Инструкция для Sony LCM-CSVH

Скачать
Страница из 2
Nie zostawiać torby na bezpośrednim słońcu, w zamkniętym 
 
ˎ
samochodzie lub w pobliżu grzejników.
Do czyszczenia torby używać suchej miękkiej szmatki. Nie stosować 
 
ˎ
silnych środków chemicznych (alkoholu, benzyny, rozcieńczalnika 
itp.) ani twardych szczotek, ponieważ mogą one doprowadzić do 
uszkodzenia, odbarwienia lub szybszego zużycia torby.
Przechowywanie aparatu/kamery razem z innymi przedmiotami 
 
ˎ
może spowodować uszkodzenie lub usterkę aparatu/kamery.
Zatrzask magnetyczny powinien zawsze znajdować się z dala od 
 
ˎ
dyskietek lub innych przedmiotów, na które mogą oddziaływać 
magnesy.
Jeśli torba zostanie zamoczona, zetrzeć nadmiar wilgoci, przywrócić 
 
ˎ
oryginalny kształt torby i pozostawić ją w cieniu do wyschnięcia. W 
innym przypadku może dojść do stałego zniekształcenia torby.
Jeśli aparat/kamera są mokre, przed włożeniem do torby należy 
 
ˎ
zetrzeć z nich wodę.
W rzadkich przypadkach torba może spowodować poplamienie 
 
ˎ
ubrania lub aparatu/kamery z uwagi na warunki użytkowania.
Torba posiada nieprzepuszczający wody zamek błyskawiczny, dlatego 
 
ˎ
jego odpinanie i zapinanie wymaga więcej siły niż w przypadku 
zwykłego zamka.
Jeśli torba posiada zaczep zabezpieczający, należy używać go 
 
ˎ
wyłącznie z tą torbą.
   Poznámky
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam 
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok 
vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať 
na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných 
alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v 
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Puzdro nenechávajte na priamom slnku, v uzavretom aute, ani v 
 
ˎ
blízkosti ohrievača.
Na čistenie puzdra použite suchú, mäkkú tkaninu a utrite ňou všetku 
 
ˎ
špinu. Nepoužívajte silné chemikálie (alkohol, benzín, rozpúšťadlo 
a pod.), ani tvrdé kefy, pretože môžu puzdro poškodiť, znehodnotiť 
alebo spôsobiť zmenu jeho farby.
Ak v rovnakom úložnom priestore puzdra uložíte s fotoaparátom/
 
ˎ
kamerou iné položky, môže dôjsť k poškodeniu fotoaparátu / kamery 
alebo k chybnému fungovaniu.
Magnetickou sponou sa nepribližujte k disketám a iným predmetom, 
 
ˎ
na ktoré má magnetizmus negatívne účinky.
Ak puzdro zmokne, utrite prebytočnú vlhkosť, upravte tvar puzdra a 
 
ˎ
vysušte ho na zatienenom mieste. V opačnom prípade môže dôjsť k 
jeho trvalému zdeformovaniu.
Pri uložení mokrého fotoaparátu/kamery najprv z povrchu zariadenia 
 
ˎ
utrite vodu.
Vo výnimočných prípadoch môže v rámci určitých podmienok 
 
ˎ
používania puzdro znečistiť váš odev alebo fotoaparát/kameru.
Toto puzdro je vybavené zipsom na zabránenie vnikania vody, preto 
 
ˎ
môže byť jeho otváranie a zatváranie ťažšie.
Ak je puzdro vybavené karabínkou, karabínku používajte len s týmto 
 
ˎ
puzdrom.
  Megjegyzések
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő 
vásárlóink számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-
0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai 
alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH 
(Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult 
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos 
ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott 
címekhez forduljon.
Ne hagyja a táskát közvetlen napfényben, csukott autóban vagy 
 
ˎ
fűtőtest közelében.
A táska tisztítása során száraz, puha törlőkendővel törölje le a 
 
