatore.
Posizionare il coperchio sul recipiente del robot o sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in
senso orario per bloccarlo.
Ruotare la manopola su P. Lasciare in funzione l'apparecchio per almeno 30 secondi o
fino a quando il recipiente del robot o il vaso frullatore non è pulito.
Dopo l'uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l'apparecchio.
Staccare il recipiente del robot o il vaso frullatore e risciacquarlo con l'acqua pulita.
Come pulire e riporre l'apparecchio
Avvertenza
 
• Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina.
Attenzione
 
• I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare
di danneggiare o spuntare le lame.
 
• I bordi taglienti sono affilati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina,
quello del frullatore e i dischi.
Pulire il gruppo motore con un panno umido.
Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po' di detergente liquido per piatti
o in lavastoviglie.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
4  Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.
com/support o contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è
nell'opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro
di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Plaats de stamper in de vultrechter.
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de knop naar stand 1.
Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoevee heid en snelheid voor
de ingrediënten.
Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Schijven en inzetschijven
Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens fig. 4 en fig. 5.
Mengschijf
Plaats voor fijn (alleen HR7627 en HR7628)
Plaats voor raspen (alleen HR7627 en HR7628)
Omgekeerd snijden/raspschijf (grof) (alleen HR7629)
Let op
 
• Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant.
 
• Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
 
• Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt.
Opmerking
 
• Snijd grote ingrediënten in stukken die in de vultrechter passen.
Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
 
»
Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
Plaats de schijf op de as. Voor inzetschijven (alleen HR7627 en HR7628): plaats de
inzetschijf op de inzetschijfhouder zoals hieronder aangegeven en plaats vervolgens de
inzetschijfhouder met de inzetschijf op de as.
Plaats de opening van de inzetschijf boven de schacht van de inzetschijfhouder.
Duw de opening van de inzetschijf over de schacht.
Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder tot deze vastklikt.
Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
 
»
Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het
handvat van de kom bevestigd.
Doe de ingrediënten met de stamper in de vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig
in de vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoevee heid ingrediënten
wilt verwerken, verwerk dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoevee heid en snelheid voor
de ingrediënten. Kies de snelheid die bij de kleur van het accessoire past.
Draai na gebruik de sne heidskeuzeknop naar 0 en haal vervolgens de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.
Citruspers (alleen HR7629)
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 6.
U kunt de citruspers gebruiken om citrusvruchten uit te persen.
Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
 
»
Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
Plaats de zeef voor de citruspers op de accessoirehouder in de kom. Controleer of het
uitsteeksel van de zeef in de sleuf van het handvat van de kom zit.
 
»
Als de zeef correct is geplaatst, hoort u een klik.
Zet de kegel op de zeef.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de maximale vereiste hoeveelheid voor de ingrediënten in Tabel 1. Draai de
knop naar sne heid 1.
 
»
De kegel begint te draaien.
Druk de citrusvrucht op de perskegel.
Stop af en toe met persen om pulp uit de zeef te verwijderen. Draai de knop naar 0 en 
neem de kom met de zeef en perskegel van het apparaat af wanneer u klaar bent met
persen of wanneer u pulp wilt verwijderen.
Blender (alleen HR7628 en HR7629)
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 7.
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes.
het mengen van zachte ingrediënten zoals pannenkoekbeslag.
het pureren van gekookte ingrediënten zoals babyvoeding.
het vermalen van ijs.
Opmerking
 
• Oefen niet te veel druk uit op het handvat van de blenderkan.
 
• Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt.
 
• Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt.
 
• Als u tijdens de bewerking vloeibare ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in de blenderkan via
de vulopening.
 
• Snijd vaste ingrediënten in kleine stukjes voordat u ze verwerkt.
 
• Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer
in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden.
 
• Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt die heet is of snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk),
doe dan niet meer dan 1 liter vloeistof in de blenderkan.
 
• Als u niet tevreden bent met het resultaat, schakel dan het apparaat uit en roer de ingrediënten met
een spatel. Giet een deel van de ingrediënten uit de kan om een kleinere hoeveelheid te verwerken
of voeg wat vloeistof toe.
Draai de mesunit op de blenderkan.
Plaats de blenderkan op de motorunit en draai de kan rechtsom om deze vast te zetten.
 
»
Als de kan correct is geplaatst, hoort u een klik.
Doe de ingrediënten in de blenderkan en overschrijd daarbij de maximumindicatie niet.
Plaats het deksel op de blenderkan en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoevee heid en snelheid voor
de ingrediënten. Draai de knop naar de gewenste sne heidsstand. Om ijs te vermalen,
draait u de knop naar P. Druk opnieuw op de knop om te stoppen.
Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Tip
 
• Hoe verwijder ik ingrediënten die aan de zijkant van de blenderkan kleven? 1. Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open het deksel en gebruik een spatel om de ingrediënten
van de zijkant van de kan te verwijderen. 3. Houd de spatel op ten minste 2 cm van het mes.
Minihakmolenaccessoire (optioneel)
U kunt een minihakmolen als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer of bij een
Philips-servicecentrum (onder codenummer 9965 100 57198/9965 100 52997).
U kunt de minihakmolen gebruiken om koffiebonen, peperkorrels, noten, kruiden enz.
te hakken. Gebruik snelheid 2 en laat het apparaat 30 sec. werken. Overschrijd het
maximumniveau aangegeven op de minihakmolen niet.
Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde
rundvleesblokjes. Gebruik max. 100 g rundvleesblokjes voor 5 sec. op sne heid P.
Snel schoonmaken
Om de keukenmachinekom en blenderkan gemakkelijker schoon te maken gaat u als volgt
te werk.
Opmerking
 
• Controleer of het mes in de kom is bevestigd als u de keukenmachinekom schoonmaakt.
Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5 liter) en een paar druppels afwasmiddel in de
kom van de keukenmachine of in de blenderkan.
Plaats het deksel op de kom van de keukenmachine of de blenderkan en draai het deksel
rechtsom om het vast te zetten.
Draai de knop naar P. Laat het apparaat 30 seconden werken of totdat de kom van de
keukenmachine of de blenderkan schoon is.
Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Maak de kom van de keukenmachine of de blenderkan los en spoel deze met schoon 
water uit.
Schoonmaken en opbergen
Waarschuwing
 
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Let op
 
• Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen.
Hierdoor kan het mes bot worden.
 
• De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine, de
mesunit van de blender en de schijven schoonmaakt.
Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60ºC) met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Berg het product op een droge plaats op.
 
4  Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/
support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het
telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.