Recta 703000 Kompass DP 2 703000 Ficha De Dados
Códigos do produto
703000
E Avoiding an obstacle [9]
When you encounter an obstacle such as a thicket,
swamp, hill, lake, etc.:
a) Change your route to the line of detour II early enough
(north end of needle under one pair of detour marks).
Count your paces.
b) As soon as the way is clear, turn back to the normal
line of march I.
c) Once round the obstacle, turn to line of detour II (north
end of needle under the other pair of detour marks).
d) After counting the same number of paces proceed in
the original direction I.
Clinometer: measure of inclines
Lateral measurement [10] DP-6, DP-6G
– Slide in mirror and hold back with finger
– Place the compass across line of vision on line of
inclination or take a sighting on line of inclination over
the edge of the com pass
– Read off angle of inclination (on red scale) directly
Longitudinal measurement [11]
– Open out mirror and fix in position by light downward
pressure
– Hold compass sideways and tilt verti cally; take sight-
ing of desired point over upper edge
–
)
e
l
a
c
s
d
e
r
n
o
(
r
o
r
ri
m
e
h
t
n
i
n
o
it
a
n
il
c
n
i
f
o
e
l
g
n
a
f
f
o
d
a
e
R
Attention: Metal objects or power-lines in your vicinity
can deviate the com pass needle. Strong mag ne tic fields
can in some circumstances even reverse the polarity.
Therefore it is advise able to check your compass
perio di cally. Small bubbles in the liquid are of no im-
portance. They may appear and disappear with changes
of tem perature and air pressure.
de DEUTSCH
Zwei Begriffe sind für das Verständnis der Kompass-
Technologie unentbehrlich:
Dekli na tion und Inklination.
Die magnetische Nordrichtung stimmt oft nicht mit der
geographischen Nordrichtung überein. Der Winkel zwi-
schen diesen beiden Nordrichtungen wird
Deklination
[1] genannt. Sie ist örtlich und zeitlich, von einem Land
zum andern verschieden. Bei bestimmten Modellen kann
die entsprechende Korrektur fest eingestellt werden; bei
einfacheren Modellen muss sie berechnet werden.
Einstellen der Deklination [2 ] DP-6, DP-6G
Bei RECTA-Spiegelpeilkompassen mit einstellbarer
Deklinations-Korrektur befindet sich die Korrektur-
schraube auf der Rückseite der Kapsel. Durch Drehen
dieser Stellschraube werden die Nordmarken mit
besonderem Index (magnetisch Nord) gegenüber Skala
und Nordnetz (geo grafisch Nord) um den Wert der
Deklination verstellt.
Beispiel: 20° W Deklination:
Vergrösserung des Azimutes um 20°.
20° E Deklination:
Verkleinerung des Azimutes um 20°.
Auch die vertikale Intensität des Magnet feldes,
Inklination genannt, ist nicht überall gleich, was die
Horizontallage der Nadel beeinflusst. RECTA kompen-
siert diesen Effekt mit zwei verschiedenen Kapseln: eine
für die nördliche und eine für die südliche Hemisphäre.
[3a]
RECTA Kompasse mit dem
Global System funktio-
nieren über alle Breiten-grade hinweg ohne Tausch der
Kapsel.
[3b]
Handhabung
1) Kompass mit einer Hand halten und mit der anderen
Hand an der Schnur ziehen.
2) Durch Neigen Spiegel herausklappen. Für Arbeiten
auf der Karte Spiegel zurückschieben (Sicht durch
Kapsel auf Karte).
Seitenmassstab
Die Distanz zwischen den Strichmarken auf der
Gehäuseaussenseite beträgt 5 mm; bei voller Öffnung
sind zusätzlich 50 mm zwischen Kompasskörper und
Schiebervorderkante verfügbar.
Richtungswinkel
(Azimut, Marschrichtungszahl) [
4]
Der Richtungswinkel ist der Winkel zwischen geogra-
fisch Norden und der Marschrichtung. Er ist am Index
ablesbar.