ˎ
szennyeződéseket. Ne használjon agresszív vegyszereket (szeszt, 
benzint, oldószert stb.) vagy durva kefét, mivel ezek károsíthatják, 
kifakíthatják vagy elmállaszthatják a táska anyagát.
Ha a kamerát más tárgyakkal együtt tárolja egy helyen, a gép 
 
ˎ
károsodhat vagy meghibásodhat.
A mágneses kapcsot tartsa távol hajlékonylemezektől vagy olyan 
 
ˎ
egyéb tárgyaktól, amelyek mágnesesség hatására sérülhetnek.
Ha a táska nedves lesz, törölje le a nedvességet, állítsa helyre a táska 
 
ˎ
formáját, és szárítsa meg valamilyen árnyékos helyen. Ellenkező 
esetben a táska helyreállíthatatlanul deformálódhat.
Ha a kamera nedves, tárolás előtt gondosan törölje szárazra.
 
ˎ
Ritkán előfordulhat, hogy a táska a használati feltételektől függően 
 
ˎ
foltot hagy a ruháján vagy a kamerán.
A tok víztaszító zárral van ellátva, ezért a nyitása és zárása 
 
ˎ
nehézkesnek tűnhet.
Ha a táska kapoccsal van felszerelve, a táskához csak ezt a kapcsot 
 
ˎ
használja.
  Observaţii
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii 
Europene pot fi adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 
61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service 
sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce 
însoţesc aparatul.
Nu lăsaţi tocul în lumina solară directă, într-o maşină închisă sau în 
 
ˎ
apropierea unui radiator.
Pentru a curăţa tocul de murdării, folosiţi o lavetă uscată şi moale. Nu 
 
ˎ
folosiţi soluţii chimice dure (alcool, benzină, diluanţi etc.) sau perii 
aspre, întrucât acestea pot deteriora, decolora sau degrada tocul.
Păstrarea camerei cu alte articole în acelaşi spaţiu de depozitare poate 
 
ˎ
deteriora camera sau cauza funcţionare defectuoasă.
Nu apropiaţi clapeta magnetică de dischete sau alte articole care pot fi 
 
ˎ
afectate de magnetism.
Dacă tocul se umezeşte, ştergeţi umezeala excesivă, aduceţi tocul la 
 
ˎ
forma sa originală şi uscaţi-l la umbră. În caz contrar, tocul poate fi 
deformat permanent.
Când depozitaţi o cameră umedă, mai întâi, îndepărtaţi cu grijă apa.
 
ˎ
În cazuri rare, este posibil ca tocul să vă păteze îmbrăcămintea sau 
 
ˎ
camera datorită condiţiilor de utilizare.
Acest toc este echipat cu un fermoar rezistent la apă, astfel încât 
 
ˎ
închiderea sau deschiderea acestuia poate fi greoaie.
Dacă tocul este folosit cu o clamă tip carabină, folosiţi cu acest toc 
 
ˎ
doar carabina.
   Bemærkninger
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til 
produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til 
den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser vi 
til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
Efterlad ikke hylsteret i direkte sollys, i en lukket bil eller i nærheden 
 
ˎ
af et varmeapparat.
Brug en tør, blød klud til at tørre eventuelt snavs af hylsteret. Brug 
 
ˎ
ikke stærke kemikalier (sprit, rensebenzin, fortynder osv.) eller hårde 
børster, da disse kan beskadige, misfarve eller ødelægge hylsteret.
Opbevaring af kameraet sammen med andre ting i det samme 
 
ˎ
opbevaringsrum kan muligvis beskadige kameraet eller forårsage 
funktionsfejl på det.
Opbevar magnetlåsen væk fra disketter og andre ting som påvirkes af 
 
ˎ
magnetisme.
Hvis hylsteret bliver vådt, skal du tørre al fugt af, genoprette hylsterets 
 
ˎ
form og lægge det til tørre i skyggen. Ellers kan hylsteret muligvis 
blive permanent deformeret.
Når du opbevarer et vådt kamera, skal du omhyggeligt tørre vandet af 
 
