Philips AJ7040D/12 Folheto
ES
1 Importante
Seguridad
Lea estas instrucciones.
•
Preste atención a todas las advertencias.
•
Siga todas las instrucciones.
•
No bloquee las aberturas de ventilación. Realice
•
la instalación de acuerdo con las indicaciones del
fabricante.
No instale cerca ninguna fuente de calor como, por
No instale cerca ninguna fuente de calor como, por
•
ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos
u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los
amplificadores).
Evite que el cable de alimentación se pise o se doble,
Evite que el cable de alimentación se pise o se doble,
•
en particular junto a los enchufes, tomas de corriente
y en el punto donde sale de la radio reloj.
Use exclusivamente los dispositivos/accesorios
Use exclusivamente los dispositivos/accesorios
•
indicados por el fabricante.
Desenchufe la radio reloj durante las tormentas
Desenchufe la radio reloj durante las tormentas
•
eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo
largo de tiempo.
El servicio técnico debe realizarlo siempre personal
El servicio técnico debe realizarlo siempre personal
•
cualificado. Se requerirá servicio de asistencia
técnica cuando la radio reloj sufra algún tipo de daño
como, por ejemplo, que el cable de alimentación o
el enchufe estén dañados, que se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro de la radio
reloj, que ésta se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente o que se
haya caído.
No exponga la radio reloj a goteos ni salpicaduras.
No exponga la radio reloj a goteos ni salpicaduras.
•
No coloque sobre la radio reloj objetos que puedan
•
suponer un peligro (por ejemplo, objetos que
contengan líquido o velas encendidas).
Cuando se utiliza el enchufe del adaptador Direct
•
Plug-in Adapter como dispositivo de desconexión,
éste debe estar siempre disponible.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN SIN
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN SIN
•
VIGILANCIA APARATOS ELÉCTRICOS.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O ADULTOS
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O ADULTOS
•
CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES
O MENTALES REDUCIDAS O PERSONAS CON
FALTA DE EXPERIENCIA/ CONOCIMIENTO,
UTILICEN APARATOS ELÉCTRICOS SIN
VIGILANCIA.
2 La radio reloj
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
Introducción
Con este radio reloj, podrá:
escuchar la radio FM;
•
disfrutar del contenido de audio del iPod/iPhone o
•
de un dispositivo externo;
saber la hora; y
saber la hora; y
•
despertarse con la alarma del zumbador, la radio o
•
música del iPod/iPhone.
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del paquete:
Unidad principal
•
Control remoto (con una pila)
•
Adaptador
•
Manual de usuario
•
Descripción de la unidad principal
A
a
AL1/AL2
Ajusta la alarma.
•
Visualiza los ajustes de la alarma.
•
Activa y desactiva el temporizador de la alarma.
•
b
/
TUNING +/-
Sintonice una emisora de radio FM.
•
Ajusta el formato de minutos y horas.
•
Salta a la pista anterior o siguiente.
•
Busca dentro de una pista.
•
c
Inicia/pausa la reproducción.
•
d
SLEEP
Ajusta el temporizador de desconexión.
•
e
VOLUME +/-
Ajusta el volumen.
•
f
Pantalla
Muestra la información actual.
•
g
PRESET
Selecciona una emisora de radio presintonizada.
•
Ajusta la hora y el formato de hora.
•
Salta al álbum anterior o siguiente.
•
h
SET TIME/PROG
Ajusta el reloj.
•
Almacena las emisoras de radio automáticamente y
•
manualmente.
i
SNOOZE/BRIGHTNESS
Cómo posponer la alarma.
•
Ajusta el brillo de la pantalla.
•
j
Enciende/apaga el radio reloj.
•
Cambia el radio reloj al modo de espera.
•
k
SOURCE
Selecciona una fuente.
•
l
Base para iPod/iPhone
m
AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Selecciona la fuente para la alarma.
•
n
DC IN
Conexión de la alimentación.
•
o
FM ANTENNA
Mejora la recepción de FM.
•
p
MP3 LINK
Conecta un dispositivo de audio externo.
•
Descripción del control remoto
a
SLEEP
Ajusta el temporizador de desconexión.
•
b
PRESET +/-
Selecciona una emisora de radio presintonizada.
•
Ajusta la hora y el formato de hora.
•
Salta al álbum anterior o siguiente.
