매뉴얼차례VG 424 210 CA1Use and care manual 32Notice d’utilisation 182Manual de instrucciones 342Table of ContentsUse and care manual3Signal Words for Safety and Best Use 43Signal Words for Safety and Best Use49 WARNING49 CAUTION4NOTICE:4Note:4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS5Fire Safety6WARNING6to reduce the risk of a grease fire:6a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.6b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).6c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.6d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.6WARNING6TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:6a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.6b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.6c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.6d) Use an extinguisher ONLY if:6Gas Safety6WARNING7WARNING7WARNING7WARNING7WARNING7WARNING7Burn Prevention7WARNING7Risk of burns7Child Safety8CAUTION8Cleaning Safety8WARNING8Cookware Safety8Proper Installation and Maintenance9WARNING9Causes of Damage109 CAUTION10Heat damage on adjoining appliances or furniture109 CAUTION10Damage to the appliance due to heat build-up109 CAUTION10Malfunction109 CAUTION10Environmental protection10Tips for saving energy10Your new appliance11Gas cooktop11Control knob11Special accessories11Setting up the burners12Operation12Notes129 CAUTION12Heat damage to the range hood12Turning on121 Place an appropriate cooking vessel on the required burner.122 Push in the appropriate control knob and turn it left to the desired position. The burner ignites automatically.12Notes13Electronic flame monitoring and automatic re-ignition13Turning off139 WARNING13Risk of burns13Safety lock13Settings table and tips13Tips for cooking and roasting13Information on cookware14Appropriate cooking vessels14Information for use14Care and cleaning159 WARNING15Risk of electrical shock159 WARNING15Risk of burns159 CAUTION15Surface damage159 CAUTION15Cleaning the appliance15Clean the electrode15Burned-on grime16Burner discoloration161 Prepare a solution out of equal parts white vinegar with no more than 8 % acid (domestic vinegar) and warm water.162 Place the discolored burner parts in the solution for 10 minutes at most. Remove stubborn stains with a cloth or a sponge.163 Then thoroughly rinse the burner parts with clear water and dry them well before their next use.169 CAUTION16Troubleshooting169 WARNING16Risk of electric shock16Check:16Check:16Customer service17To book an engineer visit and product advice17Table des MatièresNotice d’utilisation18Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 1918Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale199 AVERTISSEMENT199 ATTENTION19AVIS :19Remarque :19CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES20Sécurité-incendie21AVERTISSEMENT21POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :21a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.21b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).21c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.21d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.21AVERTISSEMENT21POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :21a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...21b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.21c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.21d) Utiliser un extincteur uniquement si :21Sécurité en matière de gaz21AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22Prévention des brûlures22AVERTISSEMENT23Risque de brûlure23Sécurité des enfants23ATTENTION23Consignes en matière de nettoyage23AVERTISSEMENT23Sécurité pour la batterie de cuisine24Installation et entretien corrects24AVERTISSEMENT24Causes des dommages259 ATTENTION25Dégâts subis par les appareils et meubles voisins en raison de la chaleur259 ATTENTION25Dégâts subis par l'appareil en raison d'une accumulation de chaleur259 ATTENTION25Anomalie259 ATTENTION25Protection de l'environnement25Conseils d'économie d'énergie25Votre nouvel appareil26Table de cuisson à gaz26Manettes de commande26Accessoires spéciaux26Description des brûleurs27Utilisation27Remarques279 ATTENTION27Détérioration de la hotte aspirante à cause de la chaleur27Mise en marche271 Placez un récipient de cuisson approprié sur le brûleur voulu.272 Appuyez sur la manette de commande concernée et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position voulue. Le brûleur s'allume automatiquement.27Remarques28Surveillance électronique de flamme et rallumage automatique28Arrêt289 AVERTISSEMENT28Risque de brûlure28Coupure de sécurité28Tableau de réglage et conseils29Conseils pour la cuisson29Conseils concernant les récipients de cuisson29Récipients de cuisson adaptés29Conseils d'utilisation29Entretien et nettoyage309 