KMP B-T47 1257,3000 데이터 시트

제품 코드
1257,3000
다운로드
페이지 2
Deutsch
  Italiano
English
  Español
CZ
Français
7. Clean the primary corona wire 
    inside the drum unit by gently 
    sliding the green tab from right 
    to left and left to right several 
    times. Return the tab to the 
    home position (1) before you 
    put the drum unit back into the 
    machine. If you do not, printed
    pages may have a vertical stri-
    pe.
8. Put the drum unit and toner car-
    tridge assembly back into the 
    machine. Close the front cover.
    For HL-XXXX: DO NOT turn off 
    the machine´s power switch or 
    open the front cover until the 
    READY LED is on. 
    For MFC-XXXX/DCP-XXXX: 
    DO NOT turn off the machine´s 
    power switch or open the front 
    cover until the LCD returns to 
    the Ready mode. 
    
6. Setzen Sie die neue Tonerkas-
    sette fest in die Trommeleinheit 
    ein, so dass sie hörbar ein-
    rastet. Wenn die Kassette rich-
    tig eingesetzt ist, hebt sich der 
    Entriegelungshebel automa-
    tisch an. 
7. Reinigen Sie den Koronadraht 
    in der Trommeleinheit, indem 
    Sie den grünen Schieber vor-
    sichtig einige Male von rechts 
    nach links und von links nach 
    rechts bewegen. Bringen Sie 
    den Schieber in seine Aus-   
    gangsposition (1) zurück, bevor 
    Sie die Trommeleinheit wieder 
    in das Gerät einsetzen. An-
    derenfalls können in den ge-
    druckten Seiten senkrechte 
    Streifen erscheinen.
8. Setzen Sie die Trommeleinheit 
    mit der Tonerkassette wieder in 
    das Gerät ein. Schließen Sie 
    die vordere Abdeckung. 
    Für HL-XXXX: Schalten Sie 
    das Gerät NICHT aus und öff-
    nen Sie die vordere Abdeckung 
    NICHT, bevor die Ready-LED 
    leuchtet.
    Für MFC-XXXX/DCP-XXXX: 
    Schalten Sie das Gerät nicht 
    aus und öffnen Sie die vordere 
    Abdeckung NICHT, bevor das 
    Display wieder zum Bereit-
    schaftsmodus zurückgekehrt 
    ist.
    stallez la cartouche correcte-
    ment, le levier de blocage vert 
    se soulévera automatiquement.
7. Nettoyez le fil corona primaire á 
    l´intérieur du tambour en faisant 
    délicatement coulissar la langu-
    ette verte á plusieurs reprises 
    d´une extrémité  á l´autre. Re-
    placez la languette á sa posi-
    tion d´origine (1) avant de  
    remettre en place le tambour 
    dans l´appareil. Sinon, les pa-
    ges imprimées pourraient pré-
    senter une strie verticale.
8. Réinsérez l´ensemble tambour 
    et cartouche de toner dans 
    l´imprimante. Fermez le capot 
    avant. 
    Pour HL-XXXX : NE désactivez 
    PAS l´interrupteur de l´appareil 
    ou n´ouvrez pas le capot avant 
    tant que le témoin Ready n´est 
    pas allumé. 
    Pour MFC-XXXX/DCP-XXXX : 
    NE désactivez PAS l´interrup-
    teur de l´appareil ou n´ouvrez 
    pas le capot avant tant que 
    l´écran LCD n´est pas revenu 
    en mode Prêt.
    
    gendola fino a quando non si 
    blocca nella posizione corretta. 
    Se la si inserisce corretta-
    mente, la leva di bloccaggio 
    verde si solleva automatica-
    mente.
7. Pulire il filo corona all´interno 
    del gruppo tamburo scorrendo 
    la linguetta verde da sinistra a 
    destra e viceversa parecchie 
    volte. Riposizionare la linguetta 
    nella posizione iniziale (1) pri-
    ma di reinserire il gruppo tam-
    buro nella macchina. In caso 
    contrario, le pagine stampate 
    potrebbero contenere strisce 
    verticali.
8. Riporre l´assemblaggio del 
    gruppo tamburo e della car-
    tuccia toner nella macchina. 
    Chiudere il coperchio anteriore.
    Per HL-XXXX: NON spegnere 
    la macchina né aprire il co-
    perchio anteriore finché il LED    
    Ready non si accende.
    Per MFC-XXXX/DCP-XXXX: 
    NON spegnere la macchina né 
    aprire il coperchio anteriore fin-
    ché il display LCD non ritorna in 
    modalitá Pronto.
   
7. Vyčistěte coronový drát foto-
    válcového nosiče tak, že posu-
    nete zelenou posuvnou páčkou 
    z leva do prava a z prava do 
    leva. Předtím než vložíte foto-
    válcový nosič zpět do přístroje, 
    dejte zelenou posuvnou páčku 
    zpět do výchozí pozice (1) . V 
    jiném případě se na výtisku
    mohou objevit pruhy.
8. Vložte tonerovou kazetu s 
    fotoválcovým nosičem do přís-
    troje. Zavřete přední kryt. 
    Pro HL-XXXX: Přístroj NEVY-
    PÍNEJTE a  NEOTEVÍREJTE 
    přední kryt, dokud se  - Ready 
    LED nerozsvítí.
    Pro MFC-XXXX/DCP-XXXX: 
    NEVYPÍNEJTE přístroj a NEO-
    TEVÍREJTE přední kryt , dokud  
    displej nenajede zpět do 
    pohotovostního režimu.
    coloca de forma adecuada, la 
    palanca de bloqueo de color 
    verde se levantará de forma 
    automática.
7. Limpie el cable de corona 
    dentro de la unidad de tambor 
    haciendo deslizar suavemente 
    la lengüeta verde varias veces 
    de derecha a izquierda y de 
    izquierda a derecha. Devuelva 
    la lengüeta a la posición ini-
    cial (1) antes de volver a colo-
    car la unidad de tambor en la 
    máquina. Si no lo hace, las pá-
    ginas impresas pueden tener 
    una banda vertical. 
8. Vuelva a colocar el conjunto de 
    la unidad de tambor y del car-
    tucho de tóner en la máquina. 
    Cierre la cubierta delantera.
    Para HL-XXXX: NO apague el 
    interruptor de alimentación de 
    la máquina ni abra la cubierta 
    delantera hasta que el testigo 
    LED Ready se ilumine. 
    Para MFC-XXXX/DCP-XXXX: 
    NO apague el interruptor de ali-
    mentación de la máquina ni 
    abra la cubierta delantera hasta 
    que la pantalla LCD vuelva al 
    modo Ready.
    
Art.-Nr
. 81256023
1
5
6
7
8
2
3
4
(1)
WICHTIG
IMPORTANT