•
c
Botones de selección de fuente: FM, MP3 LINK, DOCK
Selecciona una fuente.
•
d
PROG
Almacena las emisoras de radio.
•
e
MENU
Accede al menú del iPod/iPhone.
•
f
VOL +/-
Ajustar el volumen.
•
g
AL1/AL2
Ajusta la alarma.
•
Visualiza los ajustes de la alarma.
•
Activa y desactiva el temporizador de la alarma.
•
h
SNOOZE
Cómo posponer la alarma.
•
i
POWER
Enciende/apaga el radio reloj.
•
Cambia el radio reloj al modo de espera.
•
j
/
TUNING +/-
Sintonice una emisora de radio FM.
•
Ajusta el formato de minutos y horas.
•
Salta a la pista anterior o siguiente.
•
Busca dentro de una pista.
•
k
OK/
Inicia/pausa la reproducción
•
Confirmar una selección.
•
l
SET TIME
Ajusta el reloj.
•
m
Ajusta el brillo de la pantalla.
•
3 Introducción
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Instalación de la pila del mando a distancia
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz
•
del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Riesgo de explosión si la batería de sustitución no es correcta.
•
Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
La pila contiene sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
•
de ella correctamente.
Mantenga a los niños lejos de la pila.
•
Cuando utilice el equipo por primera vez:
Quite la pestaña protectora para activar la pila.
Para sustituir la pila consulte la ilustración. C
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la
•
red eléctrica se corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del radio reloj.
Riesgo de descarga eléctrica. No desenchufe nunca el adaptador
•
de CA, tire siempre del enchufe desde la toma. No tire nunca
del cable.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
•
exponga este radio reloj a la lluvia o humedad.
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente. D
Ajuste del reloj
1
En el modo de espera, mantenga pulsado SET TIME
durante 2 segundos para activar el modo de ajuste del reloj.
Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a
»
parpadear.
2
Pulse / y
/
varias veces para configurar la
hora y los minutos.
3
Pulse SET TIME para confirmar.
»
[12H] O [24H] comienza a parpadear.
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar el formato de hora
12/24.
Se mostrará la hora establecida.
»
Nota
Cuando se conecta un iPhone/iPod, la radio reloj sincroniza la
•
hora con el iPod/iPhone automáticamente.
Encendido
Pulse .
El radio reloj cambia a la última fuente seleccionada.
»
Consejo
Para seleccionar una fuente, pulse
•
SOURCE varias veces o los
botones de selección de fuente del control remoto.
Cambio a modo de espera
Vuelva a pulsar para poner el radio reloj en modo de espera.
En el panel de visualización aparecerá el reloj (si está
»
ajustado).
4 Reproducción desde el iPod/
iPhone
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a través de este radio
reloj.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
La radio reloj es compatible con estos modelos de iPod y de
iPhone:
Diseñado para:
iPod touch (1ª,2ª,3ª y 4ª generación)
•
iPod classic
•
iPod con vídeo
•
iPod nano (1ª,2ª,3ª,4ª, 5ª y 6ª generación)
•
iPod con pantalla en color
•
iPod mini
•
iPhone 4
•
iPhone 3GS
•
iPhone 3G
•
iPhone
•
Cómo escuchar el audio de un iPod/
iPhone
1
Coloque el iPod/iPhone en la base. E
2
Pulse SOURCE varias veces o DOCK en el mando a
distancia para seleccionar el modo de iPod/iPhone.
3
Comience a reproducir audio del iPod/iPhone.
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción,
•
pulse
.
Para saltar una pista, pulse
•
/
.
Para buscar durante la reproducción, mantenga
•
pulsado
/
, después suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
Para navegar por el menú, pulse
Para navegar por el menú, pulse
•
MENU, después
pulse / para seleccionar y pulse OK para
confirmar.
Cómo quitar el iPod/iPhone
F
Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la base.
Carga del iPod/iPhone
Cuando el radio reloj está conectado a la fuente de alimentación, el
reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará
a cargarse.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen pulsando VOL +/- varias veces.
5 Cómo escuchar la radio FM
Sintonización de emisoras de radio FM
Consejo
Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor, vídeo u
•
otra fuente de radiación.
Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y
•
ajuste su posición.
1
Pulse FM varias veces para seleccionar el sintonizador FM
como fuente.
