Air King 2EKZ7 产品宣传页

下载
页码 2
MODEL/MODELO 2EKZ7/9046
2
Rev. A 5/08
3
9046ES
Rev. A 5/08
9046ES
ASSEMBLY
1. Remove the white safety screw from front of Fan. (Figure 1)
2. Install wall mount plate by following Installation procedures.
3. Place Fan on mounting plate and tighten white safety screw in front of 
Fan.
4. Put Rear Grill on Motor by aligning the tab on the Rear Grill with the 3 tabs on 
the Motor. 
5. Fully  seat  Rear  Grill  on  Motor  and  secure  with  Plastic  Nut  turning 
Clockwise. 
6. Slide Blade onto Motor Shaft. (Align groove on blade hub with 
pin on motor shaft.) 
7. To secure Blade, screw Spinner onto Shaft Counter Clockwise 
until tight on Blade hub. 
8. Place plastic groove ring over Rear Grill. Tighten half way.
9. Snap Front Grill into plastic groove and tighten screw.
INSTALLATION 
1. Locate a stud behind wall.  If stud cannot be found, special types of 
mounting anchors are available at your hardware store.
2. Secure Mounting Plate to wall with Screws supplied (#8 X 1 1/4" Wood 
Screws).   
3. Fan is now ready to hang on Mounting Plate.
 
INSTALACIÓN
1. Ubique un montante detrás de la pared.  Si no puede encontrarlo, hay 
disponibl tipos especiales de anclas de montaje en la ferretería.
2. Fije  la  placa  de  montaje  en  la  pared  con  los  tornillos  suministrados 
(tornillos paraadera No. 8 de 3,2 cm).
3. Ahora el ventilador está listo para ser colgado en la placa de montaje.
Remove White 
Safety Screw
Figure 1
Figure 2
Front View of Remote
Vista de frente del 
Control Remoto
Back View of Remote
Vista posterior del
Control Remoto
REMOTE CONTROL (Figure 2) 
1. Install  batteries  (supplied)  as  shown  in  Figure  2.  The  battery  is  type 
“AAA”.
2. The Remote Control Power Button is labeled as ( ).
3. All the functions performed with the Remote Control work identi-
cally to the Manual Controls.
4. Do  not  mix  old  and  new  batteries.  Do  not  mix  alkaline,  standard 
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
 
5. DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE 
OR LEAK.
CONTROL REMOTO (Figura 2) 
1.  Instale las baterías (incluidas) según se muestra en la Figura 2.  El tipo de batería 
es “AAA”.
2. El botón de Encender del  control remoto está indicado con  ( ).
3. Todas las funciones realizadas con el control remoto operan de manera 
idéntica a los controles manuales.
4. No mezcle las baterías viejas con las nuevas.  No mezcle las baterías 
alcalinas con las estándares (carbono-zinc) o las recargables (níquel-
cadmio).
5. NO  DESECHE  LAS  BATERÍAS  EN  FUEGO.    LAS  BATERÍAS  PUEDEN 
EXPLOTAR O TENER FUGAS.
Oscillation Button
Botón de Oscilación
Timer Button
Botón de
Temporizador
Speed Button
Botón de Velocidad
Power Button
Botón de Encendido
Figura 2
Figura 1
Remueva el tornillo 
blanco de seguridad
5. OSCILLATION: Press the Oscillation Button ( ) to start and stop the 
oscillation function.  
6. TIMER: The timer function allows the unit to be set to operate for a length 
of time from 1/2 hour to 7 1/2 hours. Press the Timer Button ( ) on the 
Remote Control to set the length of time desired.  After reaching 7 1/2 
hours, pressing the timer button once more will reset the Fan to continuous 
running. The lights on the front of the unit will light up appropriately with 
the length of time that the Fan is set for.
7. To turn the Fan OFF, press the Power Button ( ). 
8. After  turning  the  Fan  off,  unplug  the  unit  from  the  electrical 
outlet.
 
OPERACION 
Puede operar este ventilador con los controles manuales ubicados en la parte 
superior de la unidad o con el control remoto (mostrado en la Figura 2).
1. Remueva el ventilador de la caja y ensamble según las instrucciones.
2. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 120 voltios.
 
Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente.
De no encajar firmemente en el tomacorriente, podrían deslizarse parcial 
o  completamente  fuera  del  tomacorriente  apenas  con  un  ligero  movi-
miento del cable conectado.  Los tomacorrientes en este estado podrían 
sobrecalentarse y representar un grave peligro de incendio; si estuvieren 
cubiertos por una cortina o tela, el riesgo de incendio es aún mayor.
3. Encienda el ventilador al presionar el botón de Encender ( ). 
4. VELOCIDAD: Presione el botón de Velocidad del ventilador ( ) hasta 
la configuración   de velocidad deseada.  Cada vez que se presiona el 
botón de Velocidad del ventilador, cambiará la velocidad de alta, media 
y baja.
5. OSCILACION: Presione el botón de Oscilación ( ) para iniciar y detener 
DESCRIPCIÓN
El ventilador oscilante Air King® 16” (40,6 cm) con control re-
moto para pared tiene un botón manual y operación con control 
remoto, además de una función de temporizador.  Tiene un 
motor lubricado permanentemente y un cable (18/3) de 1,82 m.  
También tiene un enchufe de seguridad integrado.
ESPECIFICACIONES
Motor ...................................... 120V, 60Hz
Tamaño de paletas .................. 16" (40,6 cm)
Velocidades ........................... 3
Control ................................... Control remoto/botón de presionar
Distribución del lujo de aire .. 45°
Aprobaciones...........................Catalogación ETL. El protector de  
malla cerrada del Ventilador satisface  las normas OSHA.               
VENTILADORES OSCILANTES DE MONTAJE EN PARED
16" (40,6 cm) MODELO 2EKZ7/9046
CONSERVE ESTAS 
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, las precauciones básicas 
de seguridad deberan siempre de seguirse para reducir 
el  riesgo  de  incendio,  choque  eléctrico,  y  daño  a 
personas, incluyenda las siguientes.
1.  Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Ventilador. 
2.  Cerciórese de que la fuente de poder sea compatible con las 
demandas eléctricas del Ventilador.
3.  Use  este  Ventilador  sólo  en  la  forma  que  se  describe  en  el 
manual.  Cualquier  otro  uso  no  recomendado  por  el  fabricante 
podría ocasionar un incendio, golpes de electricidad o lesiones a 
personas.
4.  Desenchufe el cable eléctrico antes de instalar, proporcionar 
servicio o mover el Ventilador.
ADVERTENCIA: 
NO  DEPENDA  DEL  INTERRUPTOR  DE 
ENCENDIDO-APAGADO  COMO  EL  ÚNICO  MEDIO  PARA 
DESCONECTAR LA POTENCIA AL INSTALAR O PROPORCIONARLE 
SERVICIO AL VENTILADOR. DESENCHUFE SIEMPRE EL CAbLE 
ELÉCTRICO. 
5.  Este Ventilador NO debe usarse en ubicaciones potencialmente 
peligrosas, tales como en ambientes inflamables, explosivos, 
cargados de sustancias químicas o húmedos. 
6.  NO use el Ventilador en o cerca de una ventana. La lluvia puede 
generar riesgos eléctricos.  
7.  El cordón eléctrico está equipado con una clavija a tierra de 
tres espigas que tiene que ser enchufada a un receptáculo del 
mismo diseño. Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse la 
espiga a tierra de la clavija. De existir un receptáculo de pared 
de dos espigas, deberá reemplazarse por uno de tres espigas 
debidamente puesto a tierra e instalado de conformidad con el 
Código Nacional de Electricidad y todos los códigos y ordenanzas 
locales  aplicables.  El  trabajo  deberá  hacerlo  un  electricista 
calificado, utilizando exclusivamente alambre de cobre.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UN ADAPTADOR 
DE  TRES  A  DOS  ESPIGAS.  LA  CONEXIÓN  INDEbIDA  PODRÍA 
CREAR EL RIESGO DE SER ELECTROCUTADO. EL USO DE TALES 
ADAPTADORES NO ESTÁ PERMITIDO EN CANADÁ.
ADVERTENCIA: ESTE ENCHUFE ES UNA MEDIDA DE SEGURIDAD. 
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y 
LESIONES PERSONALES, NO QUITE, NI REEMPLACE, NI REPARE 
O ALTERE EL ENCHUFE QUE SE PROVEE ORIGINALMENTE. SI 
EL  VENTILADOR  NO  FUNCIONA  CORRECTAMENTE,  PUEDE 
DEbERSE AL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD INCORPORADO EN 
ESTE ENCHUFE. 
8.  De ser posible, evite el uso de cables de extensión. Si debieran 
usarse, minimice el riesgo de sobrecalentamiento procurando que 
estén aprobados por UL. Nunca use un solo cable de extensión 
para hacer funcionar más de un Ventilador.
9.  No  haga  funcionar  ningún  Ventilador  con  un  cable  o  enchufe 
dañado o después de que el ventilador presente algún desperfecto 
o  haya  sido  dejado  caer  o  sufriera  cualquier  tipo  de  daño. 
Regrese el Ventilador a un servicio de reparación autorizado para 
examinar el Ventilador, efectuarle ajustes eléctricos o mecánicos 
o repararlo. 
10.No introduzca ni permita que se introduzcan dedos u objetos 
extraños en ninguna abertura de ventilación o escape, puesto 
que podría provocar un golpe de electricidad, incendio, o daños 
al ventilador. No bloquee ni manipule el Ventilador de ninguna 
manera mientras esté en funcionamiento.  
11.Este Ventilador no ha sido diseñado para usarse en lugares mojados 
o húmedos. Nunca coloque un Ventilador donde quepa la posibilidad 
de que caiga en una bañera u otro recipiente con agua.  
12.No use el Ventilador en exteriores.
13.Este  Ventilador  no  es  adecuado  para  usar  en  instalaciones 
de  agricultura  incluyendo  áreas  donde  se  almacene  ganado, 
aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 
547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos 
o  normas  estatales  o  locales  aplicables  con  relación  a  los 
requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. 
ESTE  VENTILADOR  NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL 
ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).
14.Este Ventilador no es adecuado para usar en lugares peligrosos. 
Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional 
(NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables 
con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. 
ESTE  VENTILADOR  NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL 
ARTICULO 500 (2008).
ADVERTENCIA: 
DISMINUYA EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES 
DE ELECTRICIDAD – NO USE ESTE VENTILADOR CON ARTEFACTOS 
DE CONTROL DE VELOCIDAD EN ESTADO SÓLIDO.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LÉALAS CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO 
DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS OBSERVANDO TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. ¡NO 
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y PARTES
 