Visieren mit Hilfe des Spiegels [4]
Der untenliegende Spiegel am RECTA Kompass bie-
tet Ihnen den Vorteil eines genauen und übersichtli-
chen Peilens der Marschrichtung und die gleichzeitige
Beobachtung der Kom passkapsel. Durch Drehen um die
eigene Achse muss sich die rote N-Spitze der Nadel zwi-
schen den Nordmarken der Kapsel einpendeln.
Für eine grobe Richtungs bestimmung hält man den
Kompass auf Gürtelhöhe und beobachtet von oben das
Einschwingen der Nadel.
en ENGLISH
Two terms are essential to understand the technology
of com passes:
decli na tion and inclination. Magnetic
lines do not neces sary point to geographical North. The
angle be tween these two directions is called the
decli-
nation [1]. It varies locally and over time between one
country and another. With certain models, the appropri-
ate correction can be set per manently, with simpler
models, this has to be calculated.
Declination correction [2 ] DP-6, DP-6G
RECTA bearing compasses with sighting mirror and decli-
nation correction have an adjusting screw on the reverse
side of the capsule. By turning this screw, the north
markings (magnetic north) can be adjusted to compen-
sate for declination changes against the dial scale and
true north with the aid of a special index.
Example:
Declination 20° W: Increase in azimuth of 20°.
Declination 20° E: Decrease in azimuth of 20°.
The ver tical intensity of the magnetic field, known as
inclination, is not the same every where and this influ-
ences the horizontal posi tion of the needle. RECTA
compen sates for this effect by means of two different
capsules: one for the northern and one for the southern
hemisphere. [
3a]
However, RECTA compasses with the
Global System
function at all latitudes wit h out it being ne cessary to
exchange the capsules. [
3b]
Operation
1) Hold the compass in one hand and pull the cord with
the other.
2) Fold out the mirror by tipping the compass. Push
mirror back when working with a map (this allows
you to see through the dial onto the map).
Side scale
The distance between the markings on the outside of the
housing is 3/16“ (5 mm); when fully opened, an additional
2“ (50 mm) is available between the body of the compass
and the end of the drawer frame.
Direction of travel (azimuth/bearing) [4]
The bearing is the angle between true north and the line
of travel. It can be read off on the index.
Sighting with the mirror [4]
The positioning of the mirror on the RECTA compass
offers you the advantage of accurate, uncomplicated
sighting of the line of travel while observing the compass
capsule. By turning yourself with the compass in sighting
position the needle must be made to settle with the red
end between the parallel north markings on the capsule.
For approximate general sighting the compass is
held at waist level and the needle observed from above.
Working in terrain
A Orienting the map [5]
a) Adjust bearing to N = 0°.
b) Lay the compass pointing north along the N-S grid
lines on the map.
c) Turn the map and compass until the N point of the
needle comes to rest between the N marks.
Important: On maps with no N-S grid lines, these should
be drawn in every 1 1/2“ (3-4 cm).
B Determining the direction of travel on the map [6]
a) Place the compass with one of the long edges on
the line con necting position A with the target position
B. The front end of the compass should be pointing
towards position A.
b) Turn the compass capsule until the N-S line on the
dial is parallel to the N-S grid lines of the map.
c) If you then hold the compass and turn around until
the red tip of the needle is located between the
N marks of the capsule, the compass will indicate
the desired direction of travel. Choose prominent
landmarks along the line of travel.
C Sighting a visible point of the terrain [7]
a) Take a bearing on the desired point and adjust the
angle by turning the dial so that the north markings on
the dial are over the north end of the needle.
b) Mark your own position on the map.
c) Place the compass on the map with the end of the
drawer frame front face on your position. Rotate the
compass until the N-S line on the dial is parallel to
the N-S grid lines of the map.
d) The point to be fixed is now on the line formed by the
long edge of the compass
D Locating your own position [8]
a) Take bearings on an identifiable point in the terrain
and adjust the angle of the dial.
b) Place the long edge of the compass on the landmark
and turn until the N-S line on the dial is parallel to the
N-S grid lines of the map.
c) Draw a line from the sighted point towards the front
of the compass and parallel to the long edge.
d) Sight a second point and repeat processes a-c.
e) The intersection of the two lines gives the desired
position (the closer the angle be tween the intersect-
ing lines is to 90°; the greater the accuracy with which
the position can be determined).