AVERTISSEMENT30Risque de choc électrique309 AVERTISSEMENT30Risque de brûlure309 ATTENTION30Endommagement des surfaces309 ATTENTION30Nettoyage de l'appareil30Nettoyage de l'électrode31Salissures brûlées31Décoloration des brûleurs311 Préparez une solution composée de parts égales de vinaigre blanc à 8% d'acide maximum (vinaigre alimentaire courant) et d'eau chaude.312 Plongez les éléments décolorés des brûleurs dans la solution pendant 10 minutes au maximum. Éliminez les taches tenaces avec un chiffon ou une éponge.313 Rincez ensuit soigneusement les éléments des brûleurs à l'eau claire et séchez-les bien avant de les réutiliser.319 ATTENTION31Anomalies – que faire ?329 AVERTISSEMENT32Risque de choc électrique32Contrôlez :32Contrôlez :32Service après-vente33Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement33ContenidoManual de instrucciones34Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 3534Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso359 AVISO359 ATENCION35AVISO:35Nota:35INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES36Seguridad para evitar incendios37AVISO37PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:37a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.37b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).37c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.37d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.37AVISO37PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:37a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...37b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.37c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.37d) Use un extinguidor sólo si:37Seguridad con el gas37AVISO38AVISO38AVISO38AVISO38AVISO38AVISO38Prevención de quemaduras38AVISO39Peligro de quemaduras39Seguridad de los niños39ATENCION39Seguridad en la limpieza39AVISO39Seguridad en los utensilios de cocina40Instalación y mantenimiento adecuados40AVISO40Causas para los daños419 ATENCION41Daños por calor en los equipo o muebles cercanos.419 ATENCION41Daños en el equipo por acumulación de calor.419 ATENCION41Fallas en el funcionamiento419 ATENCION41Protección medioambiental41Consejos para ahorrar energía41Su aparato nuevo42Estufa de gas42Perilla de mando42Accesorios especiales42Montaje de los quemadores43Ajustar el nivel de cocción43Notas439 ATENCION43Daños en la campana extractora a causa del calor43Conectar431 Coloque un recipiente adecuado para la cocción sobre el quemador.432 Presione la perilla de mando y gírela hacia la izquierda hasta la posición deseada. El quemador se enciende automáticamente.43Notas44Monitoreo electrónico de la llama y reencendido automático44Apagar449 AVISO44Peligro de quemaduras44Desconexión de seguridad44Tabla de ajuste y consejos45Consejos para cocer y asar45Indicaciones sobre las cazuelas45Ollas de adecuadas para cocer45Instrucciones de uso45Cuidado y limpieza469 AVISO46Peligro de descarga eléctrica469 AVISO46Riesgo de quemaduras469 ATENCION46Daños en la superficie469 ATENCION46Limpieza del equipo46Limpieza de electrodos47Suciedad quemada y pegada47Coloración de los quemadores471 Prepare una solución a partes iguales de vinagre blanco con un máximo de 8% de ácido (vinagre normal doméstico) y agua caliente.472 Ponga a remojar las partes decoloradas de los quemadores por un máximo de 10 minutos en la solución. Remueva las manchas rebeldes con un trapo o una esponja.473 A continuación enjuage a fondo las partes de los quemadores con agua limpia y séquelas bien antes del siguiente uso.479 ATENCION47¿Qué hacer en caso de fallas?489 AVISO48Peligro de descarga eléctrica48Compruebe:48Compruebe:48Servicio de atención al cliente49Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías49크기: 820킬로바이트페이지: 52Languages: Español, English, Français매뉴얼 열기
설치 설명서차례VG 424 210 CA1Installation instructions 32Instructions d’installation 172Instrucciones de instalación 322Table of ContentsInstallation instructions3Signal Words for Safety and Best Use 43Signal Words for Safety and Best Use49 WARNING49 CAUTION4NOTICE:4Note:4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS5WARNING6WARNING6Appliance Handling Safety6Safety Codes and Standards6Electric Safety6WARNING6Gas Safety7Propane Gas Installation7For Massachusetts installations:7Related Equipment Safety7Before You Begin8Tools and Parts Needed8Note:8Parts Included8Special accessories8Cabinet Requirements8Countertop Requirements99 WARNING9Technical Data915 VA920,500 BTU/h (6.0 kW)920,500 BTU/h (6.0 kW)9Prepare Installation Space9Note:9Cutting out countertop9Note:10Hole for control knob111 If front panel thickness is greater than 1" (26 mm): Mill out front panel on rear side to the dimensions 31/8" x 123/16" (80 x 310 mm) to the point that the thickness doesn't exceed 1" (26 mm).112 According to the figure, create