2
Mantenga pulsado TUNING +/- durante 2 segundos.
El reloj sintoniza automáticamente una emisora de
»
recepción fuerte.
3
Repita el paso 2 para sintonizar más emisoras de radio.
Para sintonizar una emisora manualmente:
1
Pulse TUNING +/- varias veces hasta encontrar la
recepción óptima.
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio FM
Puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio FM.
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante dos
segundos.
El radio reloj almacena todas las emisoras de radio
»
FM disponibles y emite la primera emisora disponible
automáticamente.
Almacenamiento manual de las emisoras
de radio FM
1
Sintonice una emisora de radio FM.
2
Pulse PROG.
El número de presintonía empezará a parpadear.
»
3
Pulse PRESET +/- o TUNING +/- varias veces para
seleccionar un número.
4
Vuelva a pulsar PROG para confirmar.
5
Repita del paso número 1 al 4 para almacenar otras
emisoras.
Nota
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en
•
su lugar.
Selección de una emisora de radio
presintonizada
En el modo de sintonizador, pulse PRESET +/- o TUNING +/-
varias veces para seleccionar un número de presintonía.
6 Otras funciones
Ajuste del temporizador de la alarma
Configuración de la alarma
En el modo de espera, puede configurar dos alarmas que suenen
a distintas horas.
Nota
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
•
1
Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para
activar el modo de ajuste de alarma.
Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a
»
parpadear.
2
Pulse / y
/
varias veces para configurar la
hora y los minutos.
3
Pulse AL1/AL2 para confirmar.
Selección de la fuente para la alarma
Nota
En cuanto al sonido de la alarma, puede seleccionar el zumbador,
•
la última emisora de radio que ha escuchado o la última pista
reproducida en el iPod/iPhone.
Ajuste el control AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK para
seleccionar la fuente de alarma para ambas alarmas.
Consejo
Cuando llegue la hora de la alarma, la radio, el zumbador o el
•
iPod/iPhone seleccionados se activan.
Si se selecciona el iPhone como fuente de alarma, cuando no hay
•
ningún iPod/iPhone conectado, el radio reloj cambia a la fuente
de zumbador en su lugar.
Activación y desactivación del temporizador de
alarma
1
Pulse AL1/AL2 para ver los ajustes de alarma.
2
Pulse AL1/AL2 otra vez para activar o desactivar el
temporizador de alarma.
El icono de la alarma aparece, si el temporizador de la
»
alarma está activado y desaparece si está desactivado.
Para parar la alarma, pulse la alarma correspondiente
•
AL1/AL2.
La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
•
Cómo posponer la alarma
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos
»
más tarde.
Ajuste del temporizador
Este radio reloj puede cambiar al modo de espera de forma
automática después de un periodo predefinido.
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo de
temporizador (en minutos).
Cuando el temporizador está activado, se muestra
»
.
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que
se muestre [OFF] (desactivado).
Reproducción de audio desde un
dispositivo externo
Puede escuchar audio de un dispositivo externo a través de este
radio reloj.
1
Conecte el cable de conexión MP3 a:
la toma
•
MP3 LINK.
la toma para auriculares del dispositivo externo.
•
2
Pulse MP3 LINK para seleccionar la fuente de conexión
MP3.
3
Comience a reproducir el dispositivo externo (consulte el
manual de usuario de este dispositivo).
Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse BRIGHTNESS varias veces para seleccionar diferentes niveles
de brillo.
7 Información del producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
•
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida
2 x 5 W RMS
Sintonizador
Rango de sintonización
FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
FM: < 22 dBf
Selección de búsqueda
FM: < 28 dBf
Distorsión armónica total
FM: < 2%
Relación señal/ruido
FM: >55 dB
Información general
Alimentación de CA
Modelo: AS180-070-AE250;
Entrada: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz, 0,7 A; Salida: 7 V de
CC 2,5 A
Consumo de energía en
funcionamiento
<12 W
Consumo de energía en modo
de espera
<1 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x
alto x profundo)
290 x 158 x 113 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
2,08 kg
1,43 kg
8 Solución de problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
•
15 30 60 90 120
off
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar
el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes
puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el
problema, vaya al sitio Web de Philips (www.philips.com/welcome).
Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el
aparato esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el
número de serie.