Arbeiten im Gelände
A Orientieren der Karte [5]
a) Richtungswinkel N = 0° einstellen.
b) Den Kompass in Nordrichtung längs des N-S-Raster-
netzes auf Karte legen.
c) Karte mit Kompass drehen, bis N-Spitze der Nadel
zwischen den Nord-marken liegt.
Wichtig: Auf Karten ohne N-S-Rasternetz sind N-S-
Linien im Abstand von 3 bis 4 cm einzuzeichnen.
B Bestimmen der Marschrichtung
auf der Karte [6]
a) Kompass längsseitig auf die Verbindungslinie zwischen
Standort A und Bestimmungspunkt B auf die Karte
legen. Vorderseite dem Standort zugekehrt.
b) Kompasskapsel drehen, bis die N-S-Striche der Kap-
sel parallel zum N-S-Rasternetz der Karte liegen.
c) Wenn Sie jetzt den Kompass zur Hand nehmen und
sich selbst drehen, bis das rote Ende der Nadel
zwischen den Nordmarken der Kapsel steht, zeigt der
Kompass in Zielrichtung. Markante Geländepunkte in
der Marschrichtung wähl en.
C Bestimmen eines im Gelände sichtbaren
Punktes [7]
a) Mit dem Kompass den zu bestimmenden Punkt an-
visieren und den Richtungswinkel durch Drehen der
Kompasskapsel einstellen (Nordmarken der Kapsel
über Norden der Nadel stellen).
b) Auf der Karte den (eigenen) Standort einzeichnen.
c) Kompass auf die Karte legen, Vorderkante an den
Standort-Punkt anlegen, Kompass um den Standort
drehen, bis die N-S-Linien der Kapsel parallel zum
N-S-Rasternetz der Karte liegen.
d) Der zu bestimmende Punkt liegt nun in der durch die
Längsseite des Kompasses gebildeten Linie.
D Bestimmen des eigenen Standortes [8]
a) Einen bekannten Punkt im Gelände anvisieren und
Richtungswinkel einstellen.
b) Kompass auf Karte mit Längsseite an den anvisierten
Punkt legen und drehen, bis die N-S-Linien der Kom-
passkapsel parallel zum N-S-Rasternetz der Karte
liegen.
c) Linie vom anvisierten Punkt ausgehend parallel zur
Längsseite des Kompasses einzeichnen, Richtung
Kompassfrontseite.
d) Einen zweiten Punkt anvisieren und die Vor gänge a-c
wiederholen.
e) Der Schnittpunkt der zweiten Linie gibt den gesuch-
ten Standort an (je näher der Winkel zwischen den
zwei Linien bei 90° liegt, desto genauer lässt sich der
Standort ermitteln).
E Umgehen eines Hindernisses [9]
Bei Begegnung mit Hindernissen wie Dickicht,
Sümpfen, Hügel oder Seen:
a) Rechtzeitig
Ausweichrichtung
II
einschlagen
(N-Nadel unter dem einen Paar Umgehungsmarken
einstellen). Schritte zählen.
b) Sobald der Weg frei ist, in Normalrichtung I weiterge-
hen.
c) Wenn das Hindernis überwunden ist, Aus weich-
richtung III einschlagen (N-Nadel unter dem anderen
Paar Umgehungsmarken).
d) Nach der gleichen Anzahl Schritte in der
ur sprünglichen Marschrichtung weitergehen.
Gebrauch des Klinometers
Quermessung [10] DP-6, DP-6G
– Spiegel einschieben und mit Finger blockieren.
– Kompass quer zur Blickrichtung auf geneigte Linie
auflegen oder geneigte Linie über Kompasskante
anvisieren.
