Sony SA-CS9 Manual

Página de 2
SPEAKER IN
LINE IN
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, 
do not expose this apparatus to rain or 
moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the 
ventilation opening of the appliance with 
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked flame 
sources (for example, lighted candles).
To reduce the risk of fire or electric shock, do not 
expose this appliance to dripping or splashing, 
and do not place objects filled with liquids, such 
as vases, on the appliance.
As the main plug is used to disconnect the unit 
from the mains, connect the unit to an easily 
accessible AC outlet. Should you notice an 
abnormality in the unit, disconnect the main 
plug from the AC outlet immediately.
Do not install the appliance in a confined space, 
such as a bookcase or built-in cabinet.
The unit is not disconnected from the mains as 
long as it is connected to the AC outlet, even if 
the unit itself has been turned off.
For customers in the United States
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on 
the rear of the unit. Record these numbers in the 
space provided below. Refer to them whenever 
you call upon your Sony dealer regarding this 
product.
Model No.  
 Serial No.  
This symbol is intended to alert the user 
to the presence of uninsulated 
“dangerous voltage” within the product’s 
enclosure that may be of sufficient magnitude to 
constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user 
to the presence of important operating 
and maintenance (servicing) instructions 
in the literature accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install 
in accordance with the manufacturer’s 
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as 
radiators, heat registers, stoves, or other 
apparatus (including amplifiers) that produce 
heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the 
polarized or grounding-type plug. A polarized 
plug has two blades with one wider than the 
other. A grounding type plug has two blades 
and a third grounding prong. The wide blade or 
the third prong are provided for your safety. If 
the provided plug does not fit into your outlet, 
consult an electrician for replacement of the 
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on 
or pinched particularly at plugs, convenience 
receptacles, and the point where they exit from 
the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified 
by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, 
or table specified by the manufacturer, or sold 
with the apparatus. When a cart is used, use 
caution when moving the cart/apparatus 
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning 
storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service 
personnel. Servicing is required when the 
apparatus has been damaged in any way, such 
as power-supply cord or plug is damaged, liquid 
has been spilled or objects have fallen into the 
apparatus, the apparatus has been exposed to 
rain or moisture, does not operate normally, or 
has been dropped.
For customers in Europe
Disposal of Old Electrical & 
Electronic Equipment 
(Applicable in the European 
Union and other European 
countries with separate 
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated as 
household waste. Instead it shall be handed 
over to the applicable collection point for the 
recycling of electrical and electronic equipment. 
By ensuring this product is disposed of correctly, 
you will help prevent potential negative 
consequences for the environment and human 
health, which could otherwise be caused by 
inappropriate waste handling of this product. 
The recycling of materials will help to conserve 
natural resources. For more detailed information 
about recycling of this product, please contact 
your local Civic Office, your household waste 
disposal service or the shop where you 
purchased the product.
Notice for customers: The following 
information is only applicable to 
equipment sold in countries applying EU 
Directives.
This product has been manufactured by or on 
behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to 
product compliance based on European Union 
legislation shall be addressed to the authorized 
representative, Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 
For any service or guarantee matters, please 
refer to the addresses provided in the separate 
service or guarantee documents.
Precautions
On safety
ˎ
ˎBefore operating the subwoofer, be sure 
that the operating voltage of your 
subwoofer is identical with that of your local 
power supply.
ˎ
ˎUnplug the subwoofer from the wall outlet if 
it is not to be used for an extended period 
of time. To disconnect the cord, pull the cord 
by grasping the plug. Never pull the cord 
itself.
ˎ
ˎShould any liquid or solid object fall into the 
subwoofer, unplug the subwoofer and have 
the subwoofer checked by qualified 
personnel before operating it any further.
ˎ
ˎAC power cord must be changed only at the 
qualified service shop.
When turning on or off an amplifier or 
other equipment
Lower the volume of the amplifier to 
minimum.
To avoid damaging the subwoofer
ˎ
ˎBe careful in setting the volume control of 
the amplifier to avoid an excessive input 
power.