No hay alimentación
No hay alimentación
Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA del
•
radio reloj esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
•
Ninguna respuesta del radio reloj
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación
•
de CA; a continuación, encienda de nuevo el radio reloj.
La recepción de radio es débil
Mantenga el radio reloj lejos de otros dispositivos
•
electrónicos para evitar interferencias de radio.
Extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.
•
La alarma no funciona
Ajuste el reloj/alarma correctamente.
•
Se ha borrado el ajuste del reloj/alarma
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha
•
desconectado el enchufe de alimentación.
Restablezca el reloj/alarma.
•
9 Aviso
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la
Comunidad Europea.
Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo
que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle
puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos
y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de
sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La
eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea
2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica
normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva
de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que
el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de
espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y
volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la
normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
“Diseñado para iPod” y “Diseñado para iPhone” significa que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod o iPhone, y ha sido certificado por el
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad o
reguladores. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod
o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Nota
La placa de identificación está situada en la parte inferior del
•
dispositivo.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos
reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las
marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho
a modificar los productos en cualquier momento sin estar obligada
a ajustar los suministros anteriores con arreglo a ello.
der Netzstecker beschädigt wurden, Gegenstände in
den Radiowecker gefallen sind, Flüssigkeit über den
Radiowecker geschüttet wurde, der Radiowecker
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder
wenn der Radiowecker nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Dieser Radiowecker darf nicht mit Flüssigkeiten in
Dieser Radiowecker darf nicht mit Flüssigkeiten in
•
Kontakt kommen.
Auf den Radiowecker dürfen keine möglichen
Auf den Radiowecker dürfen keine möglichen
•
Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer
Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen).
Wenn der Stecker des Direct Plug-In-Adapters
Wenn der Stecker des Direct Plug-In-Adapters
•
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
2 Ihr Radiowecker
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu
können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Einführung
Dieser Radiowecker bietet Ihnen Folgendes:
UKW-Radiosender empfangen,
•
Audioinhalte von einem iPod/iPhone oder einem
•
externen Gerät genießen;
Uhrzeit anzeigen und
Uhrzeit anzeigen und
•
durch Summer, Radio oder Audioinhalte in einem
•
iPod oder iPhone geweckt werden.
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Hauptgerät
•
Fernbedienung (mit Batterie)
•
Adapter
•
Betriebsanleitung
•
Geräteübersicht
A
a
AL1/AL2
Einstellen des Alarms.
•
Anzeigen der Alarmeinstellungen.
•
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers.
•
b
/
TUNING +/-
Auswählen eines UKW-Radiosenders.
•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
•
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
•
Suche innerhalb eines Titels
•
c
Wiedergabe starten/anhalten
•
d
SLEEP
Einstellen des Sleep-Timers
•
e
VOLUME +/-
Einstellen der Lautstärke
•
f
Anzeigefeld
Anzeigen aktueller Informationen.
•
g
PRESET
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
•
Springen zum vorherigen/nächsten Album
•
h
SET TIME/PROG
Einstellen der Uhr
•
Automatisches und manuelles Speichern von
•
Radiosendern.
i
SNOOZE/BRIGHTNESS
Schlummerfunktion
•
Anpassen der Anzeigehelligkeit
•
j
Ein-/Ausschalten des Radioweckers.
•
Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.
•
k
SOURCE
Auswählen einer Quelle
•
l
Dock für iPod/iPhone
m
AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Auswählen der Alarmquelle.
•
n
DC IN
Anschließen an die Stromversorgung
•
o
FM ANTENNA
Verbessern des UKW-Empfangs
•
p
MP3 LINK
Anschließen eines externen Audiogeräts
•
Übersicht über die Fernbedienung
B
a
SLEEP
Einstellen des Sleep-Timers
•
b
PRESET +/-
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
•
Springen zum vorherigen/nächsten Album
•
c
Tasten zur Quellenauswahl: FM, MP3 LINK, DOCK
Auswählen einer Quelle
•
d
PROG
Speichern von Radiosendern.
•
e
MENU
Aufrufen des iPod/iPhone-Menüs
•
f
VOL +/-
Einstellen der Lautstärke
•
g
AL1/AL2
Einstellen des Alarms.
•
Anzeigen der Alarmeinstellungen
•
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers
•
h
SNOOZE
Schlummerfunktion
•
i
POWER
Ein-/Ausschalten des Radioweckers.