– Neigungswinkel: Marke auf roter Skala direkt able-
sen.
Neigungswinkelmessung längs [11]
– Spiegel ausklappen und durch leichten Druck nach
unten fixieren.
– Kompass seitlich senkrecht halten und über
Oberkante gewünschten Punkt anvisieren.
– Neigungswinkel: Marke auf roter Skala im Spiegel
ablesen.
Achtung: Metallische Gegenstände oder Stark strom-
leitungen in der Nähe können die Kompassnadel fehl-
leiten. Starke Magnetfelder bewirken unter Umständen
sogar die Umkehrung der Polarität.
Kontrollieren Sie
deshalb regelmässig die Funktion Ihres Kompasses.
Kleine Blasen in der Flüssigkeit sind ohne Bedeutung.
Sie entstehen und verschwinden durch Veränderung von
Luftdruck und Temperatur.
fr
FRANÇAIS
Deux points sont indispensables pour la com préhension
de la technologie de la boussole:
Déclinaison et incli-
naison. La direc tion du nord magnétique ne correspond
souvent pas à la direction du nord géo graphique. L’angle
entre ces deux directions du nord se nomme la
déclinai-
son [1]. Elle est différente localement et dans le temps
d’un pays à l’autre. Dans certains modèles, la correc tion
correspondante peut être réglée; dans des modèles plus
simples elle doit être calculée.
Ajustement de la déclinaison [2 ] DP-6, DP-6G
Sur les boussoles de visée par miroir RECTA avec cor-
rection ajustable de la déclinaison la vis correctrice se
trouve au verso de la capsule. Par ro ta tion de cette vis,
il y a déplacement – de la valeur de déclinaison – des
repères nord et de l’index (nord magnétique) par rapport
à l’échelle et au réseau nord (nord géogra phique).
Exemple:
20° déclinaison ouest:
Agrandissement de 20° de l’azimut.
20° déclinaison est:
Réduction de 20° de l’azimut.
De même, l’intensité ver ticale du champ magné-
tique dénommée
inclinaison n’est pas partout
pareille, ce qui influence la position horizontale de l’ai -
gui lle. RECTA com pense cet effet avec deux capsules
différentes: l’une pour l’hémisphère nord et l’autre pour
le sud. [
3a]
Les bous soles RECTA avec le
Global System fonc-
tionnent sous toutes les latitudes sans changer la cap-
sule. [
3b]
Maniement
1) Tenir la boussole dans une main et tirer le cordon
avec l’autre main.
2) Faire sortir le miroir par inclinaison. Pour travailler
sur une carte, pousser le miroir en arrière (vue sur la
carte à travers la capsule).
Echelle latérale
Sur le côté extérieur du boîtier, l’écart entre les subdi-
visions est de 5 mm; 50 mm supplémentaires étant
disponibles, avec ouverture complète, entre corps de
boussole et arête du tiroir.
Angle de direction (azimut, chiffre d’orientation) [4]
L’angle de direction est celui séparant le nord géogra-
phique de la direction de marche.
Visée à l’aide du miroir [4]
Dans la boussole RECTA, le miroir placé en bas offre
l’avantage d’une visée précise et claire de la direction
de marche et de l’observation simultanée de la capsule
de boussole. Par rotation sur son propre axe, la pointe
rouge N de l’aiguille doit s’arrêter entre les repères nord
de la capsule.
Pour une visée approximative «à main levée» on tient
la boussole simplement à hauteur de ceinture et on
observe d’en haut l’orientation de l’aiguille.
Utilisation sur le terrain
A Orientation de la carte [5]
a) Ajuster l’angle de direction N = 0°.
b) Poser la boussole sur la carte, en direction nord, le
long du réseau N-S de la carte.
c) Faire tourner carte et boussole jusqu’à ce que la
pointe N de l’aiguille se situe entre les repères nord.
Important: Sur des cartes sans réseau N-S, il faut tracer
sur la carte des lignes N-S à intervalles de 3-4 cm.