ˎ
først.
I sjældne tilfælde kan hylsteret give pletter på tøjet eller kameraet 
 
ˎ
afhængigt af anvendelsen.
Dette hylster har en vandafvisende lynlås, så åbning og lukning af 
 
ˎ
lynlåsen kan føles tung.
Hvis hylsteret er udstyret med en karabinhage, skal du kun anvende 
 
ˎ
karabinhagen sammen med dette hylster.
   Poznámky
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují 
směrnice ES
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými 
směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného 
zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 
70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se 
obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Nenechávejte pouzdro na přímém slunečním světle, v uzavřeném autě 
 
ˎ
ani v blízkosti topení.
Pro čištění pouzdra použijte měkký suchý hadřík k otření všech 
 
ˎ
nečistot. Nepoužívejte agresivní chemikálie (alkohol, benzín, ředidlo 
atd.) ani tvrdé kartáče, protože by mohlo dojít k poškození, změně 
barvy nebo degradaci pouzdra.
Skladování fotoaparátu spolu s něčím jiným na stejné úložném místě 
 
ˎ
může fotoaparát poškodit nebo způsobit jeho chybnou funkci.
Nepřibližujte magnetický úchyt k disketám ani jiným položkám, které 
 
ˎ
jsou negativně ovlivněny magnetickým polem.
Při navlhnutí pouzdra otřete přebytečnou vlhkost, znovu jej 
 
ˎ
vytvarujte a usušte na stinném místě. Jinak může dojít k trvalé 
deformaci pouzdra.
Při skladování mokrého fotoaparátu z něj nejprve pečlivě otřete vodu.
 
ˎ
Ve vzácných případech může pouzdro ušpinit oděv či fotoaparát kvůli 
 
ˎ
podmínkám používání.
Toto pouzdro disponuje vodoodpudivým zipem, takže jeho otvírání a 
 
ˎ
zavírání může být zdánlivě obtížné.
Je-li pouzdro vybaveno karabinou, používejte s tímto pouzdrem 
 
ˎ
pouze karabinu.
   Huomautuksia
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän 
tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta 
koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. 
Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti 
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
Älä jätä koteloa suoraan auringonpaisteeseen, suljettuun autoon tai 
 
ˎ
lämmittimen lähettyville.
Pudista kotelo pyyhkimällä lika pois kuivalla, pehmeällä kankaalla. 
 
ˎ
Älä käytä voimakkaita kemikaaleja (alkoholia, tinneriä jne.) tai kovia 
harjoja, sillä ne saattavat vahingoittaa ja heikentää koteloa ja poistaa 
väriä sen pinnalta.
Jos kamera säilytetään yhdessä jonkin muun esineen kanssa samassa 
 
ˎ
säilytystilassa, kamera saattaa vahingoittua tai mennä epäkuntoon.
Pidä magneettikiinnike poissa levykkeiden ja muiden sellaisten 
 
ˎ
esineiden läheltä, joihin magneettisuus saattaa vaikuttaa.
Jos kotelo kastuu, pyyhi kosteus pois, muotoile kotelo alkuperäiseen 
 
ˎ
asuun ja anna sen kuivua varjoisessa paikassa. Muuten kotelon muoto 
saattaa muuttua pysyvästi.
Kun panet kastuneen kameran säilöön, pyyhi ensin kosteus pois 
 
ˎ
huolellisesti.
Joissakin harvoissa tapauksissa kotelo saattaa jättää tahroja vaatteisiin 
 
ˎ
tai kameraan johtuen käyttöolosuhteista.
Tässä kotelossa on vettä hylkivä vetoketju, joten vetoketjun 
 
ˎ
avaaminen ja sulkeminen saattaa tuntua painavalta.
Jos kotelossa on  karabiinihaka, käytä sitä vain tämän kotelon kanssa.
 