MODELO  
 
2EKZ7/9046 
                   
 
     
  VELOC.  ALTA 
MEDIA 
BAJA 
 
  CFM  
1480 
1340 
1140 
 
 
  M
3
/s  
0.70 
0.63 
0.54 
 
 
  RPM  
1275 
1180 
1040 
 
 
  Amps  
0.40 
0.36 
0.32 
 
 
  Watts 
50 
43 
37 
 
 
  dBA 
44 
39 
34 
 
 
* Probó de acuerdo con el estándar de AMCA 230-99
OPERATION 
This Fan may be operated by the manual controls located on top of 
the unit or by the Remote Control (shown in Figure 2 ).
1.  Remove the Fan from the carton and assemble as instructed.
2. Plug the cord set into a 120 volt outlet.
       
 
Be sure that the plug fits tightly into outlet.
When plugs fit loosely into receptacles, they may slip partially or completely 
out of the receptacle with only the slight movement of the attached cord. 
Receptacles in this condition may overheat and pose a serious fire hazard; 
if covered by a curtain or drape, the fire hazard is even greater.
3. Turn the Fan on by pressing the Power Button ( ). 
4. SPEEDS:  Press  the  Fan  Speed  Button  ( )  to  desired  speed  setting.  
Each time the Fan Speed Button is pressed, the speed will change 
from High, Medium and Low. 
ENSAMBLADO
1. Remueva el tornillo blanco de seguridad de la parte frontal del ventilador 
(Figura 1)
2. Instale la placa de montaje de pared al seguir los procedimientos de 
instalación.
3. Coloque el ventilador en la placa de montaje y apriete el tornillo  blanco 
de segu ridad en la parte frontal del ventilador.
4. Coloque la rejilla trasera en el motor al alinear la pestaña en la rejilla 
trasera con las tres pestañas en el motor.
5. Fije completamente la rejilla trasera en el motor y asegure con la tuerca de 
plástico al darle vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
6. Deslice el aspa en el eje del motor.  (Alinee la ranura en el 
cubo del aspa con pasador en el eje del motor).
7. Para  fijar  el  aspa,  atornille  la  pieza  giratoria  en  el  eje  en  el 
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede fija 
en el cubo del aspa
.
8. Coloque el anillo de la ranura de plástico sobre la rejilla trasera.  Apriete 
hasta la mitad.
9. Quite la rejilla delantera en la ranura de plástico y apriete el tornillo.