•
Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.
•
j
/
TUNING +/-
Auswählen eines UKW-Radiosenders.
•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
•
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
•
Suche innerhalb eines Titels
•
k
OK/
Wiedergabe starten/anhalten
•
Bestätigen einer Auswahl
•
l
SET TIME
Einstellen der Uhr
•
m
Anpassen der Anzeigehelligkeit
•
3 Erste Schritte
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander.
Einlegen einer Batterie in die
Fernbedienung
Achtung
Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze, Sonnenlicht
•
und Feuer fern. Werfen Sie die Batterien niemals ins Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht
•
ordnungsgemäß eingesetzt ist. Ersetzen Sie die Batterien nur
durch Batterien desselben bzw. eines gleichwertigen Typs.
Die Batterie enthält chemische Substanzen und muss daher
•
ordnungsgemäß entsorgt werden.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
•
Beim erstmaligen Gebrauch:
Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb zu
nehmen.
Um die Batterie auszutauschen, sehen Sie sich die
Um die Batterie auszutauschen, sehen Sie sich die
Abbildung an. C
Anschließen an die Stromversorgung
Achtung
Möglicher Produktschaden! Prüfen Sie, ob die Netzspannung
•
mit dem aufgedruckten Wert auf der Rück- oder Unterseite des
Radioweckers übereinstimmt.
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Netzadapter, wenn
•
Sie das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Ziehen Sie
niemals am Kabel.
Warnung
Um die Brandgefahr und das Risiko eines elektrischen Schlags
•
zu verringern, setzen Sie den Radiowecker nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. D
Einstellen der Uhr
1
Halten Sie im Standby-Modus SET TIME länger als zwei
Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr
zu aktivieren.
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen
»
zu blinken.
2
Drücken Sie wiederholt / und
/
, um die
Stunden und die Minuten einzustellen.
3
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SET TIME.
»
[12H] oder [24H] beginnt zu blinken.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um das 12- oder das
24-Stunden-Format auszuwählen.
Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
»
Hinweis
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen ist, synchronisiert der
•
Radiowecker die Zeit automatisch mit dem iPod/iPhone.
Einschalten
Drücken Sie die Taste .
Der Radiowecker wechselt zu der zuletzt gewählten
»
Quelle.
Tipp
Um eine Quelle auszuwählen, drücken Sie wiederholt auf
•
SOURCE oder auf die Tasten zur Quellenauswahl auf der
Fernbedienung.
Wechseln in den Standby-Modus
Drücken Sie erneut auf , um den Radiowecker in den Standby-
Modus zu schalten.
Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt (sofern
»
eingestellt).
4 Wiedergabe von iPod/
iPhone
Mit diesem Radiowecker können Sie Audioinhalte von einem iPod/
iPhone wiedergeben.
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Der Radiowecker unterstützt diese iPod- und iPhone-Modelle:
Hergestellt für
iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
•
iPod classic
•
iPod mit Video-Funktion
•
iPod nano (1., 2., 3., 4., 5. und 6. Generation)
•
iPod mit Farbdisplay
•
iPod mini
•
iPhone 4
•
iPhone 3GS
•
iPhone 3G
•
iPhone
•
Audiowiedergabe vom iPod/iPhone
1
Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein. E
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf
SOURCE oder DOCK, um den iPod/iPhone-Modus
auszuwählen.
3
Starten Sie die Audiowiedergabe vom iPod/iPhone.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen,
•
drücken Sie die Taste
.
Wenn Sie zu einem Titel springen möchten, drücken
•
Sie auf
/
.
Um während der Wiedergabe einen Suchlauf
•
durchzuführen, halten Sie die Taste
/
gedrückt, und lassen Sie sie los, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
So navigieren Sie im Menü: Drücken Sie zunächst
So navigieren Sie im Menü: Drücken Sie zunächst
•
MENU und anschließend / ,um ein Element
auszuwählen. Bestätigen Sie dann mit .OK
Entnehmen des iPods/iPhones
F
Ziehen Sie den iPod bzw. das iPhone aus der Dockingstation.
Aufladen des iPods/iPhones
Wenn Radiowecker an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der
angeschlossene iPod oder das angeschlossene iPhone aufgeladen.
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke durch wiederholtes Drücken von VOL
+/- einstellen.