ˎ
ˎDo not attempt to open the enclosure or 
remove speaker units and networks.
ˎ
ˎDo not press the dust cap intentionally or 
unintentionally.
On installation
ˎ
ˎDo not place the speakers in locations that 
are:
ˎ
ēExtremely hot or cold
ˎ
ēDusty or dirty
ˎ
ēVery humid
ˎ
ēSubject to vibrations
ˎ
ēSubject to direct sunlight
ˎ
ēNear magnetic cards (credit cards, 
commuter passes, etc.)
Magnetic cards may fail due to the 
magnets in the speaker units.
ˎ
ēNear televisions
The speakers are not magnetically 
shielded. Therefore, if you use the 
speakers near CRT-based televisions, color 
shading occurs on the television screen.
ˎ
ˎGood ventilation is essential to prevent 
internal heat build-up in the subwoofer. 
Place the subwoofer in a location with 
adequate air circulation. Do not place the 
subwoofer on a soft surface or too close to a 
wall as this may obstruct the ventilation 
hole on the back.
ˎ
ˎUse caution when placing the subwoofer on 
a specially treated (waxed, oiled, polished, 
etc.) floor, as staining or discoloration may 
result.
ˎ
ˎTake care to avoid any possible injury on the 
corners of the subwoofer.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly 
moistened with water. Do not use any type of 
abrasive pad, scouring powder or solvent 
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems 
concerning your subwoofer that is not 
covered in this manual, please consult your 
nearest Sony dealer.
Installation
Since the human ear cannot detect the 
direction and position where the bass 
sound being reproduced by a subwoofer 
(below 200 Hz) comes from, you can install 
the subwoofer wherever you like in your 
room. To obtain a better bass reproduction, 
we recommend you to install the 
subwoofer on a solid floor where the 
resonance is unlikely to occur.
You can obtain a sufficient heavy bass 
reproduction from a single subwoofer. 
However if you use a couple of the 
subwoofers, you can obtain an even more 
effective heavy bass reproduction.
Notes
ˎ
ˎAlways install the subwoofer vertically, 
keeping a few centimeters away from the 
wall.
ˎ
ˎDo not place an object on the subwoofer or 
sit on it.
ˎ
ˎIf the subwoofer is installed in the center of 
a room, the bass could be extremely 
weakened. This is due to the influence of 
the standing wave of the room. If this 
happened, move the subwoofer away from 
the center of a room or eliminate the cause 
of the standing wave, by installing a 
bookshelf on the wall, etc.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie et 
de choc électrique, ne pas exposer cet 
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Afin de réduire les risques d’incendie, ne 
couvrez pas les orifices de ventilation de 
l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, 
etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources de 
flammes nues (par exemple, bougies allumées).
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc 
électrique, n’exposez pas l’appareil à des 
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez 
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, 
sur l’appareil.
Comme la prise secteur sert à déconnecter 
l’appareil du secteur, reliez l’appareil à une prise de 
courant accessible. Si vous remarquez une 
anomalie sur l’appareil, débranchez 
immédiatement la prise secteur.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné 
comme dans une bibliothèque ou un meuble 
encastré.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant 
qu’il reste branché sur la prise de courant, même 
si l’appareil proprement dit a été mis hors 
tension.
Pour les clients aux Etats-Unis
Archives du propriétaire
Les numéros de modèle et de série se trouvent à 
l’arrière de l’appareil. Indiquez ces numéros de 
série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. 
Vous devrez vous y référer lors d’un appel à 
votre revendeur Sony au sujet de ce produit.
N° de modèle  
 N° de série   
Ce symbole est destiné à avertir 
l’utilisateur de la présence d’une 
« tension dangereuse » non isolée ans le 
boîtier du produit dont l’amplitude peut être 
suffisante pour constituer un risque 
d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir 
l’utilisateur de la présence d’instructions 
d’utilisation et de aintenance (entretien) 
importantes dans la documentation qui 
accompagne l’appareil.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un 
chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. 
