사용 및 관리차례Safety 17Getting Started 37Parts Identification 37Safety8Important Safety Instructions8Read and save these instructions8Proper Installation and Maintenance8Fire Safety8Burn Prevention8Important Safety Instructions9Read and save these instructions9Child Safety9Food Safety91. DO NOT use the warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates).92. Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. The LOW setting of the warming drawer will not hold spoilable foods at 140 °F (60 °C).93. DO NOT warm food for longer than one hour.9Cookware Safety9Getting Started10Parts Identification10ON/OFF Pad10Indicator Light10Beep10Temperature Pads10Operation11About the Appliance11General Information11Power Requirements and Grounding11Features11Warming Timer11Operation11Preheating the Warming Drawer11Disabling the Convection Heater111. Press and hold the desired mode button (LOW, MED, or HIGH) for 3 seconds.11Keeping Food Warm111. Press the pad for the desired temperature setting.112. Set the warming timer.113. Place cooked, hot food in the drawer.11Warming Plates and Bowls121. Place plates and bowls in warming drawer.122. Press PLATES.123. Set the warming timer.12Crisping Stale Items121. Press LOW.122. Preheat then place dish in drawer.123. Set the warming timer.124. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed.12Sabbath Mode12Setting the Sabbath Feature121. Press and hold the PLATES button for three seconds.122. Press ON/OFF at any time during Sabbath mode to end the mode and turn off the appliance.12Temperature Setting Recommendations12Cleaning13Brand Names13Service14Data Plate14Service Information14STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY15What this Warranty Covers & Who it Applies to:15How Long the Warranty Lasts15Repair/Replace as Your Exclusive Remedy15Out of Warranty Product15Warranty Exclusions151. Mail in the completed THERMADOR Product Registration Card.162. Register your product online at www.thermador.com.163. Call us at THERMADOR customer service at 1-800-735-4328.16Sécurité 117Par où commencer 317Identification des pièces 317Sécurité18Consignes de sécurité importantes18LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS18Salubrité alimentaire191. N'utilisez PAS le tiroir-réchaud pour réchauffer des aliments froids (exception : il est sécuritaire d'utiliser le tiroir pour faire chauffer des craquelins, des croustilles ou des céréales sèches, et pour réchauffer des assiettes).192. Assurez-vous de maintenir les aliments à une température adéquate. L'USDA recommande de conserver les aliments au chaud à une température minimale de 140 °F. Le réglage LOW du tiroir- réchaud ne conserve pas les aliments périssables à un...193. NE faites PAS réchauffer des aliments durant plus d'une heure.19Par où commencer20Identification des pièces20Fonctionnement21À propos de l'appareil21Renseignements généraux21Caractéristiques21Minuterie21Changement du temps de la minuterie :21Fonctionnement21Préchauffage du tiroir-réchaud21Désactivation du chauffage par convection211. Appuyez sur le bouton de mode désiré (LOW, MED ou HIGH) et tenez-le enfoncé pendant trois secondes.21Pour garder des aliments chauds221. Appuyez sur la touche correspondant au réglage de température désiré.222. Laissez le tiroir se réchauffer.223. Placez les aliments chauds déjà cuits dans le tiroir.22Réchauffage de plats et bols221. Placez les plats et bols dans le tiroir-réchaud.222. Appuyez sur « PLATES ».223. Ajustez la minuterie.22Aliments croustillants221. Appuyez sur « LOW ».222. Préchauffez le tiroir, puis placez-y le plat.223. Ajustez la minuterie.224. Vérifiez la croustillance après 45 minutes. Ajoutez du temps au besoin.22Mode Shabbath22Réglage du mode Shabbath221. Appuyez sur le bouton PLATES et tenez-le enfoncé pendant trois secondes222. Appuyez sur ON/OFF à tout moment durant l’utilisation du mode Shabbath pour mettre fin au mode et éteindre l’appareil.22Recommandations pour le tiroir-réchaud23Nettoyage24Marques de produit24Entretien25Plaque signalétique25Information de service25ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT26Ce que couvre cette garantie et à qui elle s’applique26Durée de la garantie26Réparation ou remplacement comme recours exclusif26Appareil hors garantie26Exclusions de la garantie261. Envoyez par la poste votre carte d’enregistrement de produit THERMADOR complétée.272. Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse www.thermador.ca.273. Communiquez avec le service à la clientèle de THERMADOR au numéro 1-800-735-4328.27Seguridad 128Por donde empezar 328Identificación de las piezas 328Seguridad29INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD29LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES29Instalación y mantenimiento adecuados29Seguridad – Incendio29Prevención de quemaduras29Important Safety Instructions30Read and save these instructions30Seguridad – Niños30Salubridad alimenticia301. NO utilice el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: es seguro utilizar el cajón para calentar galletas crujientes, patatas fritas y cereales secos, también para calentar platos).302. Asegúrese de mantener los alimentos a una temperatura adecuada. La USDA recomienda conservar los alimentos calientes a una temperatura mínima de 140 °F (60 °C). El ajuste LOW del cajón calentador no conserva los alimentos perecederos a una te...303. NO caliente alimentos durante más de una hora.30Seguridad – Contenedores30Por donde empezar31Identificación de las piezas31Perilla ON/OFF31Luz testigo31Señal sonora31Perillas de ajuste31Perillas de temperatura31Funcionamiento32A propósito del aparato32Información general32Exigencias eléctricas y de toma de tierra32Características32Temporizador32Cambiar el tiempo del temporizador:32Funcionamiento32Precalentamiento del cajón calentador32Desactivación del precalentamiento por convección321. Oprima la perilla del modo deseado (LOW, MED o HIGH) y manténgalo oprimido durante tres segundos.32Para guardar alimentos calientes321. Oprima la tecla que corresponde al ajuste de temperatura deseado.332. Deje que el cajón se precaliente.333. Coloque los alimentos cocidos y calientes en el cajón.33Para calentar platos y tazones331. Coloque los platos y tazones en el cajón calientaplatos.332. Pulse “PLATES”. -- Deje que se calienten los platos lentamente según se va calentando el cajón calientaplatos.333. Ajuste el temporizador..33Alimentos crujientes y duros331. Pulse “LOW”.332. Precaliente el cajón y luego coloque el plato en el cajón.333. Ajuste el temporizador.334. Compruebe si los alimentos están crujientes después de 45 minutos. Déjelos en el cajón si hace falta.33Modo Sabbath33Ajuste del modo Sabbath331. Oprima la perilla PLATES y manténgalo oprimido durante tres segundos.332. Oprima la perilla ON/OFF en cualquier momento durante la utilización del modo Sabbath para desactivar el modo y apagar el aparato.33Recomendaciones de ajuste de temperatura34Limpieza35Nombres de marcas35Mantenimiento36Placa de señalización36Información para el servicio técnico36DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO37Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica:37Duración de la garantía37Reparación / reemplazo como único recurso37Producto fuera de garantía37Exclusiones de la garantía381. Por correo, llenando el formulario de registro del producto THERMADOR.382. En línea, al www.thermador.com.383. Por teléfono, en la atención al cliente THERMADOR, al 1-800-735-4328.38Entretien40Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuse...40Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuse...40N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prê...40www.thermador.ca40Pièces et accessoires40Mantenimiento40Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años.40Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLAS® de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayud...40www.thermador.ca40Piezas y accesorios40크기: 1.64메가바이트페이지: 40Languages: Français, Español, English매뉴얼 열기
