Logitech V400 产品宣传页

下载
页码 2
3
1
4
ii
ON
ON
English
  
Turn ON computer. 
 
 
 
Español
  
ACTIVE el ordenador. 
Français
 
 
Mettez l’ordinateur sous tension
 
Português
  
Ligue o computador. 
2
English
 
 
Plug receiver into computer's 
USB port.
 
Español
 
 Conecte el receptor al puerto USB 
del ordenador.
 
Français
 
 
Branchez le récepteur sur 
le port USB de l’ordinateur.
Português
 
 
Ligue o receptor à porta USB 
do computador.
 
i
Installation
V400
 
Laser Cordless Mouse For Notebooks
Souris laser sans fil V400
 
pour portable
Logitech
®
USB
USB
English
  
Slide the battery door off.  Install the AA battery.
Español
 
 Deslice la tapa del compartimento de las pilas. Coloque la pila AA.
 
Français
 
 Faites glisser le clapet du compartiment des piles pour l'ouvrir. Installez les piles AA.
Português
 
 Remova a porta do compartimento de pilha. Introduza a pilha AA.
Logit
ech
English
 
 
To enjoy all the features 
of your product, 
install the software. 
For Macintosh
®
 users, download software 
at www.logitechcom/V400mac.   
 
Español
  
Para disponer de todas 
las funciones del producto, debe instalar 
el software. Los usuarios de Macintosh
®
 
deben descargar el software desde 
www.logitech.com/V400mac. 
 
 
  
Français
  
Pour pouvoir utiliser pleine-
ment toutes les fonctions du produit, 
installez le logiciel. Utilisateurs Macintosh
®
téléchargez les logiciels à partir du site 
www.logitech.com/V400mac.
Português
  
Para utilizar todas as funções 
do produto, instale o software. Para os 
utilizadores de Macintosh
®
, transfira o 
software em 
www.logitech.com/V400mac.
Macintosh
®
 Mouse Software
(
Pilote logiciel Macintosh
®
 pour la souris)
www.logitech.com/V400mac
 
English  
1) Tilt wheel plus zoom. Push wheel to either side to scroll side-to-side. 
Click and roll the wheel to zoom in and out. (Works only if software is installed.) 
2) Universal forward and back buttons. 
3) Left and right mouse buttons. 
Launch Logitech
®
 SetPoint
 to customize button and tilt wheel assignments.
 
 
 
  
Español
 
 
1) Botón rueda inclinable y zoom. Incline el botón rueda para 
desplazamientos horizontales. Haga clic en el botón rueda y gírelo para aplicar zoom. 
(Sólo si se ha instalado el software.) 2) Botones de avance y retroceso universales. 
3) Botones izquierdo y derecho. Utilice Logitech
®
 SetPoint
 para personalizar 
asignaciones de tareas de los distintos botones. 
Français
 
 
1) Roulette multidirectionnelle avec zoom. Poussez la roulette à droite 
ou à gauche pour un défilement correspondant vers la droite ou la gauche. Cliquez sur 
la roulette pour effectuer un zoom avant ou arrière. (Fonctionne uniquement si le logiciel 
est installé.) Boutons Précédente/Suivante universels. 3) Boutons droit et gauche de 
la souris. Lancez Logitech
®
 SetPoint
 pour personnaliser les affectations du bouton 
et de la roulette multidirectionnelle.
Português
 
 
1) Roda de inclinação e zoom. Empurre a roda para os lados para scroll 
horizontal. Clique e mova a roda para ampliar e reduzir. (Funciona somente se o software 
estiver instalado.) 2) Botões universais para avançar e retroceder. 3) Botões esquerdo 
e direito do rato. Inicie Logitech
®
 SetPoint
 para personalizar o botão e atribuições 
da roda de inclinação.
2
3
1
3
English  
1) Insert receiver into mouse for convenient storage 
when traveling. Mouse turns off. 2) Press end of receiver to remove it. 
Mouse turns on. 3) Battery LED glows green when mouse is turned on 
and batteries are good. It flashes red when batteries are low. 
4) Power LED glows green when on. 5) Reset button. Press Reset 
button only if experiencing a poor wireless connection. 
(See troubleshooting section.)
Español
 
 1) Introduzca el receptor en el ratón cuando vaya a viajar. 
El ratón se apaga. 2) Presione sobre el extremo del receptor para sacarlo. 
El ratón se enciende. 3) Si la carga de las pilas es satisfactoria, el diodo 
de estado emite destellos verdes al encenderse el ratón. Si los destellos 
son rojos, significa que la carga es baja. 4) El diodo de encendido emite 
destellos verdes cuando el ratón está encendido. 5) Botón Reset. 
Pulse el botón Reset sólo en caso de conexión inalámbrica deficiente. 
Consulte la sección Resolución de problemas.
Français
 
 1) Insérez le récepteur dans la souris pour un rangement 
pratique en voyage. La souris se désactive. 2) Appuyez sur l'extrémité 
du récepteur pour le déloger. La souris est sous tension. 3) Le témoin LED 
des piles s'illumine en vert à l'activation de la souris si les piles 
sont pleines. Et en rouge lorsque le niveau des piles est faible. 
4) Le témoin LED de charge s'illumine en vert à l'activation. 
5) Bouton de réinitialisation. Appuyez sur le bouton Reset uniquement 
quand la connexion sans fil est mauvaise. Voir la section Dépannage.
Português
 
 1) Introduza o receptor no rato para um armazenamento 
conveniente ao viajar. O rato desliga-se. 2) Prima a extremidade do 
receptor para removê-lo. O rato liga-se. 3) O LED de pilha fica verde 
quando o rato liga-se e a pilha está boa. Pisca a vermelho quando a pilha 
está fraca. 4) O LED de energia fica verde quando ligado. 5) Botão Reset. 
Prima o botão Reset somente no caso de uma ligação sem fios fraca. 
(Consulte a secção Resolução de problemas.)
1
2
3
5
4