Installez l’appareil conformément aux 
instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une 
source de chaleur, telle qu’un radiateur, un 
poêle, une cuisinière ou d’autres appareils 
(notamment des amplificateurs) qui dégagent 
de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser 
une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une 
fiche polarisée possède deux lames dont une 
est plus large que l’autre. Une fiche avec terre 
possède deux lames et une broche de mise à la 
masse. La lame large ou la troisième broche sont 
prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie 
n’est pas adaptée à la prise, consultez un 
électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin 
d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier 
au niveau des fiches, des prises multiples et du 
point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires 
spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, 
le socle, le trépied, le support ou la table 
spécifiés par le fabricant ou vendus avec 
l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez 
prudent lors du déplacement de la combinaison 
chariot/appareil afin d’éviter de vous blesser en 
cas de renversement.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou 
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des 
périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par 
un technicien qualifié. Un entretien est 
nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une 
quelconque manière, par exemple si le cordon 
ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du 
liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets 
sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été 
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne 
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une 
chute.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils 
électriques et électroniques en 
fin de vie (Applicable dans les 
pays de l’Union Européenne et 
aux autres pays européens 
disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 
emballage, indique que ce produit ne doit pas 
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être 
remis à un point de collecte approprié pour le 
recyclage des équipements électriques et 
électroniques. En vous assurant que ce produit 
sont mis au rebut de façon appropriée, vous 
participez activement à la prévention des 
conséquences négatives que leur mauvais 
traitement pourrait provoquer sur 
l’environnement et sur la santé humaine. Le 
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à 
la préservation des ressources naturelles. Pour 
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE 
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE 
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU 
APARATO PODRÍA ANULAR LA 
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o 
descargas eléctricas, no exponga este 
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la 
abertura de ventilación del aparato con 
periódicos, manteles, cortinas, etc. 
No exponga el aparato  a ninguna fuente de 
llamas al descubierto (por ejemplo, velas 
encendidas).
Para reducir el riesgo de incendios o descargas 
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o 
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, 
como jarrones, sobre el aparato.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para 
desconectar la unidad de la red, conecte la 
unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si 
detecta alguna anomalía en la unidad, 
desconecte el enchufe principal de la toma de ca 
inmediatamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, 
como una estantería para libros o un armario 
empotrado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará 
de la red mientras permanezca conectada a la 
toma de ca.
Este símbolo tiene el propósito de 
alertar al usuario en cuanto a la 
presencia de un“voltaje peligroso” no 
aislado dentro de la cubierta del producto, el 
cual pudiera ser de la suficiente magnitud como 
para constituir un riesgo de choque eléctrico 
para las personas.
Este símbolo tiene el propósito de 
alertar al usuario en cuanto a la 
existencia de importantes instrucciones 
de operación y mantenimiento (reparación) en la 
literatura que se entrega con el aparato.
Para los clientes en Europa 
Tratamiento de los equipos 
eléctricos y electrónicos al final 
de su vida útil (aplicable en la 
Unión Europea y en países 
europeos con sistemas de 
tratamiento selectivo de 
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje 
indica que el presente producto no puede ser 
tratado como residuos doméstico normal. Debe 
entregarse en el correspondiente punto de 
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 
asegurarse de que este producto se desecha 
correctamente, usted ayuda a prevenir las 
consecuencias potencialmente negativas para el 
medio ambiente y la salud humana que podrían 
derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de este producto. El 
reciclaje de materiales ayuda a conservar los 
recursos naturales. Para recibir información 
detallada sobre el reciclaje de este producto, 
póngase en contacto con el ayuntamiento, el 
punto de recogida más cercano o el 
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente 
información solo se aplica al equipo que 
se comercializa en países que aplican las 
directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en 
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas 
relacionadas con la conformidad del producto 
basadas en la legislación de la Unión Europea 
deben dirigirse al representante autorizado, 
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto 
relacionado con el servicio o la garantía, por 
favor diríjase a la dirección indicada en los 
documentos de servicio o garantía adjuntados 
con el producto.