설치 설명서차례INSTALLATION MANUAL1For THERMADOR PROFESSIONAL® and MASTERPIECE® Convection Warming Drawers1MANUEL D'INSTALLATION1Pour THERMADOR PROFESSIONAL® et MASTERPIECE® Convection Tiroir réchaud1MANUAL DE INSTALACIÓN1Para cajones calentadores de convección PROFESSIONAL® y MASTERPIECE® de THERMADOR1Safety 12Installation 22Installer Final Check List 112Safety3Important Safety Instructions3Read and save these instructions3Appliance Handling Safety3Safety Codes and Standards3Electric Safety3Related Equipment Safety3Installation4Before you Begin4Remove all tape and packaging before using the appliance. Please, recycle the packaging material, as all THERMADOR appliance packaging material is recyclable. Never allow children to play with packaging material.4General Information4Power Requirements and Grounding4Electrical Location4Warming Drawer 30-Inch5Installation Considerations5Wall-Mounted Installation5Under-Counter Installation5Figure 1: 30” Warming Drawer Overall Dimensions6Figure 2: 30” Cabinet Cutout Dimensions6Warming Drawer 36-Inch7Installation Considerations7Wall-Mounted Installation7Under-Counter Installation7Figure 3: 36” Warming Drawer Overall Dimensions8Figure 4: 36” Cabinet Cutout Dimensions8Custom Drawer Front Dimensions9Custom panels must meet the following requirements:9Custom Drawer Front Preparation91. Mark pilot holes on the back side of the panel according to the dimensions indicated in Figure 5 on page 8.92. Drill pilot holes with a 3/32” (2.5 mm) drill bit. Be careful not to drill all the way through the panel. Pilot holes should only be 7/16” (11 mm) deep, see Figure 6 on page 8.93. Attach your own handle.9Custom Front Preparation10Figure 5: Pilot Holes Hole Dimensions10Figure 6: Drilling the Pilot Holes10Attach Custom Drawer Front111. On the back side of the panel, mark the pilot holes of the custom drawer front at the locations and specifications indicated in Figure 5 and Figure 6.112. Drill pilot holes. Be careful not to drill all the way through the panel! Pilot holes should only be 7/16” (11 mm) deep.113. Attach drawer front with four (4) 1/2” (12.7 mm) screws through the back side of drawer front (Figure 7).11Figure 7: Custom Front Panel Installation11Installation Procedure111. Turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON.112. Install electrical connection and prepare cabinet cutout according to the dimensions for the applicable model stated in “General Information”.113. Position the anti-tip bracket on the floor of cabinet opening 20⅝” (524 mm) from the cabinet edge and spaced equally centered for model type, as shown in Figure 8.114. Secure with three (3) 3/4” (3.175 mm) Phillips head screws (included).12Figure 8: Anti-tip Bracket Location125. Insert plug into three-prong, grounded outlet (see “Power Requirements and Grounding” on page 2 for electrical specification).126. Slide warming drawer assembly into cutout until it is flush with cabinet. Take care that the side screws of the warming drawer do not scratch the cabinet.12Figure 9: Secure Warming Drawer127. Drill pilot holes through side flange holes with a 1/8” (3.175 mm) wood bit.128. Secure with four (4) stainless Phillips screws through holes in front frame (Figure 9).129. Turn power on at the service panel.1210. Turn the warming drawer on. Indicator light and timer should turn on immediately. Close the drawer for approximately 30 seconds then check for warmth.12Installer Final Check List13Electrical13Operation13Service13Data Rating Label13Figure 10: Data Rating Label13To Clean and Protect Exterior Surfaces14Sécurité 115Installation 215Liste de vérification finale à l'intention de l'installateur 1215Sécurité16Consignes de sécurité importantes16LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS16IMPORTANT : Conservez ces instructions pour l’inspecteur électrique de votre localité.16Précaution lors de la manutention de l’appareil16Codes et normes de sécurité16Sécurité – Électricité16Sécurité – Équipement connexe16Installation17Avant de commencer17Retirez tous les matériaux d’emballage et étiquettes temporaires du four et de la table de cuisson. Veuillez recycler les matériaux d’emballage car tous les emballages THERMADOR sont recyclables.17Renseignements généraux18Exigences électriques et de mise à la terre18Emplacement de la prise de courant18Tiroir-réchaud de 30 po19Facteurs à prendre en compte pour