the drill hole Ø 1 3/8" (35 mm) for fixing in place the control knob in the front side of the lower cabinet. A drilling template is included for precise positioning of the drill hole.11Installation Procedure12Install Appliance129 WARNING121 Hold the holding plate against the front panel from the rear. Insert the control knobs in the holes from the front and screw it down them from the rear with the nuts. Pay attention to correct assignment of the control knobs (see figure).122 Evenly insert the unit in the cut-out. Press the unit firmly into the cut-out from above.12Note:123 Turn the control knobs and the gas valves to the zero position. Assemble the spindles between the control knobs and the gas valves. Slide the rear parts fully over the gas valve shafts. Fix the spindles in place with the locking screws.124 Connect the appliance to the mains and gas and check that it is working. If the appliance switches off, there may be air in the gas pipe. turn the control knob to 0 and ignite again. Repeat the operation until the appliance ignites.125 Flush installation only: it is imperative to test functioning before jointing! Joint the surrounding gap with a suitable, temperature-resistant silicone adhesive (such as OTTOSEAL® S 70). Smoothen the seal joint with smoothing agent recommended by...13NOTICE:13Connect Gas Supply13Make-Maxitrol Model RV 47 CL ½ PSIG131 Remove the aluminum cap from the top of the regulator.132 Remove the yellow plastic shaft from the cap by pushing it sideways until it pops out of the groove in the cap.133 Turn the shaft over and push back into the cutout in the cap.134 Replace the cap on the regulator.13Connect Electrical Supply13Burner Cap Placement13Check the Installation13Removing the appliance149 CAUTION14Conversion to another type of gas14Replacing the low-setting nozzles141 Remove the pan support and all burner parts.142 Undo the cooktop's fastening screws on the burners and carefully remove the cooktop in the upward direction. Unscrew the cover plate over of the spindles.143 Remove the locking screw of the spindles between the control knob and gas valve and extract the spindles from the gas valve. Remove the cover plate in front of the gas valve.144 The low-setting nozzles are located in the gas valve and are screwed in from the front. Turn the plastic part on the gas valve so that the recess is above the respective nozzle. Unscrew the nozzle and pull it out with a small pair of pliers.155 Fully screw in the new low-setting nozzles as detailed in the table of nozzles.156 Slide the spindles onto the gas valve and firmly tighten the locking screws. Fit and firmly tighten the cover plates.15Replacing the main nozzles151 Detach the securing clips from the burner pipes. Unscrew the burners and extract the burner pipes. The electrode can be left connected. Extract the burners from the burner pipes.152 Extract the nozzles from the burner pipes by hand and extract the O-ring.153 Check correct fitting of the O-ring in the new main nozzles. Slide the nozzles onto the burner pipes. Do not bend the burner pipes!154 Fit the burners onto the burner pipes. Fit the burners. Screw down the burners.155 After loosening the screw, adjust the outer burner's air regulation sleeve to the correct dimensions (see nozzle table - L1). Tighten the screw again.156 By turning or moving it, adjust the inner burner's air regulation sleeve to the correct dimension (see nozzle table - L2).157 Fit the cooktop and screw it down evenly. Fit burner parts and pot supports, paying attention to correct positioning.158 Set the pressure regulator to the correct pressure (see “Connect gas supply”).15Note:15Customer service16To book an engineer visit and product advice16Table de MatièresInstructions d’installation17Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 1817Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale189 AVERTISSEMENT189 ATTENTION18AVIS :18Remarque :18CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES19AVERTISSEMENT20AVERTISSEMENT20Sécurité de manipulation de l'appareil20Codes et normes de sécurité20Sécurité électrique20AVERTISSEMENT20Sécurité en matière de gaz21Installation au gaz propane21Pour les installations dans l'État du Massachusetts21Sécurité apparentée concernant l'équipement21Avant de commencer23Outils et pièces nécessaires23Remarque :23Pièces comprises23Accessoires spéciaux23Exigences pour les placards23Exigences pour le plan de travail249 AVERTISSEMENT24Caractéristiques techniques2415 VA2420 500 BTU/h (6,0 kWh)2420 500 BTU/h (6,0 kWh)24Préparation des meubles24Remarque :24Découper le plan de travail24Remarque :25Trou pour manette de commande261 Si l'épaisseur du bandeau avant est supérieure à 1" (26 mm) : fraiser le bandeau avant, du côté arrière, à la cote 31/8" x 123/16" (80 x 