ˎ
  Примечания
Примечание для клиентов в странах, на которые 
распространяются Директивы ЕС
Данное изделие произведено непосредственно или от имени 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 
Все запросы, касающиеся соответствия данного изделия 
законодательству Европейского Союза, следует направлять 
авторизованному представителю, компании Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым 
вопросам обслуживания и гарантии, пожалуйста, обращайтесь 
по адресам, указанным в соответствующих сопроводительных 
документах или гарантийном талоне документах.
Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом прямому 
 
ˎ
солнечному свету, в закрытом автомобиле или во близости к 
нагревателю.
Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи, используйте 
 
ˎ
сухую, мягкую ткань. Не используйте химические средства 
(спирт, бензин, растворители и др.) или жесткие щетки, так как 
это может повредить, обесцветить футляр или изменить его 
форму.
Хранение камеры в одном месте с чем-либо другим может 
 
ˎ
привести к повреждению камеры или стать причиной ее 
неисправности.
К магнитной защелке нельзя сблизить флоппи-дискету и др. 
 
ˎ
предметы, могущие поражаться под действием магнетизма.
Если футляр станет мокрым, протрите его насухо, придайте ему 
 
ˎ
нужную форму и дайте просохнуть в тени. В противном случае 
футляр может быть испорчен навсегда.
Если камера влажная, то перед ее хранением следует сначала 
 
ˎ
осторожно протереть воду.
В редких случаях футляр может загрязнить Вашу одежду или 
 
ˎ
камеру из-за условий использования.
Данный футляр оснащен водоотталкивающей застежкой-
 
ˎ
молнией, поэтому открывание и закрывание защелки может 
быть затруднено.
Если футляр оснащен карабином, используйте этот карабин 
 
ˎ
только для данного футляра.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, 
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать 
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 
6, Россия
Дата изготовления напечатана на этикетке футляра.
  註
請勿將軟包放在直射的陽光下、封閉的車裡或加熱器附近。
 