5 UKW-Radiosender
wiedergeben
Einstellen eines UKW-Radiosenders
Tipp
Stellen Sie die Antenne in möglichst großer Entfernung von
•
Fernsehern, Videorecordern oder anderen Strahlungsquellen auf.
Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig
•
aus, und richten Sie sie aus.
1
Drücken Sie FM, um die UKW-Tuner-Quelle auszuwählen.
2
Halten Sie die Taste TUNING +/- zwei Sekunden lang
gedrückt.
Der Radiowecker wechselt automatisch zu einem
»
Sender mit hoher Signalstärke.
3
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Radiosender
einzustellen.
So wählen Sie einen Sender manuell aus:
1
Drücken Sie wiederholt die Taste TUNING +/-, bis Sie
einen optimalen Empfang haben.
Automatisches Speichern von UKW-
Radiosendern
Sie können maximal 20 UKW-Radiosender programmieren.
Halten Sie im Tuner-Modus die Taste PROG zwei Sekunden
gedrückt.
Der Radiowecker speichert alle verfügbaren UKW-
»
Radiosender und gibt den ersten verfügbaren Sender
automatisch wieder.
Manuelles Speichern von UKW-
Radiosendern
1
Auswählen eines UKW-Radiosenders.
2
Drücken Sie die Taste PROG.
Die voreingestellte Nummer blinkt.
»
3
Drücken Sie wiederholt auf PRESET +/- oder TUNING +/-,
um eine Nummer auszuwählen.
4
Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste PROG
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
speichern.
Hinweis
Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie
•
einen anderen Sender an seiner Stelle.
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt PRESET +/- oder
TUNING +/-, um eine voreingestellte Sendernummer auszuwählen.
6 Weitere Funktionen
Einstellen des Alarm-Timers
Einstellen des Alarms
Im Standby-Modus können Sie zwei unterschiedliche
Alarmzeiten einstellen.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
•
1
Halten Sie die Taste AL1/AL2 zwei Sekunden lang gedrückt,
um den Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen
»
zu blinken.
2
Drücken Sie wiederholt / und
/
, um die
Stunden und die Minuten einzustellen.
3
Drücken Sie zur Bestätigung auf AL1/AL2.
Auswählen der Alarmquelle
Hinweis
Als Weckton können Sie den Summer, Ihren letzten gehörten
•
Sender oder den zuletzt wiedergegebenen Titel im iPhone/iPod
auswählen.
Stellen Sie AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK ein, um eine
Alarmquelle für beide Alarme auszuwählen.
Tipp
Das ausgewählte Gerät (Radio, Summer oder iPod/iPhone) wird
•
eingeschaltet, wenn die Weckzeit erreicht ist.
Wenn ein iPhone als Alarmquelle ausgewählt und kein iPod/
•
iPhone angeschlossen ist, wählt der Radiowecker den Summer
als Quelle aus.
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers
1
Drücken Sie AL1/AL2, um die Alarmeinstellungen
anzuzeigen.
2
Drücken Sie erneut AL1/AL2, um den Alarm-Timer zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
Das Alarmsymbol erscheint, wenn der Alarm-
»
Timer eingeschaltet ist, und verschwindet, wenn er
ausgeschaltet ist.
Um den Weckton zu deaktivieren, drücken Sie die
•
entsprechende Taste AL1/AL2.
Der Alarm wird am nächsten Tag wiederholt.
Der Alarm wird am nächsten Tag wiederholt.
•
Schlummerfunktion
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten
»
wiederholt.
Einstellen des Sleep-Timers
Dieser Radiowecker kann nach einem voreingestellten Zeitraum
automatisch in den Standby-Modus wechseln.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, wird
»
angezeigt.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken sie wiederholt SLEEP,
bis [OFF] (Aus) angezeigt wird.
Audiowiedergabe von einem externen
Gerät
Mit diesem Radiowecker können Sie auch Audioinhalte von
externen Geräten abspielen.
1
Verbinden Sie das MP3 Link-Kabel mit:
der
•
MP3 LINK-Buchse.
der Kopfhörerbuchse eines externen Geräts.
•
2
Drücken Sie auf MP3 LINK, um MP3-Link als Quelle
auszuwählen.
3
Starten Sie die Wiedergabe vom externen Gerät (nähere
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch dieses
Geräts).