310 mm) de façon que l'épaisseur ne soit pas supérieure à 1" (26 mm).262 Selon la figure, percer un trou de Ø 1 3/8" (35 mm) pour fixer la manette de commande dans la façade du meuble bas. Pour positionner le trou avec précision, un gabarit de perçage est fourni.26Procédure d'installation27Pose de l'appareil279 AVERTISSEMENT271 Tenir la plaque de maintien par l'arrière contre le bandeau avant. Insérer les manettes de commande par l'avant dans les trous, et visser par l'arrière avec les écrous. Veiller à ce que les manettes de commande correspondent bien à leurs foye...272 Insérer l'appareil à plat dans la découpe. Appuyer fermement sur l'appareil par le haut pour bien le positionner dans la découpe.27Remarque :273 Mettre les manettes et les robinets à gaz en position zéro. Assembler l'axe entre les manettes et les robinets à gaz. Enfiler l'entraîneur à fond sur le tenon des robinets à gaz. Bloquer les axes avec les vises de blocage.274 Brancher l'appareil au secteur électrique et à l'arrivée du gaz et faire un essai de fonctionnement. Si l'appareil se coupe, il y a peut- être de l'air dans le tuyau de gaz. Remettre la manette à 0 et réallumer. Recommencer l'opération jusqu...275 Seulement en cas de pose en affleurement : Avant de réaliser le joint, il faut absolument effectuer un essai de fonctionnement !Garnir le joint périphérique avec une colle silicone appropriée, offrant une bonne résistance à la chaleur (exempl...28AVIS :28Branchement du gaz28Marque Maxitrol, modèle RV 47 CL ½ PSIG281 Enlever le couvercle en aluminium se trouvant sur le régulateur.282 Enlever la tige en plastique jaune du bouchon en la poussant sur le côté jusqu'à ce qu'elle saute de la gorge qui se trouve dans le couvercle.283 Retourner la tige et la remettre à l'intérieur de la découpe du couvercle284 Remettre le couvercle sur le régulateur.28Brancher l'alimentation électrique28Montage des chapeaux de brûleur28Vérification de l'installation29Dépose de l'appareil299 ATTENTION29Changement de type de gaz29Remplacement des injecteurs de feu doux291 Enlever la grille porte-casseroles et tous les éléments des brûleurs.292 Sur les brûleurs, desserrer les vis de fixation de la table et sortir la table par le haut avec précaution. Dévisser le couvercle au-dessus des axes.293 Desserrer la vis de blocage des axes, entre la manette de commande et le robinet à gaz, et retirer les axes du robinet. Dévisser et enlever le couvercle situé devant du robinet à gaz.294 Les injecteurs de feu doux se trouvent dans le robinet à gaz et se vissent par l'avant. Tourner la pièce en plastique du robinet à gaz de façon que l'évidement se trouve au-dessus de l'injecteur. Dévisser l'injecteur et le sortir avec une pet...305 Visser jusqu'à la butée les nouveaux injecteurs de feu doux, selon le tableau des injecteurs.306 Enfiler les axes sur le robinet à gaz, serrer les vis de blocage. Poser et visser les couvercles.30Remplacement des injecteurs principaux :301 Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux de brûleur. Dévisser le brûleur. Retirer les tuyaux de brûleur. L'électrode peut rester branchée. détacher le brûleur des tuyaux.302 Retirer les injecteurs à la main des tuyaux de brûleur, retirer le joint torique.303 Vérifier que le joint torique est bien en place dans les nouveaux injecteurs principaux. Emboîter les injecteurs sur les tuyaux de brûleur, en veillant à ne pas cintrer les tuyaux !304 Emboîter les brûleurs sur les tuyaux de brûleur. Fixer les agrafes de sûreté. Visser les brûleurs.305 Après desserrage de la vis, régler à la cote correcte la bague de régulation d'air du brûleur extérieur (voir le tableau des injecteurs - L1). Resserrer la vis.306 Régler à la cote correcte la bague de régulation d'air du brûleur intérieur, par rotation ou déplacement (voir le tableau des injecteurs - L2).307 Poser et visser la table de manière régulière. Poser les éléments des brûleurs et la grille porte- casseroles, veiller à bien positionner le tout.308 Ajuster le régulateur de pression à la pression correcte (c.f. “Branchement du gaz”).30Remarque :30Service après-vente31Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement31ContenidoInstrucciones de instalación32Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 3332Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso339 AVISO339 ATENCION33AVISO:33Nota:33INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES34AVISO35AVISO35Seguridad con el manejo del electrodoméstico35Códigos y normas de seguridad35Seguridad con la electricidad35AVISO35Seguridad con el gas36Instalación de gas propano36Para instalaciones en Massachusetts:36Seguridad relacionada con los equipos36Antes de empezar38Herramientas y piezas necesarias38Nota:38Piezas incluidas38Accesorios especiales38Requisitos de gabinetes38Requisitos de