KitchenAid KUDS01IJ 安装指导

下载
页码 17
Introduction 
Introducción
Introduction
You need to:
✔ carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. 
Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
✔ observe all governing codes and
ordinances.
✔ install this dishwasher as specified in
these instructions.
✔ have everything you need to properly
install dishwasher.
✔ contact a qualified installer.
Installation must be performed by a
qualified service technician. The
dishwasher must be installed to meet 
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Vous devez :
Usted necesita:
✔ ouvrir doucement la porte du lave-
vaisselle pendant que quelqu’un saisit
l’arrière du lave-vaisselle. 
Retirer les
matériaux d’expédition, le tuyau de
décharge et le panier inférieur. Fermer la
porte du lave-vaisselle. Enclencher la
porte du lave-vaisselle.
✔  respecter toutes les dispositions des
codes et règlements en vigueur.
✔  installer ce lave-vaisselle conformément
aux instructions.
✔  avoir tout ce qu’il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
✔  contacter un installateur qualifié pour
vérifier que le lave-vaisselle est installé 
conformément aux dispositions des 
codes et règlements locaux et nationaux
de plomberie et d’électricité.
✔  abrir con cuidado la puerta del 
lavavajillas mientras alguien sujeta la
parte trasera del lavavajillas. 
Quite
todos los materiales de env
í
o, la
manguera de desagüe y la rejilla inferior.
Cierre la puerta del lavavajillas. Asegure
con el pestillo la puerta del lavavajillas. 
✔  cumplir con todos los códigos y
reglamentos vigentes.
✔  instalar el lavavajillas según se especifica
en estas instrucciones.
✔  tener todo lo que necesita para instalar
debidamente el lavavajillas.
✔  Ponerse en contacto con un instalador
calificado. La instalación debe ser hecha
por un técnico de servicio calificado. El 
lavavajillas debe instalarse de acuerdo
con todos los códigos y reglamentos
eléctricos y de plomería.
Tools and 
materials needed
Outils et accessoires
nécessaires
Herramientas y
materiales necesarios
® Registered trademark of TEXTRON
® Registered trademark of TEXTRON
® Marque déposée de TEXTRON
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
WARNING
DANGER
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.
All safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word “DANGER” or “WARNING”.
These words mean:
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don’t follow
instructions.
Votre sécurité et celle des autres
sont très importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer. Voici le symbole
d’alerte de sécurité. Ce
symbole d’alerte de sécurité
vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres. Tous les
messages de sécurité suivront le
symbole d’alerte de sécurité et le mot
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Ces mots signifient :
Su seguridad y la seguridad de 
los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
DANGER
PELIGRO
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
Todos los mensajes de seguridad le
dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de
sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les instructions.
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Este es el símbolo de
advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la
atención sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad
irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la
palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
WP fb screwd.a
In addition for new installations
All installations
Toutes les installations
Todas las instalaciones
U. electric drill with
1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
V. small tubing cutter
W. wire stripper
X. 1-1/2"-2" screw-type
clamp if connecting 
to waste-tee 
Y. copper tubing (3/8"
recommended) or
flexible stainless
steel braided fill
line
Z. clamp connector or 
conduit connector to
fit a 7/8" (2.2cm)
diameter hole 
En plus pour les nouvelles
installations
Además, para nuevas
instalciones
U. perceuse électrique
avec forets de scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 po et 1 1/2 po
V. petit coupe-tube
W. pince à dénuder
X. bride de serrage 
1 1/2 po - 2 po si 
utilisation d’un 
raccord T 
d’évacuation
Y. tube de cuivre 
(3/8 po recommandé)
ou conduite
d’alimentation
flexible en acier
inoxydable tressé.
Z. étrier ou connecteur
de conduit pour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diamètre
U. taladro eléctrico con
brocas de sierra
perforadora de 1/2",
3/4" y 1-1/2"
V. cortatubos pequeño
W. desmoldador de
alambre
X. abrazadera tipo 
tornillo de 1-1/2"-2" 
si se ha de conectar 
en “T” al tubo de 
desperdicios.
