Fujifilm Instax Mini 7S Folheto

Página de 2
1
1
1
1
2
2
2
3
4
本機只能使用富士即影即有膠片
(馬上看軟片)"instax mini"
(不能使用其他類型膠片。)
  膠片盒中有 1 張黑色膠片覆片和 10 張膠
片。
  膠片盒要在即將裝入照相機之前從內裝
袋內取出。
Film / Film / Film / Película / 
膠片
 / 
필름
BB20414-101
Batteries / Batterien / Piles / Pilas / 
電池
 / 
전지
Four size AA 1.5 V alkaline batteries 
(LR6)
(All the batteries must be new and be 
the same type and size.)
  Use only alkaline batteries.
  About 20 fi lm packs can be shot with 
new batteries. (Based on our test 
conditions)
  In cold regions, the battery perfor-
mance will drop. Warm up the batter-
ies by putting them in your pocket, 
etc. before use.
  Insert the batteries before you load 
the fi lm pack.
The battery that is included sample.
It is time to replace the batteries.
  When red lamps all blink simultane-
ously.
  When green lamp and red lamps do 
not light/blink when the power was 
turned on.
  Replace all four batteries.
Use Fujifi lm Instant Color Film 
“instax mini” only.
(No other type of fi lm can be used.) 
  A film pack contains 1 black film 
cover and 10 fi lm sheets.
  Do not remove the fi lm pack from its 
inner bag until immediately before 
loading it into the camera.
Vier 1,5-V-Alkalibatterien des Typs 
LR6 (AA)
(Legen Sie stes vier frische Batterien 
der gleichen Sorte und Größe ein.)
  Nur Alkali-Batterien verwenden.
  Mit frischem Batterien können etwa 
20 Filmpackungen belichtet werden. 
(Ergebnis werkseigener Prüfung)
  In kalten Regionen kann die Batte-
rieleistung abfallen. Wärmen Sie die 
Batterien an, indem Sie diese vor 
Gebrauch in die Tasche stecken.
  Legen Sie zuerst die Batterien und 
dann die Filmpackung ein.
La pile incorporée est un échantillon.
In den folgenden Situationen müs-
sen die Batterien ausgewechselt 
werden:
  Drei rote Lampen blinken gleichzei-
tig.
  Die grüne und rote Lampe leuchten 
nicht auf/blinken nicht, wenn der 
Strom eingeschaltet wird.
  Immer alle vier Batterien gleichzeitig 
auswechseln!
Quatre piles alcalines de 1,5 V et de 
format AA (LR6)
(Toutes les piles doivent être neuves, 
du même type et de même format.)
  Utiliser seulement les piles alcalines.
  Environ 20 cassettes film peuvent 
être utilisées avec nouvelle piles. 
(basé sur les conditions de test)
  Dans les régions froides, le rende-
ment des piles diminuera. Réchauf-
fer les piles en les mettant dans 
votre poche, etc. avant d'utiliser 
l'appareil.
  Insérer les piles avant d’installer la 
cassette fi lm.
Die mitgelieferte Batterie ist eine Probe.
Il est temps de remplacer les piles.
  Les trois voyants rouges clignotent 
simultanément
  Le voyant vert et le voyant rouge ne 
s'allument ou ne clignotent pas lors-
que l’alimentation a été activée.
  Toutes les quatre en même temps.
Cuatro pilas alcalinas tamaño AA de 
1,5 V (LR6)
(Las pilas deben ser todas nuevas y del 
mismo tipo y tamaño.)
  Utilice solamente pilas alcalinas.
  C o n  u n  a p i l a  n u eva  s e  p u e d e n 
e x p o n e r  a p r o x i m a d a m e n t e  2 0  
cartuchos de película. (dato basado 
en nuestras condiciones de prueba)
  En regiones frías, el rendimiento 
de las pilas se reduce. Antes de su 
uso caliéntelas poniéndolas, por 
ejemplo, en un bolsillo .
  Introduzca las pilas antes de cargar 
el cartucho de película.
La pila incorporada es una muestra.
Es preciso sustituir las pilas.
  Los tres pilotos rojos par padean 
simultáneamente
  L o s  p i l o t o s  v e r d e  y  r o j o  n o  s e 
encienden o no parpadean al activar 
la alimentación.
  Deben sustituirse las cuatro pilas.
Verwenden Sie nur Fujifi lm 
“instax mini” Sofort-Farbfi lm für 
diese Kamera.
(Andere Filmsorten als “instax mini” 
können nicht verwendet werden.)
  E i n e  F i l m p a c k u n g  e n t h ä l t  e i n 
schwarzes Filmdeckblatt und 10 
Filmbögen.
  Nehmen Sie die Filmpackung erst 
unmittelbar vor dem Einlegen in die 
Kamera aus ihrer Verpackung.
Utiliser seulement les fi lms couleur 
Fujifi lm Instantané “instax mini”.
(D’autres fi lms ne peuvent pas être uti-
lisés.)
  La cassette film Instax contient 1 
protection et 10 photos.
  Ne retirer pas la cassette fi lm hors 
de son sachet intérieur avant de 
l’installer dans l’appareil.
Utilice únicamente película 
instantánea en color Fujifi lm “instax 
mini”.
(No puede utilizarse ningún otro tipo de 
película.) 
  Un cartucho de película contiene 1 
placa protectora de color negro y 10 
hojas de película.
  No extraiga el cartucho de película 
d e  s u  b o l s a  i n t e r i o r  h a s t a  e l 
momento de  cargarlo en la cámara.
Removal / Entfernen / Enlèvement / Extracción / 
取出
 / 
빼냄
Unloading / Herausnehmen / Déchargement / Descarga / 
取出
 / 
빼냄
후지필름 인스턴트 컬러필름
“ Instax mini ”
( 그외의 필름은 사용할 수 없습니다 )
  필름  팩에는  1 장의  흑색  필름  커버와 
10 장의 필름이 수납되어 있습니다 .
  필름  팩은  카메라를  넣기  직전에  내장
봉 에서 꺼내어 주십시오 .
 Flash fi res when the shutter release button is pressed.
 Der Blitz löst sich aus, wenn der Auslöser gedrückt wird.
 Le fl ash se déclenche quand le déclencheur est pressé.
 El fl ash se dispara cuando se pulse el disparador.
如果按下快門釋放按鈕的話,閃光燈會發光。
셔터 버튼을 누르면 어두운 곳에서는 플래시가 발광하는 일이 있습니다 .
 Insert so that the battery removal 
sheet is under the batteries.
 Die Batterien so einlegen, dass die 
Entnahmelasche unter den Batteri-
en liegt.
 Introduire les piles de sorte que la 
feuille de séparation se trouve bien 
sous les piles.
 Inser tar de modo que la hoja de 
desecho de las pilas se encuentre 
bajo las pilas.
FPT-800202-Ni-01
4
5
3 6
7
1
2
2
1
2
3
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung
Mode d’emploi / Manual de Instrucciones
使用說明書 / 사용설명서
4 節 AA 型 1.5V 鹼電池(LR6)
(全部電池必須使用新的,同一牌號和種類
的電池)
  請僅使用鹼性電池。
   換上新電池以後,大約可以攝影 20 個膠
片盒的像片。(根據本公的測試條件)
   在寒冷地使用電池時電池性能將降低。
請先把電池放在口袋裡面溫暖片刻再使
用。
   電池必須在裝入膠片盒之前裝好。
包裝盒內的電池是試用品。
電池更換時期
   3 個紅燈同時閃爍時
   開啟電源時,綠燈和紅燈都點亮 不閃
爍時。
   全部 4 節電池應同時換新。
단삼형 알칼리전지 (LR6)1.5V 4 개
( 반드시 4 개 모두 새로운 것과 같은 상
표 • 종류의 것을 사용해 주십시오 .)
   알칼리  전지  이외에는  사용하지  말아 
주십시오 .
   새 전지로 약 20 팩 촬영할 수 있습니
  ( 당사 시험 조건에 의함 ).
   한냉지  에서는  전지의  성능이  저하합
니다 .
   전지를  호주머니  등에  넣어서  따뜻하
게 한 다음 사용해 주십시오 .
   필름팩을 넣기 전에 반드시 전지를 넣
어 주십시오 .
동봉의 전지는 시공품입니다 .
전지의 교환시기
  적색 램프가 3 개 동시에 점멸할 때 .
    전원을 투입했을 때 녹색 램프 , 적색 
램프 둘 다 점등/점멸하지 않을 때 .
   4 개 모두 새로운 전지로 바꾸어 주십
시오 .