la superficie de trabajo399 AVISO39Especificaciones técnicas3915 VA3920,500 BTU/h (6.0 kW)3920,500 BTU/h (6.0 kW)39Preparación de los muebles de montaje39Nota:39Recortar la encimera39Nota:40Orificio para la maneta de mando411 Si el panel frontal es más grueso de 1" (26 mm): rebaje la parte posterior del panel frontal a 31/8" x 123/16" (80 x 310 mm), de manera que su anchura no sea superior a 1" (26 mm).412 Realice un orificio de Ø 1 3/8" (35 mm) para fijar la maneta de mando en la parte frontal del mueble bajo de acuerdo con la ilustración. Hay disponible una plantilla de taladrado para poder colocar el orificio en la posición exacta.41Procedimiento de instalación42Montaje del aparato429 AVISO421 Sostenga la lámina de apoyo desde atrás contra la cubierta del frente. Introduzca la perilla desde adelante en las perforaciones y fíjela desde atrás con las tuercas. Tenga cuidado de que la perilla esté en la posición correcta (ver imagen).422 Introd-,.jmdklyguzca el equipo simétricamente en el espacio libre. Presione con fuerza desde arriba hacia el espacio libre.42Nota:423 Gire los módulos de mando y las llaves del gas a la posición cero. Junte el eje que se encuentra entre la perilla y la llave del gas Meta con fuerza el tope de arrastre sobre el pivote de la llave del gas. Fije el eje con el tornillo de fijación.424 Conecte el equipo a la red eléctrica y al gas y verifique su función. En caso de que el equipo se apague puede ser porque algo de aire se ha quedado en la tubería del gas. Mueva la perilla al 0 y vuelva a encender el equipo. Repita este procedim...425 Sólo para los modelos de armado plano: ¡Verifique siempre el funcionamiento antes de fijar los elementos! Selle la hendidura circundante con un pegamento de silicón adecuado resistente al calor (p. ej. OTTOSEAL® S 70). Alise la juntura sellada ...43AVISO:43Conectar el suministro de gas43Versión Maxitrol modelo RV 47 CL ½ PSIG431 Retirar la tapa de aluminio de la parte de arriba del regulador.432 Retirar el eje de plástico amarillo de la tapa; para ello, presionarlo lateralmente hasta que salga de la ranura de la tapa.433 Dar la vuelta al eje y presionarlo hasta que quede colocado en la sección de la tapa.434 Sustituir la tapa del regulador.43Conexión de la alimentación eléctrica43Colocación de la tapa del quemador43Pruebe la instalación44Desarmar el equipo449 ATENCION44Cambio a otro tipo de gas44Cómo cambiar las boquillas451 Retire las parrilas y todas las partes del quemador.452 Afloje los tornillos de fijación de la tolva a los quemadores, y retire con cuidado la tolva hacia arriba. Afloje los tornillos de la cubierta de lámina encima de los ejes.453 Afloje el tornillo de fijación entre la perilla y la llave del gas, y saque los ejes de la llave de gas. Afloje los tornillos de la cubierta de lámina delante de la llave del gas, y retírela.454 Las boquillas se encuentran en la llave de gas y se atornillan hacia dentro desde el frente. Gire la pieza de plástico de la llave de gas de manera que la muesca se encuentre sobre la boquilla correspondiente. Desartornille la boquilla y sáquela ...455 Atornille las nuevas boquillas de acuerdo con la tabla de boquillas hasta que traben.456 Deslice los ejes en la llave de gas, apriete los tornillos de fijación. Coloque la cubierta de lámina y fíjela con los tornillos.45Como cambiar las boquillas principales451 Quite los clips de seguridad de las tuberías de los quemadores. Afloje los tornillos de los quemadores. Saque las tuberías de los quemadores. El electrodo puede quedar conectado. Sáque los quemadores de las tuberías de los mismos.452 Saque con la mano las boquillas de las tuberías de los quemadores, retire el anillo en forma de O.453 Verifique que el anillo en forma de O esté en la posición correta en las nuevas boquillas principales. Deslice las boquillas sobre las tuberías de los quemadores. ¡Tenga cuidado de no doblar las tuberías de los quemadores!454 Introduzca los quemadores en sus tuberías correspondientes. Coloque los clips de seguridad. Apriete los tornillos de los quemadores.455 Después de aflojar el tornillo, ajuste el cartucho de regulación de aire del quemador exterior a la medida correcta (ver tabla de boquillas - L1). Vuelva a apretar el tornillo.456 Ajuste a la medida correcta el cartucho de regulación de aire del quemador interior girándolo o bien desplazándolo (ver tabla de boquillas - L2).457 Coloque la tolva y atorníllela uniformemente. Coloque las partes del quemador y la parrilla, poniendo atención en que estén en su posición correcta.468 Ajustar el regulador de presión a la presión correcto (véase “Conectar el suministro des gas”).46Nota:46Servicio de atención al cliente46Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías46크기: 1.79메가바이트페이지: 48Languages: English, Français, Español매뉴얼 열기