Precauciones
Seguridad
ˎ
ˎAntes de utilizar el altavoz de subgraves 
activo, compruebe si la tensión de 
alimentación del mismo coincide con la de 
la red local.
ˎ
ˎCuando no vaya a utilizar el altavoz de 
subgraves activo durante mucho tiempo, 
cerciórese de desenchufarlo de la toma de 
la red. Para desconectar el cable de 
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca 
del propio cable.
ˎ
ˎSi dentro del altavoz de subgraves activo 
entra cualquier objeto sólido o líquido, 
desenchúfelo de la red y haga que sea 
comprobado por personal cualificado.
ˎ
ˎEl cable de alimentación de ca solamente 
deberá cambiarse en un taller de 
reparaciones cualificado.
Antes de conectar o desconectar la 
alimentación del amplificador o de otro 
equipo
Reduzca el volumen del amplificador al 
mínimo.
Para evitar dañar el altavoz de subgraves 
activo
ˎ
ˎTenga cuidado al ajustar el control de 
volumen del amplificador a fin de evitar una 
potencia de entrada excesiva.
Hooking Up the System
Overview
Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN 
terminals of the subwoofer when you 
connect the amplifier (
). 
ˎ
ˎIf your amplifier has one of the following 
types of output jacks, connect the LINE IN 
jack and the amplifier’s jack using the 
supplied audio connecting cord.
ˎ
ēMONO OUT jack
ˎ
ēMIX OUT jack
ˎ
ēSUBWOOFER output jack(s)
ˎ
ēSUPER WOOFER output jack(s)
ˎ
ˎIf your amplifier does not have the above 
mentioned output jacks, connect the 
speaker terminals of the amplifier to the 
SPEAKER IN terminals instead.
Before you get started
ˎ
ˎTurn off the power of the amplifier and 
the subwoofer before making any 
connection.
ˎ
ˎUse the audio connecting cords that are 
supplied to the respective equipment. If 
there are not enough audio connecting 
cords to make the necessary connections, 
you need to purchase some optional 
audio connecting cords.
ˎ
ˎBe sure to make connections firmly to 
avoid noise.
ˎ
ˎConnect the AC power cord from the 
subwoofer to a wall outlet.
ˎ
ˎYou cannot connect the CENTER output 
jack for use with Dolby Pro Logic function 
to the subwoofer. Bass sound is not 
output with some Dolby Pro Logic modes.
Connecting to an amplifier with a 
single set of speaker terminals
Connect the subwoofer to the amplifier 
and then connect the front speakers to the 
subwoofer.
Connect the subwoofer to the 
amplifier. (
) 
Connect the SPEAKER IN terminals of 
the subwoofer to the amplifier’s 
speaker terminals with the speaker 
cords. Be sure to connect both L and R 
channels.
Connect the front speakers to the 
subwoofer. (
)
Connect the speakers to the SPEAKER 
OUT terminals of the subwoofer.
Connecting to an amplifier with 
double (A + B) sets of speaker 
terminals
If your amplifier has double (A + B) sets of 
speaker terminals, connect both the 
subwoofer and the front speakers to the 
amplifier.
Connect the front speakers to the 
amplifier. (
)
Connect the speakers to your 
amplifier’s SPEAKER A terminals.
Connect the subwoofer to the 
amplifier. (
)
Connect the SPEAKER IN terminals of 
the subwoofer to the amplifier’s 
SPEAKER B terminals using speaker 
cords (not supplied).
When using the double (A + B) sets of 
speakers, make sure that you select the “A 
+ B” position with your amplifier.
Note
When you are using SPEAKER A terminals 
only (front speaker only) or when the power 
of the amplifier is turned off, turn down the 
volume or turn off the power of the 
subwoofer otherwise, hum noise may be 
heard.
toute information complémentaire au sujet du 
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter 
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le 
point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’attention des clients : les 
informations suivantes concernent 
uniquement les appareils vendus dans 
les pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte 
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions  
relatives à la conformité des produits basées sur 
la législation européenne doivent être adressées 
à son représentant, Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Allemagne. 