l’installation19Installation murale19Installation sous le comptoir19Figure 1 : Dimensions hors-tout du tiroir-réchaud de 30 po20Figure 2 : Dimensions de l’ouverture de l’armoire (tiroir-réchaud de 30 po)20Tiroir-réchaud de 36 po21Facteurs à prendre en compte pour l’installation21Installation murale21Installation sous le comptoir21Figure 3 : Dimensions hors-tout du tiroir-réchaud de 36 po22Figure 4 : Dimensions de l’ouverture de l’armoire (tiroir-réchaud de 36 po)22Dimensions d'un tiroir avant personnalisé23Les panneaux avant doivent respecter les exigences suivantes :23Préparation d’un panneau avant personnalisé231. Marquez les trous de guidage sur le côté arrière du panneau selon les dimensions indiquées à la Figure 5 de la page 9.232. Percez les trous de guidage avec une mèche de 3/ 32 po (2,5 mm). Prenez garde de ne pas faire un trou qui transperce totalement le panneau. La profondeur des trous de guidage ne doit être que de 7/16 po (11 mm). Consultez la Figure 6 de la page 9.233. Fixez votre propre poignée au panneau.23Préparation du panneau avant personnalisé24Figure 5 : Dimension des trous de guidage24Figure 6 : Perçage des trous de guidage24Installation du panneau avant personnalisé251. Sur le côté arrière du panneau, marquez les trous de guidage du panneau avant personnalisé aux emplacements indiqués sur les Figure 5 et Figure 6.252. Percez les trous de guidage. Prenez garde de ne pas faire un trou qui transperce totalement le panneau! La profondeur des trous de guidage ne doit être que de 7/16 po (11 mm).253. Fixez l'avant du tiroir en visant quatre (4) vis de 1/2 po (12,7 mm) à travers le côté arrière du panneau avant du tiroir-réchaud (Figure 7).25Figure 7 : Panneau avant personnalisé25Procédure d'installation251. Éteignez l’alimentation du panneau électrique et bloquez le dispositif de déconnexion pour éviter que l’alimentation électrique soit rallumée.252. Effectuez le raccordement électrique et pratiquez l’ouverture dans l’armoire conformément aux dimensions propres au modèle énoncées dans la section « “Renseignements généraux” ».253. Placez le support antibasculement sur la planche inférieure de l’ouverture du cabinet, à 20-5/8 po (524 mm) du bord du cabinet, centré selon les dimensions de chaque modèle, comme illustré sur la Figure 8.254. Fixez-le à l'aide de trois (3) vis cruciformes de 3/4 po (3,175 mm) (incluses).26Figure 8 : Emplacement du support antibasculement265. Insérez la fiche dans la prise triphasée avec mise à la terre (consultez la section « Exigences électriques et de mise à la terre » de la page 3 pour les spécifications électriques).266. Faites glisser l’assemblage du tiroir dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec l’armoire. Assurez- vous que les vis latérales n’égratignent pas l’armoire.26Figure 9 : Installation du tiroir-réchaud267. Percez des trous de guidage à travers les trous des brides latérales avec une mèche à bois de 1/8 po (3,175 mm).268. Fixez quatre (4) vis cruciformes en acier inoxydable dans les trous du panneau avant (Figure 9).269. Allumez l’alimentation sur le tableau de disjoncteurs.2610. Allumez le tiroir-réchaud. Le témoin lumineux et la minuterie devraient s’allumer immédiatement. Fermez le tiroir pendant une trentaine de secondes puis vérifiez s’il est chaud.26Liste de vérification finale de l'installateur27Liste de vérification finale de l’installateur27Électricité27Fonctionnement27Entretien27Plaque signalétique27Figure 10 : Étiquette de la plaque signalétique27Nettoyage et protection des surfaces extérieures28Seguridad 129Instalación 229Lista de chequeo final para el instalador 1129Seguridad30Instrucciones importantes de seguridad30LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES30Precaución al manipular el aparato30Códigos y normas de seguridad30Seguridad – Electricidad30Seguridad – Equipo conexo30Instalación31Antes de empezar31Información general31Exigencias eléctricas y de toma de tierra31Ubicación del enchufe31Cajón calentador de 30 pulg.32Factores a tener en cuenta para la instalación32Instalación mural32Instalación debajo de una encimera32Figura 1: Dimensiones totales