B Détermination de la direction de marche sur la
carte [6]
a) Poser la boussole avec un côté longitudinal sur la
ligne reliant la position momentanée A au lieu de
destination B. Avec face frontale tournée vers la
position momentanée.
b) Tourner la capsule de boussole jusqu’à ce que les
lignes N-S de la capsule soient parallèles aux lignes
N-S de la carte.
c) Prenez la boussole dans la main et tournez vous jusqu’à
ce que la pointe rouge de l’aiguille se trouve entre les
deux marques Nord de la capsule. Sélectionner des
points topographiques majeurs dans la direction de
marche.
C Détermination d’un point visible sur le terrain
[7]
a) Avec la boussole, viser le point à déterminer et ajus-
ter l‘angle de direction par rotation de la capsule de
boussole (placer les repères nord de la capsule sous
le nord de l‘aiguille).
b) Inscrire sa (propre) position sur la carte.
c)
ri
o
ri
t
u
d
e
t
ê
r
a
‘l
r
e
c
a
l
p
,
e
t
r
a
c
a
l
r
u
s
e
l
o
s
s
u
o
b
a
l
r
e
s
o
P
face frontale contre sa position momentanée, tour-
ner la boussole autour de cette position jusqu‘à ce
que les lignes N-S de la capsule soient parallèles aux
lignes N-S de la carte.
d) Le point à déterminer se situe alors sur la ligne for-
mée par le long côté de la boussole.
D Détermination de sa propre position [8]
a) Viser un point connu sur le terrain et ajuster l’angle
de direction.
b) Poser la boussole sur la carte, avec le long côté sur
le point visé; puis la tourner jusqu’à ce que les lignes
N-S de la capsule de boussole soient parallèles aux
lignes N-S de la carte.
c) En partant du point visé, tracer une ligne parallèle au
long côté de la boussole, en direction du côté frontal
de l’instrument.
d) Viser un second point connu et procéder comme
indiqué aux points a-c.
e) Le point d’intersection des deux lignes situe la posi-
tion momentanée à déterminer (plus l’angle formé
par les deux lignes est proche de 90°, plus la déter-
mination de la position est précise).
E Contournement d’un obstacle [9]
En présence d’un obstacle tel que fourrés, collines
escarpées, lacs, etc.:
a) Prendre à temps la direction d’évitement II (ajuster
l’aiguille N au-dessus de l’une des paires de repères
de contournement). Com p ter les pas.
b) Dès que la voie est à nouveau libre, repren dre la
direction normale I.
c) Après dépassement de l’obstacle, prendre la direc-
tion d’évitement III (aiguille N sur l’autre paire de
repères de contournement).
d) Après le même nombre de pas, suivre à nouveau la
direction de marche I.
Emploi du clinomètre
Mesure transversale [10] DP-6, DP-6G
– Retourner la boussole et maintenir le miroir «rentré».
– Amener la boussole face au regard et faire coïncider
la déclivité à mesurer avec une arête de la boussole.
– Angle d’inclinaison à lire di recte ment sur l’échelle
rouge.
Mesure longitudinale [11]
– Sortir le miroir et le fixer vers le bas par une légère
pression du doigt.
– Viser le point désiré avec l’arête supérieure de la
boussole.
– Angle d’inclinaison à lire di recte ment sur l’échelle
rouge dans le miroir.
Attention: La proximité d’objets métalliques ferreux et de
câbles à haute tension peut fausser l’aiguille d’une bous-
sole et des champs magnétiques importants pourraient à
l’extrême même inverser sa polarité.
Vérifiez donc réguliè-
rement le fonctionnement de votre boussole. De petites
bulles d’air dans le liquide amortisseur sont sans effet sur la
fonction. Elles peuvent apparaître et disparaître au gré des
variations de la pression atmosphérique et de la tempé rature
ambiante.
it
ITALIANO
Per capire la tecnologia della bussola sono indispensa-
bili due concetti:
Declinazione e inclinazione. Il nord
magnetico spesso non coincide con il nord geografico.