Pour toute question relative au Service Après-
Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir 
vous référer aux coordonnées qui vous sont 
communiquées dans les documents « Service 
(SAV) » ou Garantie.
Précautions
Sécurité
ˎ
ˎAvant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez 
que sa tension de fonctionnement est 
identique à celle du secteur local.
ˎ
ˎSi vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson 
pendant longtemps, débranchez-le de la 
prise murale. Pour débrancher le cordon 
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne 
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
ˎ
ˎSi un liquide ou un solide tombait dans le 
coffret, débranchez le caisson et faites-le 
contrôler par un technicien qualifié avant de 
le remettre en service.
ˎ
ˎLe cordon d’alimentation secteur doit être 
changé par un professionnel seulement.
Avant d’allumer ou d’éteindre 
l’amplificateur ou un autre appareil
N’oubliez pas de baisser complètement le 
volume.
Pour éviter d’endommager le caisson de 
grave
ˎ
ˎRéglez avec soin le volume de 
l’amplificateur pour éviter toute entrée de 
son excessive.
ˎ
ˎNe pas essayer d’ouvrir le coffret ou de 
modifier les haut-parleurs et les circuits.
ˎ
ˎNe pas appuyer sur le cache-poussière, ni 
intentionnellement ni par erreur.
Installation
ˎ
ˎN’installez pas les enceintes aux endroits :
ˎ
ēExtrêmement chauds ou froids
ˎ
ēPoussiéreux ou sales
ˎ
ēTrès humides
ˎ
ēExposés à des vibrations
ˎ
ēExposés à la lumière directe du soleil
ˎ
ēÀ proximité de cartes magnétiques (cartes 
de crédits, carte à puce d’abonnement aux 
transports en commun, etc.)
Les aimants présents dans les haut-
parleurs peuvent provoquer un mauvais 
fonctionnement des cartes magnétiques.
ˎ
ēÀ proximité des téléviseurs
Les enceintes ne sont pas équipées d’un 
blindage magnétique. Dès lors, si vous 
utilisez les enceintes à proximité d’un 
téléviseur à écran cathodique cathodique, 
des taches de couleur apparaissent sur 
l’écran du téléviseur.
ˎ
ˎUne bonne ventilation est essentielle pour 
éviter une surchauffe interne du caisson. 
Installez le caisson dans un endroit où la 
circulation d’air est suffisante. Ne pas 
l’installer sur une surface molle ou trop près 
d’un mur pour ne pas boucher l’orifice de 
ventilation à l’arrière du caisson.
ˎ
ˎFaites attention si le caisson de graves doit 
être posé sur une sol traité (ciré, huilé, poli, 
etc.) car il peut salir ou décolorer le sol. 
ˎ
ˎVeillez à ne pas vous blesser en heurtant les 
coins du caisson.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux 
légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser 
de tampons abrasifs, poudre à récurer ou 
diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet 
du caisson de grave, veuillez contacter 
votre revendeur Sony le plus proche.
Installation
Comme l’oreille humaine ne peut pas 
détecter la direction ni la position des 
basses reproduites par un caisson de grave 
(en dessous de 200 Hz), vous pouvez 
installer le caisson où vous voulez dans la 
pièce. Pour obtenir une meilleure 
reproduction du grave, il est toutefois 
conseillé de l’installer sur un sol ferme, où 
la résonnance est peu probable.
Vous pouvez obtenir suffisamment de 
grave à partir d’un seul caisson. Toutefois, 
si vous utilisez plusieurs caissons de grave, 
les basses seront naturellement plus 
puissantes.
Remarques
ˎ
ˎInstallez toujours le caisson à la verticale et 
ˎ
ˎNo intente abrir la caja acústica, ni extraer 
las unidades altavoces ni las redes.