清潔軟包時請用乾的軟布擦去灰塵。請勿使用刺激性化學藥品
 
(酒精、汽油、稀釋劑等)或硬的刷子,因為這些可能會使軟包損
壞、褪色或變質。
若將相機與其他物品同時存放在一起,可能會使相機受損或發生
 
故障。
請將磁扣遠離碟片和其他易受磁力影響的物品。
 
如果軟包濕了,請擦去多餘的水分,重新整理好軟包的形狀並放
 
在陰涼處晾乾。否則軟包可能會永久變形。
相機遇水時,請將相機確實擦乾再行儲存。
 
在極少情況下,使用軟包時,可能會弄髒衣物或相機。
 
本軟包附有防水拉鍊,因此開啟及關閉扣件時可能會有重的感
 
覺。
若相機附有勾環,請使用相機專用的勾環。
 
  注
请勿将软包放在直射的阳光下、封闭的车里或加热器附近。
 
清洁软包时请用干的软布擦去灰尘。请勿使用刺激性化学药品
 
(酒精、汽油、稀释剂等)或硬的刷子,因为这些可能会使软包损
坏、褪色或变质。
若将相机与其他物品一起存放,可能会损坏相机或导致其出现故
 
障。
请将磁扣远离软盘和其它易受磁力影响的物品。
 
如果软包湿了,请擦去多余的水分,重新整理好软包的形状并放
 
在阴凉处晾干。否则软包可能会永久变形。
存放被弄湿的相机时,首先应小心地将水擦拭干净。
 
在个别情况下,由于使用条件的原因,软包可能会造成衣物或相
 
机脏污。
此软包配有防水拉链,因此开关按扣时会感到有些重。
 
如果软包本身配备有钩环,则只能使用本软包的钩环。
 
# ⷦⱂ㩊#⳺
㥷㇫ⴛᴋ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#㚴▯ㆻ#ᦤ#ᵢㆷ#㈇Ṑ㚟#⾿/#
#
ᬓ⚠ᢧ៣ᙷᣃㄫ#㈜Ⰳぇ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1
␿⏫᝗#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ⿳#㿠ᴿᵛ1#
#
㈇ᡰ⮨#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ᭿#Ὠ,㇫ᬏ#ᛧ㣓#Ⰻㆻ#
⬣ㄠ㿏⓫#⾿Ạᴿᵛ1#㥷㇫ⴛᙷ#Ⰷ⬸ẗ#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#ᵛ⏯#△㻿ᝳ#㿟᥏#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏⓫#㣫Ⓥ⇳⏳#
#
Ⰷ⬸ⵓ㬛ᛧᬏ#᝗㈜ㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␿ᡯᮛ㵨#ⴛᬼㆷ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#Ὠ#㈇ᢧ㇏#へ䀜ㆻ#⚒ᢧ#ⳣㄫ#
#
△᛫ぇᙷᣃ㇫#㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㥷㇫ⴛᙷ#㊍ㆷ#᜴ㄧ#△ᢧ⏳#ᵝ⾻ᬫ᝗#ㅇ∏#┟〈ㆳ⋓#㸯#䄻#
#
㇈ᵣぇ⮓⑇⊛⿳#㿠ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#へ៣䇿#┟〈㇫#✷䃋㿗#
᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㊍ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⒳㉷#△ᢧ⏳#㈏#ᵝ⾻ᬫ#
#
㍳ⵤⵓ゛1
ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷㇫ⴛᙷ#っ≣⟻㇏#
#
㇏❬㇫ᬏ#㣫Ⓥ⇳⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#㥷㇫ⴛぇᴋ#⚓ⲏ⮨#㐷㷳ᙷ#ᵣ⊛#ㇿ〫⮓#㶟ⴛ᭿⏳#に᝗#ᵢㆻ#
#
ῃぇ#▫ᛧㄫ#ᴇᬃ㇫#Ὓ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛぇ#㣫⇳⢻᭿ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷㇫ⴛぇ⑃#
#
㣫⇳⢻᭿⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
تﺎﻈﺣﻼﻣ
 
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺧاد وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا كﱰﺗ ﻻ
 
 ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺑﺮﺗأ يأ ﺢﺴﳌ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شماﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
 
 ﺎﻬﻧﻮﻟ يرﻐﺗ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜيم ﺎﻬﻧﻷ ،ﺔﻨﺸﺧ تﺎﺷﺮﻓ وأ (ﺦﻟإ ،ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺑ ،لﻮﺤﻛ) ﺔﻳﻮﻗ
.ﺎﻬﺘﻤﻴﻗ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ وأ
 ايرﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺲﻔﻧ ﰲ ﺎﻣ ءﳾ ﻊﻣ ايرﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
 
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ءﻮﺳ وأ ﻒﻠﺘﻠﻟ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌﺎﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﻲﺘﻟا ىﺮﺧﻷا دﻮﻨﺒﻟاو بيﻮﻠﻔﻟا صاﺮﻗأ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا تﺎﻘﻠﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣإ
 
 ﻻإو .ﻞﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻔﻔﺟو ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ ﺪﻋأو ةﺪﺋاز ﺔﺑﻮﻃر يأ ﺢﺴﻣإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻠﻟ ﻞﻠﺑ ثﺪﺣ اذإ
 
.ﺔئماد ةرﻮﺼﺑ هﻮﺸﺘﻳ نأ ﻦﻜيم ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻜﺷ نﺈﻓ
.ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﻨﻣ ءﺎﳌا ﺢﺴﻣا ًﻻوأ ،ﺔﻠﻠﺒﳌا ايرﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ
 
.لماﻌﺘﺳﻻا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو ﻚﺗيرﻣﺎﻛ وأ ﻚﺴﺑﻼﻣ ﲆﻋ ﻊﻘﺑ ثوﺪﺣ ﰲ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﺎﻣ ًاردﺎﻧ
 
.مﺎﻣﺰﻟا قﻼﻏإو ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺔﻣوﺎﻘبم ﺮﻌﺸﺗ ﺪﻗ اﺬﻟو ،ءماﻠﻟ درﺎﻃ ﻖﻟﺰﻨﻣ مﺎﻣﺰﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺒﻠﻌﻟا هﺬﻫ
 
.ﺔﺒﻠﻌﻟا هﺬﻫ ﺎﻬﺑ ةﺰﻬﺠﳌا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻻإ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻘﻠﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
 
(ciąg dalszy ze strony pierwszej)