Y. tubería de cobre (se
recomienda de 3/8")
o línea de relleno
flexible de acero
inoxidable
Z. conector de
abrazadera o
conector de conducto
para cables que
quepa en un orificio
de 7/8" (2.2 cm) de
diámetro.
A. pliers
B. Phillips screwdriver
C. 5/16" and 1/4" nut 
drivers or hex 
sockets
D. measuring tape or 
ruler
E. 10" adjustable 
wrench that opens to 
1-1/8" (2.9cm)
F. flat-blade 
screwdriver
G. gloves
H. utility knife
I. 2 twist-on wire 
connectors which 
are the proper size 
to connect your 
household wiring to 
16-gauge wiring in 
dishwasher
J. small level
K. safety glasses
L. 90° elbow with 3/8" 
N.P.T. external 
threads on one 
end. (The other end 
must fit your water 
supply line.)
M.flashlight
N. Teflon™ tape or 
pipe joint 
compound
O. shallow pan
P. TORX
®
T15
screwdriver (if
installing custom
front panels)
Q. 4 #10 x 1/2" wood
screws (if installing
custom front panels)
R. Electric drill with
3/32" bit (if installing
custom front panels)
S. 5/8" open-end wrench
T. Shim stock (if
installed with built-up
floor)
A. pinces
B. tournevis Phillips
C. tourne-écrou ou clé à 
douille hexagonale 
8 mm (5/16 po) et 
6 mm (1/4 po)
D. mètre-ruban ou règle
E. clé à molette de 10 
po ouvrant à 2,9 cm 
(1 1/8 po)
F. tournevis à lame 
plate
G. gants
H. couteau utilitaire
I. 2 connecteurs pour 
fils de taille 
appropriée pour 
connecter le
câblage du domicile 
au fil de calibre 16 
du lave-vaisselle
J. petit niveau
K. lunettes de sécurité
L. coude à 90° avec 
filetage externe de
0,95 cm (3/8 po) NPT 
à une extrémité. (La
taille de l’autre
extrémité doit être
adaptée à celle de la
canalisation d’arrivée 
d’eau.)
M.lampe de poche
N. ruban de téflon
MC
ou 
composé d’étanchéité 
pour tuyauterie
0. plat peu profond
P. tournevis TORX
®
T15
(si des panneaux
avant personnalisés
sont installés)
Q. 4 vis à bois n°10 x 1/2
po (si des panneaux
avant personnalisés
sont installés)
R. perceuse électrique
avec foret de 3/32 po
(si des panneaux
avant personnalisés
sont installés)
S. clé à bouts ouverts de
5/8 po
T. Cale (si installée avec
le plancher surélevé)
A. pinzas
B. desarmador Phillips
C. llaves de tuercas o
casquillos
hexagonales de 5/16"
(8 mm) y 1/4" (6 mm)
D. cinta de medir o regla
E. llave ajustable de 10"
que se abra 1-1/8"
(2.9 cm)
F. desarmador de punta
plana
G. guantes
H. cuchillo de uso general
I. 2 conectores de
empalme retorcido para
alambre que tengan el
tamaño adecuado para
conectar el cableado de
su hogar al cableado
calibre 16 del lavavajillas
J. nivel pequeño
K. gafas protectoras
L. tubo acoplador 
acodado de 90° con
roscas de tubería
externas de 3/8"  
(0.95 cm) (N.P.T.) en
un extremo. (El otro
extremo debe caber en
su tubería del agua).
M.lámpara de mano
N. cinta Teflón
TM
compuesto para 
juntas de tubo
O. recipiente poco 
profundo
P. desarmador TORX
®
T15
(si se instalan paneles
delanteros
personalizados)
Q. 4 tornillos para
madera #10 x 1/2” 
(si se instalan paneles
delanteros
personalizados)
R. taladro eléctrico con
broca de 3/32” (si se
instalan paneles
delanteros
personalizados)
S. llave ajustable de 5/8”
T. Cuña (si se instala
con un piso armado)
2
1
continued on page 3
suite à la page 3
continúa en la página 3