ˎ
ˎNo presione la tapa guardapolvos voluntaria 
ni involuntariamente. 
Instalación
ˎ
ˎNo coloque los altavoces en lugares:
ˎ
ēMuy calientes o fríos
ˎ
ēCon polvo o suciedad
ˎ
ēMuy húmedos
ˎ
ēExpuestos a vibraciones
ˎ
ēExpuestos a los rayos directos del sol
ˎ
ēCerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de 
crédito, billetes de metro, etc.)
Las tarjetas magnéticas podrían 
desmagnetizarse por el contacto con los 
imanes de los altavoces. 
ˎ
ēCerca de televisores
Los altavoces no tienen protección 
magnética. Por tanto, si utiliza los 
altavoces cerca de televisores de tubo, es 
posible que el color de la pantalla del 
televisor se difumine.
ˎ
ˎPara evitar el recalentamiento interno del 
altavoz de subgraves activo, será esencial 
que esté bien ventilado. Coloque este 
altavoz de subgraves activo en un lugar con 
circulación de aire adecuada. No lo coloque 
sobre una superficie blanda ni demasiado 
cerca de una pared ya que podría obstruir 
del orificio de ventilación de la parte 
posterior.
ˎ
ˎTenga cuidado cuando coloque el altavoz de 
subgraves activo sobre superficies tratadas 
de manera especial (con cera, aceite, 
pulimentadas, etc.) ya que esto podría 
resultar en manchas o decoloración.
ˎ
ˎProcure evitar dañar en lo posible las 
esquinas del altavoz de subgraves.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente 
humedecido en agua. No utilice ningún tipo 
de estropajos, polvos abrasivos, ni 
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en 
relación con el altavoz de subgraves activo 
que este manual no pueda resolver, 
consulte a su proveedor Sony.
Instalación
Como el oído humano no puede detectar 
la dirección ni la posición de donde viene 
el sonido de graves producido por un 
altavoz de subgraves activo (menos de 200 
Hz), usted podrá instalar el altavoz de 
graves en el lugar que desee de la sala. 
Para obtener una mejor reproducción de 
graves, le recomendamos que instale el 
altavoz de subgraves activo sobre un piso 
sólido en el que sea difícil que se produzca 
resonancia.
Usted podrá obtener una reproducción con 
suficientes graves profundos con un solo 
altavoz de subgraves activo. Sin embargo, 
si utiliza un par de altavoces de subgraves 
activos, obtendrá una reproducción de 
graves profundos todavía más efectiva.
Notas
ˎ
ˎInstale siempre el altavoz de subgraves 
activo en posición vertical, alejado varios 
centímetros de la pared.
ˎ
ˎNo coloque ningún objeto ni se siente sobre 
el altavoz de subgraves activo.
ˎ
ˎSi instala el altavoz de subgraves activo en 
el centro de una sala, los graves pueden 
debilitarse extremadamente. Esto se debe a 
la influencia de las ondas estacionarias de la 
sala. Si sucede esto, mueva el altavoz de 
subgraves activo del centro de una sala, o 
elimine la causa de las ondas estacionarias, 
instalando una librería en la pared, etc.
Conexión a un sistema
Descripción general
Utilice la toma LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA) 
o los terminales SPEAKER IN (ENTRADA DE 
ALTAVOCES) del altavoz de subgraves 
activo para conectarlo al amplificador. (
)
ˎ
ˎSi su amplificador dispone de uno de los 
siguientes tipos de tomas de salida, 
conecte la toma LINE IN (ENTRADA DE 
LÍNEA) y la toma del amplificador con el 
cable conector de audio suministrado.
ˎ
ēToma MONO OUT (SALIDA MONOAURAL)
ˎ
ēToma MIX OUT (SALIDA DE MEZCLA)
ˎ
ēToma(s) de salida SUBWOOFER 
(ALTAVOZ DE SUBGRAVES ACTIVO)
ˎ
ēToma(s) de salida SUPER WOOFER 
(SÚPER ALTAVOZ DE SUBGRAVES 
ACTIVO)
ˎ
ˎSi su amplificador no posee las tomas de 
salida mencionadas arriba, conecte en su 
lugar los terminales para altavoces del 
amplificador a los terminales SPEAKER IN 
(ENTRADA DE ALTAVOCES).