Anpassen der Anzeigehelligkeit
Drücken Sie wiederholt BRIGHTNESS, um unterschiedliche
Helligkeitsstufen auszuwählen.
7 Produktinformationen
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung
•
geändert werden.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
2 X 5 W RMS
Tuner
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz
Empfindlichkeit
- Mono, 26 dB S/N Ratio
UKW: <22 dBf
Suchempfindlichkeit
UKW: <28 dBf
Klirrfaktor
UKW: <2 %
Signal/Rausch-Verhältnis
UKW: >55 dB
Allgemeine Informationen
Netzspannung
Model: AS180-070-AE250;
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
Ausgangsleistung: DC 7 V
2,5 A
Betriebs-Stromverbrauch
< 12 W
Standby-Stromverbrauch
< 1 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
290 X 158 X 113 mm
Gewicht
- Inklusive Verpackung
- Hauptgerät
2,08 kg
1,43 kg
15 30 60 90 120
off
8 Fehlerbehebung
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
•
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen,
prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/welcome. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe
befindet und die Modell- und Seriennummer verfügbar ist.
Keine Stromversorgung
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob der Netzstecker des Radioweckers
•
ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz
•
angeschlossen ist.
Keine Reaktion des Radioweckers
Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder
•
an. Schalten Sie anschließend den Radiowecker erneut ein.
Schlechter Radioempfang
Halten Sie den Radiowecker von anderen elektronischen
•
Geräten fern, um Funkstörungen zu vermeiden.
Ziehen Sie die UKW-Antenne vollständig heraus, und
•
ändern Sie die Position.
Alarm funktioniert nicht
Stellen Sie die Uhr/den Alarm korrekt ein.
•
Einstellung für Uhr/Alarm gelöscht
Entweder wurde der Netzstecker aus der Steckdose
•
gezogen, oder die Stromversorgung wurde unterbrochen.
Setzen Sie die Uhr/den Alarm zurück.
•
9 Hinweis
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union
zu Funkstörungen.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht
ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
Ihr Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien,
da durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Umweltinformationen
Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung
kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton),
Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-
Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und
Altgeräten.
Die Angaben “Made for iPod”, und “Made for iPhone” bedeuten,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für die Verwendung
mit einem iPod oder iPhone entwickelt wurde. Zudem wurde vom
Hersteller bestätigt, dass dieses Zubehörteil den Leistungsstandards
von Apple entspricht. Apple ist für dieses Gerät oder die Einhaltung
von Sicherheits- und sonstigen Richtlinien nicht verantwortlich. Bitte
beachten Sie, dass der Gebrauch von diesem Zubehörteil mit iPod
oder iPhone die Übertragungsleistung beeinflussen könnte.
iPod und iPhone sind eingetragene Marken von Apple Inc. in den
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Hinweis
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
•
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Die Marken sind Eigentum von Koninklijke Philips
Electronics N.V. oder der jeweiligen Inhaber. Philips behält sich das
Recht vor, Produkte jederzeit zu ändern, ohne die Verpflichtung,
frühere Lieferungen entsprechend nachzubessern.
DE
1 Wichtig
Sicherheit
Lesen Sie diese Anweisungen durch.
•
Beachten Sie alle Warnhinweise.
•
Befolgen Sie alle Anweisungen.
•
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie
•
das Gerät gemäß den Vorschriften des Herstellers
auf.
Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen,
Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen,
•
wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten
(darunter auch Verstärker), die Wärme erzeugen.
Schützen Sie das Netzkabel, damit niemand auf das
Schützen Sie das Netzkabel, damit niemand auf das
•
Kabel tritt und es nicht geknickt wird. Insbesondere
darf dies nicht an den Steckern, an den Steckdosen
oder an der Stelle geschehen, an der die Kabel den
Radiowecker verlassen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
•
Zubehör.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
•
Nichtverwendung des Radioweckers den
Netzstecker.
Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich
Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich
•
von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Reparaturen sind notwendig, wenn der Radiowecker
beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder
Notes
A
B
a
b
c
c
j
k
k
e
g
h
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
PRESET
PRESET
PRESET
TU
N
IN
G
TU
N
IN
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
E
C
F
D
AJ7040D_UM_12_Book 1.indd 2
2011-6-3 10:31:53