L’angolo tra queste due direzioni viene definito
decli-
nazione [1]. Essa è locale e temporale, diversa da un
paese all’altro. In deter mi nati modelli la rispettiva corre-
zione può essere determinata in modo fisso, nei modelli
semplici dev’essere calcolata.
Regolazione della declinazione [2] DP-6, DP-6G
Nelle bussole azimutali a specchio RECTA, con pos-
sibilità di regolare la declinazione
, la vite di corre zione
si trova sul retro della capsula. Girando questa vite si
spostano – secondo il grado di declinazione – le tacche
Nord con indice speciale (Nord magnetico) rispetto alla
scala e al reticolato Nord (Nord geografico).
Esempio:
20° declinazione ovest:
Allargamento di 20° dell’azimut.
20° declinazione est:
Riduzione di 20° dell’azimut.
Anche l’intensità verticale del campo magne tico, de-
finita
inclinazione, non è uguale dappertutto, fatto
che influisce sui campi orizzon tali dell’ago. La RECTA
compensa questo effetto con due capsule diverse: una
per l’emisfero setten trionale e l’altra per l’emisfero me-
ridionale. [
3a]
Le bussole RECTA con il
Global System funzionano a
tutti i gradi di latitu dine senza cambio della capsula.
[3b]
Impiego
1) Prendete la bussola in una mano e, con l’altra, tirate
il cordone.
2) Inclinate la bussola per far uscire lo specchio. Per
lavorare sulla carta, fate rientrare lo specchio (la carta
si vedrà attraverso la capsula).
Scala laterale
La distanza fra i trattini sul fianco della cassa è di 5 mm;
ad apertura totale si hanno altri 50 mm fra il corpo della
bussola e il bordo anteriore de cursore.
Angolo di direzione (azimut, cifra d’orientamento) [4]
L’angolo di direzione è quello compreso fra il Nord
geografico e la direzione di marcia. Esso è misurabile
sulla scala.
Collimazione con l’aiuto dello specchio [4]
Lo specchio posto sotto la capsula della bussola REC-
TA vi consente di collimare con esattezza e in maniera
ben visibile la direzione di marcia e di controllare in pari
tempo la capsula della bussola. Ruotando attorno al
proprio asse, la punta rossa N dell’ago deve fermarsi fra
le tacche Nord della capsula.
Per una determinazione approssimativa della di-
rezione si tiene la bussola all’altezza della cintura e,
dall’alto, si osserva la posizione dell’ago.
Impiego sul terreno
A Orientamento della carta [5]
a) Regolate l’angolo di direzione su N = 0°.
b) Ponete la bussola sulla carta, in direzione Nord, lun-
go il reticolato N-S.
c) Girate carta e bussola finchè la punta rossa N dell’a-
go si troverà fra le due tacche Nord.
Importante: sulle carte senza reticolato N-S occorre
tracciare linee N-S a distanza di 3-4 cm.
B Determinazione della direzione di marcia, sulla car-
ta [6]
a) Ponete la bussola sulla carta facendo co in cidere un lato
longitudinale con la linea che congiunge la posizione mo-
mentanea A con la destinazione B, in modo che la parte
frontale sia volta verso la posizione momen tanea.
b) Girate la capsula della bussola finchè le linee N-S della
capsula si troveranno parallele al reticolato N-S della car-
ta.
c) Impugnate la bussola e puntate; scegliete punti topogra-
fici maggiori nella direzione di marcia.
C Determinazione di un punto visibile sul terreno [7]
a) Puntate il punto cercato con la bussola e fissate l’angolo
di direzione, girando la cap sula della bussola (fate coinci-
dere le tacche Nord della capsula con il Nord dell’ago).
b) Segnate sulla carta la (propria) posizione momentanea.
c) Ponete la bussola sulla carta, accostandone il bordo
anteriore del cursore al punto della vostra posizione mo-
mentanea, fate rotare la bussola attorno a questo punto
finchè le linee N-S della capsula saranno parallele al reti-
colo N-S della carta.
d) Il punto cercato si troverà sulla linea formata dal fianco
della bussola.