à plusieurs centimètres du mur.
ˎ
ˎNe pas poser d’objet sur le caisson ni 
s’asseoir dessus.
ˎ
ˎSi le caisson est installé au centre d’une 
pièce, le son grave est extrêmement affaibli. 
Ce phénomème est dû aux ondes 
stationnaires de la pièce. Le cas échéant, 
éloignez le caisson du centre de la pièce, ou 
éliminez la cause des ondes stationnaires, 
en installant, par exemple, une étagère.
Raccordement du système
Aperçu
Utilisez les prises LINE IN ou les bornes 
SPEAKER IN du caisson quand vous 
raccordez l’amplificateur. (
)
ˎ
ˎSi votre amplificateur comporte l’un des 
modèles de prises de sortie suivants, 
raccordez-la à la prise LINE IN et la prise 
de l’amplificateur à l’aide du câble de 
connexion audio fourni.
ˎ
ēPrise MONO OUT
ˎ
ēPrise MIX OUT
ˎ
ēPrise(s) de sortie SUBWOOFER
ˎ
ēPrise(s) de sortie SUPER WOOFER
ˎ
ˎSi l’amplificateur n’offre aucune des prises 
de sortie indiquées, reliez les bornes 
d’enceintes de l’amplificateur aux bornes 
SPEAKER IN.
Avant de commencer
ˎ
ˎÉteignez l’amplificateur et le caisson de 
grave avant de les relier.
ˎ
ˎUtilisez les cordons audio fournis avec les 
différents appareils. Si vous n’avez pas 
assez de cordons pour faire les liaisons 
nécessaires, vous devrez acheter des 
cordons de liaison audio en option.
ˎ
ˎVeillez à insérer à fond les fiches dans les 
prises pour éviter toute source de 
parasites.
ˎ
ˎBranchez le cordon d’alimentation secteur 
du caisson sur une prise murale.
ˎ
ˎVous ne pouvez pas relier la prise de 
sortie CENTER à ce caisson pour utiliser la 
fonction Dolby Pro Logic. Le son grave 
n’est pas fourni par certains modes Dolby 
Pro Logic.
Raccordement à un amplificateur 
avec une seule paire de bornes 
d’enceintes
Raccordez le caisson de grave à 
l’amplificateur, puis les enceintes avant au 
caisson de grave.
Raccordez le caisson de grave à 
l’amplificateur. (
)
Raccordez les bornes SPEAKER IN du 
caisson aux bornes d’enceintes de 
l’amplificateur avec les cordons 
d’enceintes. Veillez à raccorder les 
canaux gauche (L) et droit (R).
Raccordez les enceintes avant au 
caisson de grave. (
)
Raccordez les enceintes aux bornes 
SPEAKER OUT du caisson de grave.
Raccordement à un amplificateur 
avec double paire (A + B) de bornes 
d’enceintes
Si votre amplificateur possède une double 
paire de bornes d’enceintes (A + B), 
raccordez le caisson de grave et les 
enceintes avant à l’amplificateur.
Raccordez les enceintes avant à 
l’amplificateur. (
)
Raccordez les enceintes aux bornes 
SPEAKER A de votre amplificateur.
Raccordez le caisson de grave à 
l’amplificateur. (
)
Raccordez les bornes SPEAKER IN du 
caisson de grave aux bornes SPEAKER 
B de l’amplificateur avec des cordons 
d’enceintes (non fournis).
Quand vous utilisez la double paire de 
prises (A + B), veillez à sélectionner la 
position « A + B » sur l’amplificateur.
Remarque
Lorsque vous utilisez les bornes SPEAKER A 
seulement (enceintes avant seulement) ou 
lorsque l’amplificateur est éteint, réduisez le 
volume du caisson de grave, ou éteignez-le, 
sinon du bruit sera audible.