del cajón calentador de 30 pulg.33Figura 2: Dimensiones de la abertura del armario (cajón calentador de 30 pulg.)33Cajón calentador de 36 pulg.34Factores a tener en cuenta para la instalación34Instalación mural34Instalación debajo de una encimera34Figura 3: 36” Dimensiones totales del cajón calentador de 36 pulg35Figura 4: Dimensiones de la abertura en el armario (cajón calentador de 36 pulg.)35Dimensiones de un cajón delantero personalizado36Los paneles deben respetar las exigencias siguientes:36Preparación del panel delantero personalizado361. Marque los agujeros guías en la parte trasera del panel según las dimensiones indicadas en la Figura 5 de la página 8.362. Taladre los agujeros guías con una broca de 3/32 pulg. (2,5 mm). Tenga cuidado para no taladrar el panel hasta el fondo. La profundidad de los agujeros guías sólo deben ser de 7/16 pulg. (11 mm). Consulte la Figura 6 de la página 8.363. Instale el mango del panel.36Preparación del panel delantero personalizado37Figura 5: Dimensión de los agujeros guías y del agujero del guía de la luz testigo37Figura 6: Perforación de los agujeros guías y del agujero guía para la luz testigo37Instalación del panel delantero personalizado381. En la parte trasera del panel, marque los agujeros guías del panel delantero personalizado en los lugares indicados en las Figura 5 y Figura 6.382. Taladre los agujeros guías. Tenga cuidado para no taladrar el panel hasta el fondo! La profundidad de los agujeros guías no debe ser mayor de 7/16 pulg. (11 mm).383. Instale la parte frontal del cajón con los cuatro (4) tornillos de 1/2 pulg. (12,7 mm) a través de la parte trasera del panel delantero del cajón calentador (Figura 7).38Figura 7: Instalación del panel delantero personalizado38Instrucciones de instalación381. Apague la alimentación del panel del disyuntor. Bloquee el panel de servicio para impedir que se conecte accidentalmente la alimentación.382. Efectúe la conexión eléctrica y perfore la abertura en el armario conforme a las dimensiones del modelo indicadas en la sección “Información general”. -- SUGERENCIA Los dientes de sierra pueden agrietar y mellar la parte frontal del armar...383. Coloque el soporte antivuelco sobre la tabla inferior de la abertura del armario, a 20-5/8 pulg. (524 mm) del borde, centrado en función de las dimensiones de cada modelo, como se muestra en la Figura 8.384. Fíjelo con tres (3) tornillos de cabeza de estrella de 3/ 4 pulg. (3,175 mm) (incluidos).39Figura 8: Ubicación del soporte antivuelco395. Inserte el cable en el enchufe trifásico con toma de tierra (consulte la sección “Exigencias eléctricas y de toma de tierra” on página 2 para las especificaciones eléctricas).396. Inserte el ensamblaje del cajón en la abertura hasta quedar al nivel del armario. Asegúrese de que los tornillos laterales no arañen el armario.39Figura 9: Instalación del cajón calentador397. Taladre los agujeros guías a través de los agujeros de las bridas laterales con una broca para madera de 1/8 pulg. (3,175 mm).398. Atornille cuatro (4) tornillos de cabeza de estrella de acero inoxidable sobre los agujeros del panel delantero (Figure 9).399. Conecte la alimentación en el disyuntor.3910. Encienda el cajón calentador. La luz testigo y el temporizador deberían encenderse inmediatamente. Cierre el cajón durante unos treinta segundos, luego compruebe que esté caliente.39Lista de comprobaciones finales para el instalador40Electricidad40Funcionamiento40Mantenimiento40Placa de señalización40Figura 10: Etiqueta de la placa de señalización40Limpieza y protección de las superficies exteriores41Entretien42Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuse...42Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuse...42N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prê...42www.thermador.ca42Pièces et accessoires42Mantenimiento42Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años.42Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLAS® de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayud...42www.thermador.ca42Piezas y accesorios42크기: 3.3메가바이트페이지: 42Languages: English, Français, Español매뉴얼 열기