D Determinazione della propria posizione [8]
a) Puntate con la bussola un punto noto sul terreno e regolate
l’angolo di direzione.
b) Ponete la bussola sulla carta, accostandone il fianco al
punto preso di mira e fate rotare finchè le linee N-S della
capsula saranno parallele al reticolato N-S della carta.
c) Partendo dal punto preso di mira, tracciate una linea pa-
rallela al fianco della bussola, in direzione del lato frontale
della stessa.
d) Puntate un secondo punto noto e procedete come indi-
cato ai punti a-c.
e) Il punto d’intersezione fra le due linee indica la posizione
momentanea (quanto più l’an golo compreso fra le due
linee si avvicina a 90°, tanto più preciso sarà il risultato
della misurazione).
E Aggiramento di un ostacolo [9]
Se incontrate ostacoli come boscaglie, paludi, pendi i sco-
scesi, laghi, ecc.:
a) Avviatevi tempestivamente sulla rotta di deviazione II (re-
golate l’ago N sotto le due tacche di deviazione). Contate
i passi.
b) Appena la via è libera, proseguite nella direzione normale
I.
c) Una volta superato l’ostacolo, avviatevi sulla rotta di de-
viazione III (regolate l’ago N sotto le altre due tacche di
deviazione).
d) Compite lo stesso numero di passi nella direzione di mar-
cia iniziale I.
Uso del clinometro
Misurazione trasversale [10] DP-6, DP-6G
– Inserite lo specchio e bloccatelo con un dito.
– Tenete la bussola in direzione dello sguardo e ponetela
sulla linea obliqua oppure pun ta te la linea obliqua oltre il
bordo della bus sola.
– Leggete direttamente sulla scala rossa l‘angolo d‘inclina-
zione
Misurazione longitudinale [11]
– Uscite lo specchio e fissatelo con una leg gera pressione
verso il basso.
– Tenete la bussola verticalmente sul lato e pun tate il punto
desiderato oltre il bordo superiore.
– Leggete sulla scala rossa, nello specchio, l’angolo d’in-
clinazione indicato
Attenzione: Oggetti di metallo o linee dell’alta tensione
nelle vicinanze possono disturbare l’ago della bussola. For-
ti campi magnetici possono perfino provocare lo scambio
della polarità.
Controlli percio regolarmente il funziona-
mento del la sua bussola. Nel liquido possono for marsi
bollicine che non influenzano il fun zionamento della bussola.
Esse appaiono e scompaiono con le variazioni della pressio-
ne atmosferica e della temperatura.
es ESPAÑOL
Dos conceptos son imprescindibles para comprender la
tecnología de brújulas: declinación e inclinación. A menu-
do el norte magnético no coincide con el norte geográfico.
El ángulo entre ambos puntos se denomina
declinación
[1], que es variable, temporal y espacialmente, de un país
a otro. En algunos modelos de brújula, es posible ajustar de
modo fijo la corrección correspondiente; en modelos más
sencillos, es necesario calcularla o tenerla en cuenta en la
escala de declinación fija.
Ajuste de la declinación [2] DP-6, DP-6G
El tornillo de corrección se encuentra en la parte posterior
del limbo. Girando este tornillo, el norte magnético (marcas
Norte) puede ajustarse, para compensar los cambios de
declinación, con respecto a la escala marcada en el limbo
y al norte verdadero (Norte geográfico) mediante un índice
especial.
Ejemplo:
20° de declinación Oeste: Incremento del acimut en 20°.
20° de declinación Este: Reducción del acimut en 20°.
[
5]
[
6]
A
B
[
7]
[
8]
[
3a]
[
3b]
[
4 ]
[
1 ]
N
M
N
G
[2]
20˚ W 20˚ E
[
9]
[
10 ]
[
11]
I
II
I
III
I
DP 2DP 2