Antes de comenzar
ˎ
ˎDesconecte la alimentación del 
amplificador y del altavoz de subgraves 
activo antes de realizar cualquier 
conexión.
ˎ
ˎUtilice los cables conectores de audio 
suministrados con los equipos 
respectivos. Si no tiene suficientes cables 
conectores de audio para realizar las 
conexiones necesarias, tendrá que 
adquirir otros adicionales.
ˎ
ˎCerciórese de realizar conexiones firmes 
para evitar ruido.
ˎ
ˎConecte el cable de alimentación de ca 
del altavoz de subgraves activo a una 
toma de la red.
ˎ
ˎNo podrá conectar la toma de salida 
CENTER (CENTRAL) al altavoz de 
subgraves activo para utilizar la función 
Dolby Pro Logic. El sonido de graves no se 
emitirá con ciertos modos Dolby Pro 
Logic.
Conexión de un amplificador con un 
solo juego de terminales para 
altavoces
Conecte el altavoz de subgraves activo al 
amplificador y después conecte los 
altavoces delanteros al altavoz de 
subgraves activo.
Conecte el altavoz de subgraves activo 
al amplificador. (
)
Conecte los terminales SPEAKER IN 
(ENTRADA DE ALTAVOCES) del altavoz 
de subgraves activo a los terminales 
para altavoces del amplificador con los 
cables para altavoces suministrados. 
Cerciórese de conectar ambos canales, 
izquierdo y derecho.
Conecte los altavoces delanteros al 
altavoz de graves. (
)
Conecte los altavoces a los terminales 
SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES) 
del altavoz de subgraves activo.
Conexión de un amplificador con  
juegos de terminales para altavoces  
dobles (A + B)
Si su altavoz posee juegos dobles de 
terminales para altavoces (A + B), conecte 
el altavoz de subgraves y los altavoces 
delanteros al amplificador.
Conecte los altavoces delanteros al 
amplificador. (
)
Conecte los altavoces a los terminales 
SPEAKER A (ALTAVOZ A) de su 
amplificador.
Conecte el altavoz de graves al 
amplificador. (
)
Conecte los terminales SPEAKER IN 
(ENTRADA DE ALTAVOCES) del altavoz 
de subgraves a los terminales SPEAKER 
B (ALTAVOZ B) utilizando cables para 
altavoces (no suministrados).
Cuando utilice los juegos dobles (A + B) de 
terminales de altavoces, cerciórese de 
seleccionar la posición “A + B” en el 
amplificador.
Nota
Si está utilizando solamente los terminales 
SPEAKER A (ALTAVOZ A) (sólo altavoces 
delanteros), o cuando vaya a desconectar la 
alimentación del amplificador, reduzca el 
volumen o desconecte la alimentación del 
altavoz de subgraves activo, ya que de lo 
contrario podría oír ruido.
This subwoofer
Caisson de grave
Este altavoz de graves
: Signal flow
ˎ
Sens du signal
ˎ
Flujo de la señal
Enceinte 
avant (D)
Enceinte 
avant (G)
Altavoz 
delantero (I)
Altavoz 
delantero (D)
Front 
speaker (L)
Front 
speaker (R)
This subwoofer
Caisson de grave
Este altavoz de graves
: Signal flow
ˎ
Sens du signal
ˎ
Flujo de la señal
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
This subwoofer
Caisson de grave
Este altavoz de graves
: Signal flow
ˎ
Sens du signal
ˎ
Flujo de la señal
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Front 
speaker (R)
Front 
speaker (L)
: Signal flow
ˎ
Sens du signal
ˎ
Flujo de la señal
Enceinte 
avant (D)
Altavoz 
delantero (I)
Enceinte 
avant (G)
Altavoz 
delantero (D)
English
Français
Español
© 2014 Sony Corporation  Printed in Malaysia
Active Subwoofer
Altavoz de subgraves activo
SA-CS9
4-533-660-
11(3)
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES